Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TwisTorr 305-IC
Pump models: X3513-64000, X3513-64001, X3513-64002,
X3513-64003, X3513-64004, X3513-64005, X3513-64006,
X3513-64007, X3513-64016, X3513-64017, X3513-64018,
X3513-64019, X3513-64020, X3513-64021, X3513-64022,
X3513-64023, X3513-64024, X3513-64025, X3513-64026,
X3513-64027, X3513-64028, X3513-64029, X3513-64030,
X3513-64031
Manuale di istruzioni
Bedienungshandbuch
Notice de mode d'emploi
Manual de istrucciones
用户手册
ユーザーマニュアル
User Manual
87-901-058-01 (A.00)
06/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Agilent Technologies TwisTorr 305-IC

  • Página 1: Twistorr 305-Ic Manuale Di Istruzioni

    TwisTorr 305-IC Pump models: X3513-64000, X3513-64001, X3513-64002, X3513-64003, X3513-64004, X3513-64005, X3513-64006, X3513-64007, X3513-64016, X3513-64017, X3513-64018, X3513-64019, X3513-64020, X3513-64021, X3513-64022, X3513-64023, X3513-64024, X3513-64025, X3513-64026, X3513-64027, X3513-64028, X3513-64029, X3513-64030, X3513-64031 Manuale di istruzioni Bedienungshandbuch Notice de mode d’emploi Manual de istrucciones 用户手册...
  • Página 2: Trademarks

    FAR 2.101(a) or as proceed beyond a WARNING notice “Restricted computer software” as until the indicated conditions are defined in FAR 52.227-19 (June 1987) fully understood and met. or any equivalent agency regulation or TwisTorr 305-IC User Manual/ 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 3 TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 3/302...
  • Página 4 TwisTorr 305-IC Page intentionally left blank 4/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Installazione della flangia ISO-K Installazione della flangia ConFlat Collegamento della pompa primaria Avvio e funzionamento di TwisTorr 305-IC Arresto di TwisTorr 305-IC Arresto di emergenza Manutenzione Vita del rotore Soft Start Pulizia TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 5/302...
  • Página 6 Vorbereitung zum Einbau Einrichten Montage von TwisTorr 305-IC Anschluss des Hochvakuumflansches Installation des ISO-K-Flansches Installation des ConFlat-Flansches Anschluss der Vorvakuumpumpe Inbetriebnahme und Betrieb vom TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC stoppen Notausschaltung Wartung Rotordauer Sanftanlauf Reinigung 6/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 7 Installation de la bride ConFlat Raccordement de la bride à vide préliminaire Démarrage et utilisation du TwisTorr 305-IC Arrêt du TwisTorr 305-IC Arrêt d’urgence Entretien Durée de vie du rotor Démarrage progressif Nettoyage TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 7/302...
  • Página 8 Conexión de la brida de alto vaciado Instalación de la brida ISO-K Instalación de la brida ConFlat Conexión de la bomba pre-vaciado Puesta en marcha y funcionamiento de TwisTorr 305-IC Parada de la TwisTorr 305-IC Parada de emergencia Mantenimiento Vida del rotor...
  • Página 9 有效性 定义和术语 警告、警告和注释的定义 警告符号 安全 正确使用 使用不当 防护设备 涡轮分子泵安全指南 运输及存储 产品描述 安装 安装准备 设置 TwisTor 305-IC 的安装 高真空法兰的连接 ISO-K 法兰的安装 ConFlat 法兰的安装 前真空泵的连接 TwisTorr 305-IC 的启动和运行 停止 TwisTorr 305-IC 紧急停止 维护 转子寿命 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 9/302...
  • Página 10 使用方法 このマニュアルについて 有効性 定義と用語 警告・注意・注の定義 警告の記号 安全性 適切な使用 不適切な使用 保護用装備 ターボ分子ポンプ用安全ガイドライン 移送&保管 製品説明 取り付け 取り付けの準備 セットアップ TwisTorr 305-IC 実装 高真空フランジの接続 ISO-K フランジの取り付け ConFlat フランジの取り付け フォア真空ポンプの接続 TwisTorr 305-IC の起動開始と操作 TwisTorr 305-IC を停止する 緊急停止 10/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 11 TwisTorr 305-IC Mounting Connection of the High Vacuum Flange Installation of ISO-K Flange Installation of ConFlat Flange Connection of the Fore-Vacuum Pump Startup and Operation of the TwisTorr 305-IC Stopping the TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 11/302...
  • Página 12 Pump Used with Corrosive and Oxidizing Gases Purge Valve Installation Pump Used in Presence of Magnetic Fields Vibration Isolator Installation Controller Operations Interconnections 1 - Vent 2 - External Fan 3 - IN/OUT and Power Supply Signal Description 12/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 13 How to Connect the Open Collector Inputs of the Controller How to Connect the Controller Outputs RS485/RS232 communication description Windows Protocol Window Description NFC Function Screenshot APP Connection through USB plug Error messages Warning messages Accessories and Spare Parts TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 13/302...
  • Página 14 Contents Page intentionally left blank 14/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 15: Istruzioni Per L'uso

    Installazione della flangia ConFlat Collegamento della pompa primaria Avvio e funzionamento di TwisTorr 305-IC Arresto di TwisTorr 305-IC Arresto di emergenza Manutenzione Vita del rotore Soft Start Pulizia Smaltimento Servizio Post Vendita TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 15/302...
  • Página 16 TwisTorr 305-IC Manuale di istruzioni 16/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 17: Informazioni Su Questo Manuale

    Informazioni su questo manuale Informazioni su questo manuale Validità Questo manuale elenca le istruzioni per gli utenti di TwisTorr 305-IC, con particolare riferimento alle nozioni relative a sicurezza, funzionamento e manutenzione di primo livello, limitatamente alle operazioni di manutenzione di cui l’utente è...
  • Página 18: Definizioni E Terminologia

    I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di procedure che, se non ATTENZIONE! osservate, potrebbero causare danni all’apparecchiatura. Le note contengono informazioni importanti e forniscono maggiori dettagli su NOTA passaggi specifici. 18/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 19: Simboli Di Avvertenza

    Simboli di Avvertenza Di seguito si riporta un elenco di simboli che vengono visualizzati insieme agli avvisi TwisTorr 305-IC. Viene mostrato anche il pericolo che descrivono. Un simbolo triangolare indica un’avvertenza. I significati dei simboli che possono apparire accanto alle avvertenze nella documentazione o sullo strumento stesso...
  • Página 20 Messa a terra protettiva Non toccare Connettore principale Near Field Communication (antenna dello smartphone) Certificazione CE Certificazione CSA Limitazione della Certificazione delle Sostante Pericolose Certificazione RoHS China Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche 20/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 21: Sicurezza

    Agilent Technologies declina ogni responsabilità per danni alla macchina o per la sicurezza fisica dell'operatore o di terzi derivanti dal mancato rispetto delle norme di sicurezza indicate nella documentazione tecnica.
  • Página 22: Uso Improprio

    Istruzioni per l’uso Uso improprio Uso improprio Agilent Technologies declina ogni responsabilità derivante dall’uso improprio di TwisTorr 305-IC. L’uso improprio comporterà la perdita di tutti i reclami per responsabilità e garanzie. L’uso improprio è definito come: installazione della pompa con materiale di montaggio non specificato ▪...
  • Página 23: Attrezzatura Di Protezione

    ➔ Qualsiasi attrezzatura più pesante di 20 kg deve essere trasportata utilizzando un dispositivo di sollevamento adatto. ➔ Indossare scarpe antinfortunistiche con puntale in acciaio secondo la direttiva EN 347. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 23/302...
  • Página 24 ➔ Prima di riparare la pompa o prima di qualsiasi azione di montaggio/smontaggio della pompa del sistema, attendere l’arresto completo della pompa. ➔ Non operare direttamente all’interno della pompa. ➔ Se necessario, indossare guanti protettivi secondo la EN 420. 24/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 25: Linee Guida Di Sicurezza Per Pompe Turbomolecolari

    AVVERTENZA! Per evitare danni alle apparecchiature e per prevenire lesioni al personale operativo, è necessario seguire scrupolosamente le istruzioni di installazione fornite nel presente manuale! TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 25/302...
  • Página 26: Transporto & Immagazzinamento

    60 giorni. Se per qualsiasi motivo viene superata la scadenza della conservazione, la ATTENZIONE! pompa deve essere restituita alla fabbrica. Per informazioni, contattare il rappresentante Agilent Vacuum locale e il servizio di assistenza. 26/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 27: Descrizione Del Prodotto

    Questa attrezzaura è destinata all’uso professionale e deve essere utilizzata da professionisti. TwisTorr 305-IC è una pompa turbomolecolare per applicazioni da ultra alto vuoto che è in grado di pompare qualsiasi tipo di gas o composto di gas non corrosivo e ossidante.
  • Página 28: Installazione

    Installazione Installazione Preparazione per l’installazione TwisTorr 305-IC viene fornito in un imballo protettivo speciale; se si presentano segni di danni, che potrebbero essersi verificati durante il trasporto, contattare l'ufficio vendite locale. Evitare impatti improvvisi sul 305-IC che potrebbero essere causati dalla sua caduta.
  • Página 29 Istruzioni per l’uso Installazione Figura 1 Imballo del TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 29/302...
  • Página 30: Apertura

    Non rimuovere l’adesivo e il cappuccio protettivo fino a quando non si è pronti ATTENZIONE! per installare la turbopompa sul sistema. Figura 2 30/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 31 2 bar sopra la pressione atmosferica ▪ temperatura: da +5 °C a +35 °C ▪ umidità relativa: 0 – 90 % (senza condensa). ▪ TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 31/302...
  • Página 32: Fissaggio Di Twistorr 305-Ic

    TwisTorr 305-IC può essere installato in qualsiasi posizione. Fissare TwisTorr 305-IC in una posizione stabile, montando la flangia di ingresso della turbopompa sulla controflangia del sistema, con una connessione in grado di resistere a una coppia di 1000 Nm attorno al proprio asse.
  • Página 33: Collegamento Della Flangia Per Alto Vuoto

    La combinazione di diversi tipi di flangia non è consentita. Agilent non si assume alcuna responsabilità per tutti I danni derivanti da un fissaggio improprio. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 33/302...
  • Página 34: Installazione Della Flangia Iso-K

    Figura 3 Utilizzare il numero richiesto di morsetti artiglio: 4 per la flangia ISO 100 ▪ 4 per la flangia ISO 160 ▪ Stringere le fascette con una coppia di 22 Nm. 34/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 35: Installazione Della Flangia Conflat

    In alcuni casi, i collegamenti possono essere effettuati solo con il bullone nella parte inferiore. Prestare attenzione quando si serrano dadi e bulloni per evitare di creare ATTENZIONE! ammaccature nella busta. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 35/302...
  • Página 36: Collegamento Della Pompa Primaria

    Collegamento della pompa primaria La connessione forzata deve essere effettuata utilizzando la flangia KF 16 NW fornita su TwisTorr 305-IC. Il collegamento alla pompa principale può essere effettuato mediante una pompa o un tubo classificati come vuoto. Se viene utilizzato un tubo rigido, qualsiasi vibrazione generata dalla pompa meccanica deve essere attenuata attraverso l'uso del soffietto.
  • Página 37: Avvio E Funzionamento Di Twistorr 305-Ic

    Avvio e funzionamento di TwisTorr 305-IC Avvio e funzionamento di TwisTorr 305-IC Per accendere TwisTorr 305-IC tramite I controller di bordo, fornire alla pompa la tensione di alimentazione corretta e agire sui segnali “START” e “INTERLOCK”. Una volta riconosciuti questi segnali, il controller avvia la pompa.
  • Página 38 305-IC ON, velocità target raggiunta, stato: ON, Luce fissa NORMAL OP. On, lampeggiante 305-IC ON, ridurezione velocità, stato: BRAKING Giallo Nessun avviso Avviso ON, Luce fissa Rosso Nessun malfunzionamento Malfunzionamento ON, Luce fissa 38/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 39 AVVERTENZA! L'avvio iniziale della pompa sarà in modalità "SOFT START"; per informazioni dettagliate su questa modalità consultare la sezione dedicata a pagina 42. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 39/302...
  • Página 40: Arresto Di Twistorr 305-Ic

    Questa modalità deve essere utilizzata solo in caso di emergenza. L’uso di questa modalità di arresto potrebbe causare guasti e/o danni alla pompa. L’uso improprio di questa modalità di arresto potrebbe invalidare la garanzia. 40/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 41: Manutenzione

    Come misura precauzionale, considerando l’utilizzo tipico della pompa e tenendo conto dei limiti di sicurezza, Agilent consiglia di restituire la pompa dopo 17 anni di utilizzo per la manutenzione. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 41/302...
  • Página 42: Soft Start

    WIN100. WIN 100 non ha alcun effetto sul soft start automatico al primo avvio e dopo 60 giorni dall'ultimo momento in FULL SPEED. Vedi la sezione "Protocollo di Windows". Pulizia La superficie esterna del 305-IC può essere pulita solo con un detergente delicato. 42/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 43: Smaltimento

    Capogruppo o un rivenditore, per avviare il processo di raccolta e smaltimento dopo aver verificato i termini e le condizioni di vendita contrattuali. Per maggiori informazioni consultare: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 43/302...
  • Página 44: Servizio Post Vendita

    È necessario completare il modulo di richiesta di restituzione per restituire la pompa ad Agilent per l'assistenza (fornito alla fine di questo manuale). 44/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 45: Gebrauchsanleitung

    Montage von TwisTorr 305-IC Anschluss des Hochvakuumflansches Installation des ISO-K-Flansches Installation des ConFlat-Flansches Anschluss der Vorvakuumpumpe Inbetriebnahme und Betrieb vom TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC stoppen Notausschaltung Wartung Rotordauer Sanftanlauf Reinigung Entsorgung Service TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 45/302...
  • Página 46: Twistorr 305-Ic Bedienungshandbuch

    TwisTorr 305-IC Bedienungshandbuch 46/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 47: Über Dieses Handbuch

    Über dieses Handbuch Gültigkeit In diesem Handbuch werden die Anweisungen für die Benutzer des TwisTorr 305-IC aufgeführt, insbesondere in Bezug auf die Begriffe zu Sicherheit, Betrieb und Wartung auf der ersten Ebene, der auf die vom Benutzer zu verantwortenden Wartungsarbeiten beschränkt sind.
  • Página 48: Begriffsbestimmungen Und Terminologie

    Die Vorsichtshinweise vor bestimmten Prozeduren machen den Bediener darauf VORSICHT! aufmerksam, daß bei Nichteinhaltung Schäden an der Anlage entstehen können. Hinweise sollen auf wichtige Informationen aufmerksam machen und nähere HINWEIS Informationen zu bestimmten Schritten enthalten. 48/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 49: Warnsymbole

    Warnsymbole Das Folgende ist eine Liste von Symbolen, die in Verbindung mit den Warnungen auf dem TwisTorr 305-IC angezeigt werden. Die von ihnen beschriebene Gefahr wird ebenfalls angezeigt. Ein dreieckiges Symbol weist auf eine Warnung hin. Die Bedeutung der Symbole, die neben Warnhinweisen in der Dokumentation oder auf dem Gerät selbst...
  • Página 50 Netz einschalten Wenn rot, bedeutet dies eine Fehlfunktion Wenn gelb, bedeutet dies eine Warnung USB-Anschluss Schutzerdungsklemme Nicht berühren Verbindungsstück Nahfeldkommunikation (Antenne des Smartphones) CE-Zertifizierung CSA-Zertifizierung Beschränkung gefährlicher Stoffe RoHS-Chinazertifizierung Elektro- und Elektronikaltgeräte 50/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 51: Sicherheit

    Sicherheitsbedingungen ineffizient machen und Unfälle bei den Bedienern der Maschine verursachen. Agilent Technologies lehnt jede Verantwortung für Schäden an der Maschine oder für die physische Sicherheit des Bedieners oder Dritter ab, die sich aus der Nichtbeachtung der in den technischen Unterlagen angegebenen Sicherheitsregeln ergeben.
  • Página 52: Unsachgemäße Verwendung

    Gebrauchsanleitung Unsachgemäße Verwendung Unsachgemäße Verwendung Agilent Technologies lehnt jede Verantwortung ab, die sich aus der unsachgemäßen Benutzung vom TwisTorr 305-IC ergibt. Bei unsachgemäßer Verwendung verfallen alle Haftungs- und Gewährleistungsansprüche. Unsachgemäße Verwendung ist definiert als: Installation der Pumpe mit nicht spezifiziertem Befestigungsmaterial ▪...
  • Página 53: Schutzausrüstung

    ➔ Tragen Sie kleine und mittlere Vakuumpumpen mit zwei Händen. ➔ Alle Geräte, die schwerer als 20 kg sind, sollten mit einer geeigneten Hebevorrichtung transportiert werden. ➔ Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe gemäß Richtlinie EN 347 tragen. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 53/302...
  • Página 54 ➔ Warten Sie vor der Wartung der Pumpe oder vor dem Ein- und Ausbau der Pumpe vom System bis zum vollständigen Stillstand der Pumpe. ➔ Nicht direkt im Hochvakuumflansch betreiben. ➔ Gegebenenfalls Schutzhandschuhe nach EN 420 tragen. 54/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 55: Sicherheitsrichtlinie Für Turbomolekularpumpen

    Bei einer Funktionsstörung eines mechanischen Teils der Pumpe kann die Rotationsenergie an alle Stellen abgegeben werden, an denen die Pumpe befestigt ist. WARNUNG! Um Geräteschäden und Verletzungen des Bedienpersonals zu vermeiden, sind die in diesem Handbuch enthaltenen Installationsanweisungen unbedingt zu beachten! TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 55/302...
  • Página 56: Transport Und Lagerung

    Wenn aus irgendeinem Grund die Haltbarkeitsdauer überschritten wird, muss die VORSICHT! Pumpe an das Werk zurückgeschickt werden. Bitte wenden Sie sich an den lokalen Agilent Vacuum Vertriebs- und Servicevertreter, um weitere Informationen zu erhalten. 56/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 57: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch und für den professionellen Gebrauch bestimmt. TwisTorr 305-IC ist eine Turbomolekularpumpe für Hoch- und Ultrahochvakuumanwendungen, die alle Arten von nicht korrosiven und oxidierenden Gasen oder Gasverbindungen fördern kann. Die Pumpwirkung wird durch eine Hochgeschwindigkeitsturbine (max.
  • Página 58: Installation

    Installation Installation Vorbereitung zum Einbau TwisTorr 305-IC wird in einer speziellen Schutzverpackung geliefert. Wenden Sie sich an Ihr lokales Verkaufsbüro, wenn dies Anzeichen von Schäden zeigt, die während des Transports aufgetreten sein können. Vermeiden Sie plötzliche Stöße auf den 305-IC, die durch Herunterfallen verursacht werden können.
  • Página 59 Gebrauchsanleitung Installation Abbildung 1 TwisTorr 305-IC-Verpackung TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 59/302...
  • Página 60: Einrichten

    Anschluss sowie am DB15-Anschluss geliefert. Entfernen Sie diese Schutzkappen nur, wenn Sie die Pumpe an den Controller anschließen. Entfernen Sie den Klebstoff und die Schutzkappe erst, wenn Sie bereit sind, die VORSICHT! Turbopumpe am System zu installieren. Abbildung 2 60/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 61 Während des Betriebs müssen folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden, um Kondensation zu vermeiden: Maximaler Umgebungsdruck: 2 bar über dem atmosphärischen Druck ▪ Temperatur: von +5 °C bis +35 °C ▪ Relative Feuchtigkeit: 0-90% (nicht kondensierend). ▪ TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 61/302...
  • Página 62: Montage Von Twistorr 305-Ic

    Pumpe bei einem Rotorausfall vom System löst, was zu Sachschäden oder schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. TwisTorr 305-IC kann in jeder Position installiert werden. Befestigen Sie den TwisTorr 305-IC in einer stabilen Position und montieren Sie den Einlassflansch der Turbopumpe am Gegenflansch des Systems, wobei die Verbindung ein Drehmoment von 1000 Nm um deren Achse aushalten kann.
  • Página 63: Anschluss Des Hochvakuumflansches

    Agilent empfohlenen Flanschen abweichen, besteht die Möglichkeit, dass sich der 305-IC dreht oder abreißt, falls der Rotor plötzlich stoppt. Die Kombination verschiedener Flanschtypen ist nicht zulässig. Agilent übernimmt keine Haftung für alle Schäden, die durch unsachgemäße Befestigung entstehen. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 63/302...
  • Página 64: Installation Des Iso-K-Flansches

    Abbildung 3 Verwenden Sie die erforderliche Anzahl von Klauenklemmen: 4 für ISO 100 Flansch ▪ 4 für ISO 160 Flansch ▪ Ziehen Sie die Klauenklemmen mit einem Drehmoment von 22 Nm an. 64/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 65: Installation Des Conflat-Flansches

    In einigen Fällen können die Verbindungen nur mit dem Bolzen in der unteren Seite hergestellt werden. Gehen Sie beim Anziehen der Schrauben und Muttern vorsichtig vor, um Beulen VORSICHT! am Gehäuse zu vermeiden. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 65/302...
  • Página 66: Anschluss Der Vorvakuumpumpe

    Anschluss der Vorvakuumpumpe Der Vorleitungsanschluss sollte mit dem KF 16 NW-Flansch erfolgen, der auf dem TwisTorr 305-IC bereitgestellt wird. Die Verbindung zur Vorpumpe kann über einen Vakuumschlauch oder ein Vakuumrohr hergestellt werden. Wenn ein starres Rohr verwendet wird, müssen Vibrationen, die von der mechanischen Pumpe erzeugt werden, mit einem Faltenbalg gedämpft werden.
  • Página 67: Inbetriebnahme Und Betrieb Vom Twistorr 305-Ic

    Controllers geeignet und voll kompatibel mit dem DB15-Stecker, der an der Steuereinheit montiert ist. Nach ordnungsgemäßer Verdrahtung kann der TwisTorr 305-IC sowohl an die Versorgungsquelle als auch an die Zubehörteile (Lüfter, Entlüftungsventile) und auch an die serielle Schnittstelle angeschlossen werden.
  • Página 68 Status: STARTEN (RAMP)/AUTO TUNING Ein, Dauerhaftes 305-IC ON, Zielgeschwindigkeit erreicht, Status: Licht NORMAL OP. 305-IC ON, Geschwindigkeitsreduzierung, Status: Ein, blinkend BREMSEN Gelb Keine Warnung Warnung Ein, Dauerhaftes Licht keine Funktionsstörung Störung Ein, Dauerhaftes Licht 68/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 69 305 IC ausführen; um das Warnsignal richtig zurücksetzen, muss der Benutzer das Gerät ausschalten. WARNUNG! Der erste Start der Pumpe erfolgt im „Sanftanlauf“ - Modus. Ausführliche Informationen zu diesem Modus finden Sie im entsprechenden Abschnitt auf Seite 72. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 69/302...
  • Página 70: Twistorr 305-Ic Stoppen

    Diese Betriebsart ist nur im Notfall zu verwenden. Die Verwendung dieses Stoppmodus kann zu Fehlern und/oder Schäden an der Pumpe führen. Die unsachgemäße Verwendung dieses Stoppmodus kann zum Erlöschen der Garantie führen. 70/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 71: Wartung

    Stopp zu voller Geschwindigkeit und zurück zu Stopp. Aus Sicherheitsgründen empfiehlt Agilent, die Pumpe unter Berücksichtigung der typischen Verwendung der Pumpe und unter Berücksichtigung der Sicherheitsgrenzen nach 17 Jahren zur Wartung zurückzugeben. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 71/302...
  • Página 72: Sanftanlauf

    WIN 100 hat beim ersten Start und danach keine Auswirkung auf den automatischen Sanftanlauf und nach 60 Tagen ab dem letzten Moment in VOLLGESCHWINDIGKEIT. Siehe Abschnitt „Windows-Protokoll“. Reinigung Die Außenfläche des 305-IC darf nur mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. 72/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 73: Entsorgung

    Abfallsammelsystem zugeführt werden muss. Der Endabnehmer sollte daher den Lieferanten des Geräts - d.h. Die Muttergesellschaft oder den Wiederverkäufer - kontaktieren, um den Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die Verkaufsbedingungen geprüft hat. Weitere Informationen finden Sie unter: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 73/302...
  • Página 74: Service

    Sie sich bitte an den örtlichen Händler oder direkt and die Email-Adresse vpt-customercare@agilent.com vpl-customercare@agilent.com Das Ausfüllen des Rücksendeformulars ist erforderlich, um die Pumpe zur Wartung an Agilent zurückzusenden (am Ende dieses Handbuchs angegeben). 74/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 75: Mode D'emploi

    Raccordement de la bride à vide préliminaire Démarrage et utilisation du TwisTorr 305-IC Arrêt du TwisTorr 305-IC Arrêt d’urgence Entretien Durée de vie du rotor Démarrage progressif Nettoyage Mise au rebut Service TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 75/302...
  • Página 76 TwisTorr 305-IC Notice de mode d’emploi 76/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 77: À Propos De Ce Manuel

    1. Le présent contient des informations utiles pour que tout le personnel NOTE utilisant le TwisTorr 305-IC puisse l’exploiter en toute sécurité et garantir une efficacité parfaite, pendant toute sa durée de vie. 2. Conserver le présent manuel, ainsi que toutes les publications connexes, dans un endroit accessible et connu de tous les opérateurs/du personnel...
  • Página 78: Définitions Et Terminologie

    Des messages de mise en garde s’affichent avant les procédures qui, si elles ne ATTENTION ! sont pas respectées, pourraient endommager l’équipement. Les notes visent à attirer l’attention sur des renseignements importants et à NOTE fournir plus de détails sur des étapes précises. 78/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 79: Symboles D'avertissement

    Symboles d’avertissement Symboles d’avertissement Voici une liste de symboles qui apparaissent en conjonction avec les avertissements sur le TwisTorr 305-IC. Le danger qu’ils décrivent est également illustré. Le symbole triangulaire indique un avertissement. Les significations des symboles qui peuvent apparaître à côté des avertissements dans la documentation ou sur l’appareil lui-même sont les suivantes :...
  • Página 80 Borne de mise à la terre de protection Ne pas toucher Connecteur principal Communication en champ proche (antenne de smartphone) Certification CE Certification CSA Restriction de la certification des substances dangereuses Certification RoHS Chine Déchets d’équipements électriques et électroniques 80/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 81: Sécurité

    à ceux qui utilisent la machine. Agilent Technologies décline toute responsabilité pour les dommages causés à la machine ou pour la sécurité physique de l’opérateur ou des tiers résultant du non-respect des règles de sécurité...
  • Página 82: Utilisation Inappropriée

    Mode d’emploi Utilisation appropriée Utilisation inappropriée Agilent Technologies décline toute responsabilité en raison de l’utilisation inappropriée du TwisTorr 305-IC. Une utilisation inappropriée entraînera l’annulation de toutes les créances et garanties. Une utilisation inappropriée est définie comme suit : installation de la pompe avec un matériau de montage non spécifié ;...
  • Página 83: Équipement De Protection

    ➔ Tout équipement de plus de 20 kg doit être transporté à l’aide d’un dispositif de levage approprié. ➔ Porter des chaussures de sécurité avec embout en acier conformément à la directive EN 347. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 83/302...
  • Página 84 ➔ Ne pas exploiter directement à l’intérieur de la bride à vide élevé. ➔ Si cela est nécessaire, porter des gants de protection conformément à la norme EN 420. 84/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 85: Directive De Sécurité Pour Les Pompes Turbomoléculaires

    être libérée sur la pompe à laquelle elle est fixée. AVERTISSEMENT !! Pour éviter d’endommager l’équipement et de blesser le personnel exploitant, les instructions d’installation fournies dans le présent manuel doivent être rigoureusement respectées ! TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 85/302...
  • Página 86: Transport Et Entreposage

    Si, pour une raison quelconque, la durée de conservation est dépassée, la pompe ATTENTION ! doit être retournée à l’usine. Contacter le représentant local Agilent Vacuum Sales and Service pour plus d’informations. 86/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 87: Description Du Produit

    Cet équipement est destiné à un usage professionnel et doit être utilisé par des professionnels. Le TwisTorr 305-IC est une pompe turbomoléculaire pour les applications à vide élevé et ultra-élevé capable de pomper tout type de composé gazeux ou gazeux non corrosif et oxydant.
  • Página 88: Installation

    Installation Installation Préparation pour l’installation Le TwisTorr 305-IC est fourni dans un emballage de protection spécial. Si l'on constate des marques de dommages pouvant s'être produits pendant le transport, contacter aussitôt le bureau de vente local. Éviter les impacts soudains sur le 305-IC qui seraient causés par la chute.
  • Página 89 Mode d’emploi Installation Figure 1 Emballage du TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 89/302...
  • Página 90: Configuration

    Ne pas retirer l’adhésif et le capuchon de protection avant d’être prêt à installer ATTENTION ! la turbopompe sur le système. Figure 2 90/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 91 : pression ambiante maximale : 2 bars au-dessus de la pression ▪ atmosphérique température : de +5 °C à +35 °C ▪ humidité relative : 0 à 90 % (sans condensation). ▪ TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 91/302...
  • Página 92: Montage Du Twistorr 305-Ic

    Le TwisTorr 305-IC peut être installé dans n’importe quelle position. Fixer le TwisTorr 305-IC dans une position stable, en montant la bride d’entrée de la turbopompe sur la contre-bride du système, avec un raccord capable de résister à...
  • Página 93: Raccordement De La Bride À Vide Élevé

    Agilent, le 305-IC risque de se tordre ou de se déchirer en cas d’arrêt soudain du rotor. La combinaison de différents types de brides n’est pas autorisée. Agilent n’acceptera aucune responsabilité pour tous les dommages résultant d’une mauvaise fixation. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 93/302...
  • Página 94: Installation De La Bride Iso-K

    Utiliser le nombre requis de brides de serrage : 4 pour la bride ISO 100 ▪ 4 pour la bride ISO 160 ▪ Serrer les brides de serrage à un couple de 22 Nm. 94/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 95: Installation De La Bride Conflat

    Dans certains cas, les raccordements peuvent être faits seulement avec le boulon dans le côté inférieur. Faire preuve de prudence lors du serrage des écrous et des boulons pour éviter ATTENTION ! de créer des bosselures dans l’enveloppe. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 95/302...
  • Página 96: Raccordement De La Bride À Vide Préliminaire

    Le raccordement avant doit être effectué à l’aide de la bride KF 16 NW fournie sur le TwisTorr 305-IC. Le raccordement à la pompe de première ligne peut être fait par un tuyau ou conduit de vide. Si un tuyau rigide est utilisé, toute vibration générée par la pompe mécanique doit être amortie par l’utilisation de soufflets.
  • Página 97: Démarrage Et Utilisation Du Twistorr 305-Ic

    à la section « Comment connecter les entrées du collecteur ouvert du contrôleur » du présent mode d’emploi. (4) Le TwisTorr 305-IC est fourni avec un connecteur d’accouplement DB15, non précâblé. Ce connecteur d’accouplement DB15 est adapté pour résister au niveau de courant nécessaire pour alimenter le contrôleur et il est...
  • Página 98 : OP. NORMALE 305-IC ALLUMÉ, réduction de la vitesse, Allumé, clignotant statut : FREINAGE Jaune Éteint Aucune alerte Avertissement ALLUMÉ, voyant constant Rouge Éteint Aucun dysfonctionnement Dysfonctionnement ALLUMÉ, voyant constant 98/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 99 AVERTISSEMENT ! Le démarrage initial de la pompe sera en mode « Démarrage progressif » ; pour plus d’informations sur ce mode, reportez-vous à la section dédiée à la page 102. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 99/302...
  • Página 100: Arrêt Du Twistorr 305-Ic

    Ce mode ne doit être utilisé qu’en cas d’urgence. L’utilisation de ce mode d’arrêt peut entraîner des défauts et/ou des dommages à la pompe. Une utilisation inappropriée de ce mode d’arrêt pourrait annuler la garantie. 100/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 101: Entretien

    à l’arrêt. Par mesure de précaution, compte tenu de l’utilisation typique de la pompe et des limites de sécurité, Agilent recommande de la remettre en service après 17 ans d’utilisation pour l’entretien. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 101/302...
  • Página 102: Démarrage Progressif

    60 jours suivant le dernier moment en PLEINE VITESSE. Voir la section « Protocole Windows ». Nettoyage La surface extérieure du 305-IC ne peut être nettoyée qu’avec un détergent doux. 102/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 103: Mise Au Rebut

    œuvre le processus de collecte et mise au rebut. Pour en savoir plus, consulter : http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 103/302...
  • Página 104: Service

    à : vpt-customercare@agilent.com vpl-customercare@agilent.com Vous devez remplir le formulaire de demande de retour pour retourner votre pompe à Agilent pour l’entretien (fourni à la fin du présent manuel) 104/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 105: Instrucciones De Uso

    Conexión de la brida de alto vaciado Instalación de la brida ISO-K Instalación de la brida ConFlat Conexión de la bomba pre-vaciado Puesta en marcha y funcionamiento de TwisTorr 305-IC Parada de la TwisTorr 305-IC Parada de emergencia Mantenimiento Vida del rotor...
  • Página 106: Twistorr 305-Ic Manual De Istrucciones

    TwisTorr 305-IC Manual de istrucciones 106/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 107: Acerca Del Manual

    Validez El presente manual contiene las instrucciones para los usuarios de la TwisTorr 305-IC con particular referencia a las nociones relativas a la seguridad, funcionamiento y mantenimiento de primer nivel, limitadas a las operaciones de mantenimiento de las que es responsable el usuario.
  • Página 108: Definiciones Y Terminología

    ¡PRECAUCIÓN! no se observasen, podrían causar daños graves al equipo. Las notas tienen el fin de atraer la atención a la información importante y NOTA proporcionar más detalles acerca de pasos específicos. 108/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 109: Símbolos De Advertencia

    Símbolos de advertencia La siguiente lista contiene símbolos que aparecen en conjunción con las advertencias de la TwisTorr 305-IC. El peligro que describen también se muestra. Un símbolo triangular indica una advertencia. Los significados de los símbolos que pueden aparecer junto a las advertencias en la documentación o el instrumento mismo son los siguientes: Declaración Europea...
  • Página 110 Terminal protectora de tierra No tocar Conector principal Near Field Communication (antena de smartphone) Certificación CE Certificación CSA Certificación de Restricción de Sustancias Peligrosas Certificación China RoHS Equipo de Desecho Eléctrico y Electrónico 110/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 111: Seguridad

    Agilent Technologies niega cualquier responsabilidad por daños a la máquina o la seguridad física del operario o terceras partes derivados del incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en la documentación técnica.
  • Página 112: Uso Incorrecto

    Instrucciones de Uso Uso correcto Uso incorrecto Agilent Technologies niega cualquier responsabilidad derivada del uso incorrecto de la TwisTorr 305-IC. El uso incorrecto anulará todas las reclamaciones por responsabilidad y garantías. El uso incorrecto se define como: instalación de la bomba con el material de montaje incorrecto ▪...
  • Página 113: Equipo De Protección

    ➔ Cualquier equipo de peso mayor a 20 kg deberá ser transportado utilizando un dispositivo de elevación. ➔ Lleve calzado de seguridad con punta de acero según la directiva EN 347. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 113/302...
  • Página 114 ➔ No opere directamente dentro de la brida de alto vaciado. ➔ Si es necesario lleve guantes de protección según EN 420. 114/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 115: Pautas De Seguridad Para Bombas Turbomoleculares

    ¡ADVERTENCIA! Para evitar daños al equipo y evitar lesiones al personal operativo se deben seguir estrictamente las instrucciones indicadas en el presente manual. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 115/302...
  • Página 116: Transporte Y Almacenamiento

    Si, por cualquier motivo, la vida útil es excedida, la bomba deberá ser devuelta a ¡PRECAUCIÓN! la fábrica. Por favor, contacte con el representante local de Ventas y Servicios de Vacío de Agilent para más información. 116/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 117: Descripción Del Producto

    Este equipo está destinado a uso profesional y deberá ser utilizado por profesionales. La TwisTorr 305-IC es una bomba turbomolecular para aplicaciones de vacío ultra alto que puede bombear cualquier tipo de gas o compuesto de gas no corrosivo y oxidante.
  • Página 118: Instalación

    Instalación Instalación Preparación para instalación La TwisTorr 305-IC se proporciona con un embalaje protector especial. Si esta muestra signos de daños que puedan haber ocurrido durante el transporte, contacte con su oficina de ventas local. Evite impactos repentinos a la 305-IC que podrían ser causados al dejarla caer.
  • Página 119 Instrucciones de Uso Instalación Figura 1 Embalaje de la TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 119/302...
  • Página 120: Puesta En Marcha

    USB y en la conexión DB15. Extraiga estas tapas protectoras solo cuando conecte la bomba al controlador. No extraiga la tapa adhesiva y protectora hasta que esté preparado para ¡PRECAUCIÓN! instalar la turbobomba en el sistema. Figura 2 120/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 121 2 bar por encima de presión atmosférica ▪ temperatura: de +5 °C a +35 °C ▪ humedad relativa: 0 – 90 % (no condensante). ▪ TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 121/302...
  • Página 122: Montaje De La Twistorr 305-Ic

    La TwisTorr 305-IC puede ser instalada en cualquier posición. Fije la TwisTorr 305-IC en una posición estable, montando la brida de entrada de la turbobomba en el sistema de la contrabrida, con una conexión capaz de soportar una torsión...
  • Página 123: Conexión De La Brida De Alto Vaciado

    Agilent, es posible que la 305-IC se tuerza o se rompa si el rotor se detiene de repente. La combinación de diferentes tipos de bridas no está permitida. Agilent no aceptará ninguna responsabilidad por daños resultantes de una sujeción incorrecta. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 123/302...
  • Página 124: Instalación De La Brida Iso-K

    Figura 3 Utilice el número de pinzas de garra requerido: 4 para brida ISO 100 ▪ 4 para brida ISO 160 ▪ Apriete las pinzas de garra con una torsión de 22 Nm. 124/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 125: Instalación De La Brida Conflat

    En algunos casos, las conexiones solo pueden hacerse con el tornillo en la cara inferior. Tenga cuidado cuando apriete las tuercas y tornillos para evitar abollar la ¡PRECAUCIÓN! envoltura. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 125/302...
  • Página 126: Conexión De La Bomba Pre-Vaciado

    La TwisTorr 305-IC está caracterizada por su tasa de compresión alta y por sus NOTA vapores de aceite. Cuando utilice una bomba mecánica sellada con aceite, es aconsejable instalar un colector adecuado entre la turbobomba y la bomba de prevacío para evitar que se salga el aceite o el particulado de las bombas secas.
  • Página 127: Puesta En Marcha Y Funcionamiento De Twistorr 305-Ic

    DB15 que está montado en la unidad de control. Puede ser utilizado, después de cablearse adecuadamente, tanto para conectar la TwisTorr 305-IC a la fuente de alimentación y a las partes de los accesorios (ventilador, válvulas de descarga) y el puerto serial comm.
  • Página 128 Instrucciones de Uso Puesta en marcha y funcionamiento de TwisTorr 305-IC ¡ADVERTENCIA! El estado de la bomba será mostrado por las 3 LEDs en el controlador. SÍMBOLO ESTADO LED TON/TOFF SIGNIFICADO Verde Apagado Apagado Encendido, 305-IC OFF, estado: STOP/WAITING parpadeando...
  • Página 129 Instrucciones de Uso Puesta en marcha y funcionamiento de TwisTorr 305-IC NOTA (1) En caso de detectarse avería (LED roja, azul continuo ON), la bomba no puede girar cuando recibe el comando de inicio. El usuario puede resolver problemas por motivo de la avería al comprobar los mensajes de error mediante la comunicación...
  • Página 130: Parada De La Twistorr 305-Ic

    Este modo debe ser utilizada solo en caso de emergencia. El uso de este modo de parada podría llevar a fallos y/o daños en la bomba. El uso indebido de este modo de parada podría anular la garantía. 130/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 131: Mantenimiento

    Como medida de precaución, considerando el uso típico de la bomba y teniendo en cuenta los límites de seguridad, Agilent recomienda devolver la bomba después de 17 años de uso para mantenimiento. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 131/302...
  • Página 132: Arranque Suave

    60 días desde el último momento en FULL SPEED. “ ” Consulte la sección Windows Protocol Limpieza La superficie exterior de la 305-IC puede ser limpiada con detergente suave solamente. 132/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 133: Eliminación

    El usuario final deberá contactar con el proveedor del dispositivo, ya sea la Empresa matriz o un minorista, para iniciar el proceso de recolección y eliminación después de comprobar los términos contractuales y las condiciones de venta. Para más información consulte: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 133/302...
  • Página 134: Servicio

    Es obligatorio completar la Solicitud de Devolución para devolver su bomba a Agilent para mantenimiento (proporcionada al final del presente manual). 134/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 135: 使用说明

    警告符号 安全 正确使用 使用不当 防护设备 涡轮分子泵安全指南 运输及存储 产品描述 安装 安装准备 设置 TwisTor 305-IC 的安装 高真空法兰的连接 ISO-K 法兰的安装 ConFlat法兰的安装 前真空泵的连接 TwisTorr 305-IC 的启动和运行 停止 TwisTorr 305-IC 紧急停止 维护 转子寿命 慢启动 清洗 处置方式 服务 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 135/302...
  • Página 136: Twistorr 305-Ic 用户手册

    TwisTorr 305-IC 用户手册 136/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 137: 关于这本手册

    使用说明 关于这本手册 关于这本手册 有效性 本手册列出了TwisTorr 305-IC的用户使用说明,尤其是有关安全、操作 和一级维护的概念,仅限于用户负责的维护操作。 一些特定章节包含与更高级别的维护(经过专门培训的维护操作人员才 能操作)有关的特定规定,用户不得执行此类维护操作。 有关正确的安装和启动/停止,请参阅"安装"章节。 有关更详细的技术使用方法,请参阅“Technical Information(技术信息)” 一 章。 本手册包含实用的信息,以确保所有使用 TwisTorr 305-IC 的人员都 注意 能安全地操作它,并确保其使用寿命达到最高效率。 2. 将本手册以及所有相关出版物保存在所有操作员/维修人员都知道的 无障碍位置。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 137/302...
  • Página 138: 定义和术语

    使用说明 定义和术语 定义和术语 警告、警告和注释的定义 本手册的一些重要参考资料会以对比色突出显示和框出。 警告消息让操作员特别注意特定的程序或操作,如果执行不当,可能导 警告!! 致严重的人身伤害。 小心消息会在操作过程之前显示,如果未注意到,可能会损坏设备。 小心! 注意旨在提醒人们注意重要信息,并提供有关具体步骤的更多详细信 注意 息。 138/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 139: 警告符号

    使用说明 警告符号 警告符号 以下是在TwisTorr 305-IC上与警告一起显示的符号列表。 还显示了这些符 号所指的危险。 三角形符号表示警告。在文档或仪器警告旁边可能出现的符号含义如 下: 欧洲符合性声明 请勿触摸 直流 电源关闭 一般危险 生产现场 电源开启 保护接地端子 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 139/302...
  • Página 140 使用说明 警告符号 以下符号可用作附在仪器上的警告标签。当您看到此符号时,请参阅相关 操作或维修手册,了解该警告标签所指的正确操作过程。 以下符号会出现在仪器上以供您参考。 电源开启 如果为红色,则表示故障 如果为黄色,则表示警告 USB 端口 保护接地端子 请勿触摸 主连接器 近场通信(智能手机天线) CE 认证 CSA 认证 有害物质认证限制 RoHS 中国认证 废弃电气和电子设备 140/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 141: 正确使用

    使用说明 安全 安全 本节包含机械指令 2006/42/EC 所规定的信息,这些信息对于遵守和遵守 安全法规以及机器的具体使用至关重要。 如不遵守本手册中包含的这些说明和其他说明,可能会导致设计阶段设 想的安全条件效率低下,并导致操作机器的人员发生事故。 对由于未遵守技术文档中指示的安全规则而造成的机器损坏或操作人员 或第三方的人身安全意外,安捷伦科技公司 (Agilent Technologies)不承担 全部责任。 正确使用 本手册包含重要的警告和安全说明,以确保设备安全工作。 本手册中描述的产品仅针对说明中指定的应用领域。本手册还提供了有 关产品应用和操作基本要求的指示,以及为保证正常运行可采取的安全 措施。对本手册中未描述的应用或未遵守基本要求和安全措施的应用, 安捷伦科技公司 (Agilent Technologies)不提供任何保证或承担任何责任。 本产品只能由能够在不造成损坏或伤害的条件下采取必要安全措施的合 格人员使用。与产品一起使用的任何附件和设备必须由安捷伦科技公司 (Agilent Technologies) 提供或批准。 任何调整或维护操作必须由了解风险的专业技术人员执行。 产品的维修只能由安捷伦授权的人员执行。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 141/302...
  • Página 142: 使用不当

    ▪ 在没有适当吹扫流量的情况下泵送腐蚀性和氧化性气体(参见"泵与腐蚀性和氧 ▪ 化性气体一起使用"的章节) 泵送爆炸气体 ▪ 泵送冷凝蒸汽 ▪ 泵送液体 ▪ 泵送粉尘 ▪ 气体产量过高的情况下作业 ▪ 前真空压力过高的情况下作业 ▪ 使用与实际使用的气体不同的选定气体方式进行操作 ▪ 绝缘热输入水平过高的情况下作业 ▪ 磁场过高的情况下作业 ▪ 使用过高的通风速率进行通风 ▪ 使用真空泵来产生压力 ▪ 在电离辐射区域运行设备 ▪ 在潜在爆炸区作业 ▪ 在冲击应力、振动或周期性力会影响设备的系统中使用设备。 ▪ 142/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 143: 防护设备

    使用说明 防护设备 防护设备 进行或执行泵送系统维护的操作员必须始终使用适合操作类型的防护设 备。此外,它必须符合使用机器所在国家的现行立法安全要求。 通常,操作员在操作 305-IC 时和安装过程中必须穿防事故鞋。 警告! 在维护或安装过程中有害物质对健康的危害 根据工艺特点,真空泵、部件或工作流体可能被有毒、反 应性或放射性物质污染。 ➔ 在维护和修理期间或重新安装时,请佩戴合适的防护 设备。 警告! 掉落物体造成人身伤害的风险 手动运输真空泵时,存在负载滑倒和坠落的危险。 ➔ 双手携带中小型真空泵。 ➔ 任何重量超过 20 公斤的设备都应使用合适的起重装置 进行搬运。 ➔ 根据指令 EN 347,请穿带钢脚趾盖的安全鞋。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 143/302...
  • Página 144 使用说明 防护设备 锋利边缘有划伤的风险 小心! 涡轮泵的转子和定子盘具有非常锋利的边缘。 ➔ 在维修泵之前,或在泵从系统中执行任何安装/拆卸操 作之前,等待泵完全停止。 ➔ 请勿直接在高真空法兰内操作。 ➔ 如有必要,请按照 EN 420 佩戴防护手套。 144/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 145: 涡轮分子泵安全指南

    使用说明 涡轮分子泵安全指南 涡轮分子泵安全指南 以下操作手册中描述的涡轮分子泵包含大量动能,因为旋转速度高,加 上转子拥有特定质量。 在泵的机械部件发生故障的情况下,旋转能量可能会释放到泵所固定的 任何位置。 为避免损坏设备并防止操作人员受伤,应严格遵守本手册中提供的安装 警告! 说明! TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 145/302...
  • Página 146: 运输及存储

    使用说明 运输及存储 运输及存储 为了保证安捷伦涡轮分子泵的最高性能和可靠性,必须遵循以下准则以 避免出现冷凝的情况: 运输、移动和存储泵时,不应超出以下环境条件: ▪ 温度范围: -40 °C 至 70 °C ▪ 相对湿度范围:0至90%(非冷凝状态)。 ▪ 涡轮分子泵的保质期从发货日期起为12个月。 ▪ 涡轮分子泵在首次由客户接收和操作时必须进行慢启动。 ▪ 涡轮分子泵必须在泵处于非活动状态的 60天月后进行慢启动。 ▪ 如果由于任何原因超过保质期,必须将泵退回工厂。请联系当地的安捷 小心! 伦真空销售和服务代表以了解相关信息。 146/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 147: 产品描述

    使用说明 产品描述 产品描述 本设备用于专业用途,供专业人员使用。 TwisTorr 305-IC 是一款涡轮分子泵,适用于高真空和超高真空应用,能够 泵送任何类型的非腐蚀性和氧化性气体或气体化合物。 泵送作用通过由高性能电机驱动的高速涡轮(最大 60600 rpm)获得。 它不含污染剂,因此适用于需要"清洁"真空的应用。 详细信息可参考"技术信息"章节。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 147/302...
  • Página 148: 安装准备

    使用说明 安装 安装 安装准备 TwisTorr 305-IC 具有特殊的保护包装。如果表现出在运输过程中可能发 生损坏的迹象,请联系您当地的销售办事处。 避免因放下 305-IC 而对 305-IC 造成突然撞击。请注意保存好包装盒,以 便在存放时间过长或运输时重复使用。 请勿以未经授权的方式处理包装材料。该材料是100%可回收的,符合 EEC指令94/62号和随后颁布的修正案。 为了防止出现漏气问题,不要徒手处理将暴露在真空中的部件。始终使 小心! 用手套或其他合适的防护装置。 正常暴露于环境中不会损坏 TwisTorr 305-IC。不过,还是建议将其密封在 注意 塑料袋中,直到安装到系统中为止,从而防止灰尘对其造成任何形式的 污染。 148/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 149 使用说明 安装 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 149/302...
  • Página 150 使用说明 设置 设置 305-IC 是一种对静电放电敏感的电子设备,因此,它被装在一个保护袋 小心! 中,该保护袋的 USB 连接和 DB15 连接均带有保护盖。 仅在将泵连接到 控制器时才卸下这些保护盖。 在准备好将涡轮泵安装到系统中之前,请勿拆下粘合剂和保护盖。 小心! 150/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 151 使用说明 设置 仅将本设备安装在室内,请勿在暴露于大气物质(雨、冰、雪)、灰 尘、腐蚀性气体或爆炸性环境或高火灾风险的环境中使用泵。 在操作过程中,必须遵守以下环境条件,以避免冷凝: 最大环境压力: 比大气压力高 2 bar ▪ 温度:从 +5 °C 到 +35 °C ▪ 相对湿度: 0 ~ 90 % (非冷凝状态)。 ▪ TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 151/302...
  • Página 152: Twistor 305-Ic 的安装

    TwisTor 305-IC 的安装 TwisTor 305-IC 的安装 如果不遵守这些安装说明可能会导致泵在转子发生故障时与系统分离, 警告! 从而导致财产损失或严重伤害或死亡。 TwisTorr 305-IC 可安装在任何位置。将TwisTorr 305-IC 固定在稳定位置, 将涡轮泵的进气法兰安装到系统对接法兰上,其连接能够承受其轴周围 1000 Nm 的扭矩。 带有ConFlat 和 ISO K 入口法兰的涡轮泵必须通过适当的安捷伦硬件固定 在真空室上。 有关详细信息,请参阅" ConFlat 和 ISO K的安装"章节。 TwisTorr 305-IC 不能通过其底座进行固定 小心! 152/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 153: 高真空法兰的连接

    使用说明 高真空法兰的连接 高真空法兰的连接 如果转子突然停止,则必须通过紧固高真空法兰的硬件来吸收产生的扭矩。 螺栓或硬件必须符合以下规格。 警告! 必须以承受“使用说明”章节中指定的扭矩的方式连接泵。特别要注意 夹具设计、夹具和螺栓的材料以及螺栓固定扭矩。 仅使用高电阻级夹具(或螺栓) = 8.8。 警告! 如果泵固定在真空室上,其法兰与安捷伦推荐的法兰不同,则转子突然 停止时, 305-IC 将会有 扭曲或撕裂的可能性。不允许将不同法兰类型组 合使用。安捷伦对因紧固不当造成的所有损害不承担任何责任。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 153/302...
  • Página 154: Iso-K 法兰的安装

    使用说明 ISO-K 法兰的安装 ISO-K 法兰的安装 对于ISO-K法兰连接,请使用下图所示的IC63250DCMZ型夹具或等效夹具 固定两个法兰(可选使用保护屏)。 使用所需数量的夹钳: 4 表示 ISO 100 法兰 ▪ 4 表示 ISO 160 法兰 ▪ 以 22 Nm 的扭矩拧紧夹钳。 154/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 155: Conflat 法兰的安装

    使用说明 ConFlat 法兰的安装 ConFlat 法兰的安装 对于ConFlat法兰连接,请如下图所示用螺钉固定两个法兰(可以选择使 用保护屏)。 使用所需数量的螺钉: 16 表示 CFF 6" ▪ 20 表示 CFF 8" ▪ 连接装置并依次拧紧每个螺钉。重复顺序拧紧,直到法兰面相重合。以 20 Nm 的扭矩拧紧螺钉。 对于 ConFlat 法兰,我们建议仅使用高强度钢螺栓。 为了便于组装和拆卸,可以选择将Felpro C-100高温润滑剂涂在法兰突出 的螺母上以及螺母与法兰之间的螺纹上。 在某些情况下,只能使用下侧的螺栓进行连接。 拧紧螺母和螺栓时应小心谨慎,避免在部件中造成凹痕。 小心! TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 155/302...
  • Página 156: 前真空泵的连接

    使用说明 前真空泵的连接 前真空泵的连接 应使用 TwisTorr 305-IC 上提供的 KF 16 NW 法兰进行前级连接。与前级泵 的连接可以通过真空额定软管或管道进行。如果使用刚性管道,则必须 使用波纹管来抑制机械泵产生的任何振动。 TwisTorr 305-IC 的特点是它对油蒸气的高压缩比。使用机械油封泵时,建 注意 议在涡轮泵和前真空泵之间安装合适的疏水阀,以防止干泵的机油或颗 粒回流。 156/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 157: Twistorr 305-Ic 的启动和运行

    仅当紧急停止时,才能在用户电缆带电的情况下断开用户电缆与 IC 系 统的连接。 (1) 为了查找电源电压输入引脚的位置(在输入/输出和电源连接器上), 注意 以及输入电压允许值,请参阅本说明手册中的"技术规格"章节和" 输 入/输出和电源"章节。 (2) 为了查找启动/停止和互锁输入引脚的位置(在输入/输出和电源连接 器上),以及相关的电气额定值,请参阅本说明手册的"输入/出站和 电源"部分。 (3) 要查找有关如何连接启动/停止和互锁信号的详细信息,请参阅本说明 手册中的"如何连接控制器的集电极开路输入"章节。 (4) TwisTorr 305-IC 配有 DB15 配对连接器,而不是预接线。该 DB15 配对 连接器适合承受控制器供电所需的电流水平,并且与安装在控制单元 上的 DB15 连接器完全兼容。在正确布线后,它既可用于将 TwisTorr 305-IC 连接到电源,也可以连接到附件部件(冷却风扇、排气阀)以 及串行通信。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 157/302...
  • Página 158 TON/TOFF LED 状态 含义 象征 关 电源关闭 绿色 305-IC 关闭,状态:停止/等待互锁/故障 开,闪烁 305-IC 打开,目标速度尚未达到,状态:正在启动 开,反向闪烁 (RAMP)/自动调谐 305-IC 打开,达到目标速度,状态:正常 操作。 开,实心光 305-IC 打开,减速,状态:制动 开,闪烁 关 无警告 黄色 警告 开,实心光 红色 关 无故障 故障 开,实心光 158/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 159 NORMAL 等)的状态显示(在串行通讯上,并通过绿色的 LED 灯指 示)。 (2) 如果检测到警告(黄色 LED 灯,实心光),泵可以在收到启动命令时 正确旋转。用户可以通过串行通信检查错误消息 并参考建议的操作列 表 来排除警告原因。检测到警告条件后,设备继续工作,没有中断, 以适合当前工作状态(RAMP,NORMAL 等)的状态显示(在串行通讯 上,并通过绿色的 LED 灯指示)。 这是因为警告与泵功能的任何停用条件均无关。 解决警告的原因后, 黄色 LED 指示灯将立即关闭,在大多数情况下,用户不需要在 305 IC 上 进行任何进一步的操作,仅在极少数情况下, 需要正确重置警告信 号,用户必须关闭设备电源.。 警告! 泵的初始启动将处于"慢启动"模式;有关此模式的详细信息,请参阅第 162 页的专用章节。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 159/302...
  • Página 160: 停止 Twistorr 305-Ic

    使用说明 停止 TwisTorr 305-IC 停止 TwisTorr 305-IC 如在非紧急的情况下停止 305-IC,必须: a)如果 305-IC 配置了远程模式,并且"互锁(INTERLOCK)"设置为连续 模式,则打开"启动(START)"或"互锁(INTERLOCK)"信号; b)如果 305-IC配置了远程模式,并且"互锁(INTERLOCK)"设置为"脉冲 模式",则打开"启动(START)"信号; c)如果 305-IC 配置了串行模式,则向 305-IC 发送"停止(STOP)"命 令。 紧急停止 通过卸下电源可以实现紧急停止。 警告! 此模式仅在紧急情况下使用。使用此停止模式可能导致泵出现故障和/ 或损坏。不正确使用此停止模式可能会使保修失效。 160/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 161: 转子寿命

    维护 维护 除非黄色 LED 指示灯打开,否则无需进行维护。如要检查错误,您可以 通过串行连接读取代码。如果泵放置时间较长,建议对 DB15 连接进行 目视检查,以确保其没有被氧化。 任何其他维护必须由授权人员进行。 在对系统进行任何操作之前,将其从电源断开,用排气阀向泵排气, 警告! 在转子完全停止后,等待泵的表面温度降低到 50°C 以下。 如果泵发生故障,您可以使用安捷伦维修服务或 "安捷伦高级替换服务",它会为您提供一个再制造系统,以取代故障的 系统。发送订单后,用于替换的305-IC将被寄出。 然后,您可以将出现 故障的305-IC放入箱子以退回。 在将泵退回给制造商进行维修或使用高级替换服务之前,必须填写并发送 注意 本说明手册上随附的"退货请求"表格。在装运前,必须在系统包装中插入 相同的副本。 如果需要废除系统,请确保在遵守当地法规的情况下进行适当处置。 转子寿命 在理论的基础上估计,305-IC涡轮分子泵转子的抗疲劳性为从停止到全速 再回到停止的405000次循环。 考虑到泵的通常使用情况以及安全限制,作为预防措施,安捷伦建议在 使用 17 年后退回泵以进行维护。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 161/302...
  • Página 162: 慢启动

    使用说明 慢启动 慢启动 警告! 为确保轴承的正确润滑,泵具有被称为“慢启动”的默认设置。如果泵 已长时间未被使用或在其初始启动状态,控制器将自动以慢启动模式 启动。这种操作模式使产品需要较长时间内来达到速度。 用户无法停用此自动操作模式。用户可以决定始终以"慢启动模式"来 启动产品,按照下面指定的相应串行命令来进行操作。 在长时间不活动之后,“软启动”模式可以正确分配轴承中存在的润滑 脂。 在以下情况下,将自动激活"慢启动"模式: 初次启动; 在达到“全速”状态的最后一刻起的60天后。 此模式可以使用串行命令 WIN100 进行手动激活。 警告! WIN 100 对于初次启动和在达到“全速”状态的最后一刻起的 60 天后 的自动慢启动没有影响。 请参阅"Windows 协议"章节。 清洗 305-IC 的外表面只能用温和的洗涤剂清洗。 162/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 163: 处置方式

    使用说明 处置方式 处置方式 标签中的"WEEE"徽标的含义 以下符号根据 EC WEEE(废弃电气和电子设备)指令进行应用。该符号 (仅在欧洲共同体国家有效)表示其适用的产品不得与普通家庭或工业 废物一起处理,而必须送往差别化废物收集系统。因此,请最终用户在 检查合同销售条款和条件后,联系设备的供应商(无论是母公司还是零 售商)启动收集和处置流程。 有关详细信息,请参阅: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 163/302...
  • Página 164 使用说明 服务 服务 如果客户需要高级替换或维修服务,请联系当地经销商或直接发送邮件 至 vpt-customercare@agilent.com vpl-customercare@agilent.com 需要填写退货申请表才能将泵退回到安捷伦维修部门(在本手册末尾会 提供)。 164/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 165: 使用方法

    定義と用語 警告・注意・注の定義 警告の記号 安全性 適切な使用 不適切な使用 保護用装備 ターボ分子ポンプ用安全ガイドライン 移送&保管 製品説明 取り付け 取り付けの準備 セットアップ TwisTorr 305-IC 実装 高真空フランジの接続 ISO-K フランジの取り付け ConFlatフランジの取り付け フォア真空ポンプの接続 TwisTorr 305-ICの起動開始と操作 TwisTorr 305-ICを停止する 緊急停止 メンテナンス ローターの寿命 ソフトスタート クリーニング 廃棄 サービス TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 165/302...
  • Página 166: Twistorr 305-Ic ユーザーマニュアル

    TwisTorr 305-IC ユーザーマニュアル 166/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 167: このマニュアルについて

    使用方法 このマニュアルについて このマニュアルについて 有効性 このマニュアルは、特に安全、操作、またユーザーが負うべきメンテ ナンスの操作に限定される第一レベルのメンテナンスについての理解 に関係するTwisTorr 305-IC の使用者への説明を記載しています。 指定のセクションに説明されていますが、高いレベルのメンテナンス (メンテナンス操作に特定の訓練を受けた者)に関係する特定の規定 のメンテナンス操作は、使用者が実行してはいけません。 正しい取り付けと起動/停止については、「取り付け」の章をご確認く ださい。 技術的な使用に関する詳細については、”Technical Information(技術情 報)”の章をご参照ください。 1. このマニュアルは、有益な情報を含んでいるため、全ての TwisTorr 注 305-IC の使用者は、製品寿命にわたり安全に操作することができ、 また完全な能率性を保証します。 2. 全ての操作者/メンテナンス担当者が承知している入手しやすい場 所に、全ての関係する書類と共にこのマニュアルを保管してくだ さい。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 167/302...
  • Página 168: 定義と用語

    使用方法 定義と用語 定義と用語 警告・注意・注の定義 このマニュアルのいくつかの重要な参照部は、対比色でハイライトされ枠で囲っ てあります。 「警告」のメッセージは、もし正しく操作されない場合に、重大な人 警告!! 身障害につながる可能性がある特定の操作や実行への操作者の注意の 必要性を示しています。 「注意」のメッセージは、もし監視されていない場合に装置に損害が 注意! 生じる可能性を示しています。 「注」は、重要な情報への注意喚起と特定の工程に関してのより詳細 注 な情報を提供しています。 168/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 169: 警告の記号

    使用方法 警告の記号 警告の記号 下記は、TwisTorr 305-IC上の警告と併せて表示される記号のリストで す。危険性の説明も記載されています。 三角の記号は警告を示しています。説明書内または装置上の警告記号 と供に示されうる記号の意味は下記の通りです: CE 適合宣言書 直流 触らないでください 電源オフ 包括的な危険 製造所 電源オン 保護接地端子 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 169/302...
  • Página 170 使用方法 警告の記号 下記の記号は、装置に貼り付けられた警告ラベル上に使用されることが あります。もしこの記号を目視した場合、その警告ラベルに関する正し い工程のために、関連する操作またはサービスマニュアルを参照してく ださい。 参考情報として、下記の記号は装置上に示されます。 主要電源オン もし赤い場合、機能不良を意味します もし黄色い場合、警告を意味します USB ポート 保護接地端子 触らないでください 主要コネクター 近距離無線通信(スマートフォンのアンテナ) CE 認証 CSA 認証 EU RoHS 指令認証 中国 RoHS 指令認証 廃電気・電子製品に関する EU WEEE 指令 170/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 171: 安全性

    このセクションは、一般的、かつ機械の特定の使用に関する安全規定 の遵守と監督に必須である機械指令(Machinery Directive 2006 / 42/ EC) の情報を含みます。 これらの指示とこのマニュアル内のその他の指示に従わなかった場 合、設計時に予測された安全状態が非効率に損なわれ、機械を操作す る者へ事故が生じる可能性があります。 アジレント・テクノロジー株式会社は、技術的な参照書に示された安 全規定の不順守により派生した、機械または操作者もしくは第三者の 身体的安全への損害・損傷の責任を全て拒否します。 適切な使用 このマニュアルは、装置一式が安全に機能するために遵守されるべき 重要な警告と安全の手引きを含みます。 このマニュアルに説明されている製品は、説明書に特記されている分 野への活用に限定した目的のものです。マニュアルはまた、製品の活 用と操作に必須の要件に関する指示と標準の操作を保証するために適 用される安全対策を提供します。アジレント・テクノロジー株式会社 は、このマニュアル内説明されているもの以外の適用、または必須の 要件や安全対策に注意が払われていない場合にいかなる保証も提供せ ず、またはいかなる責任も負いません。 製品は、損傷や怪我を生じさせない状況下において必要な安全対策を 講じることができる有資格者のみ使用することができます。製品と供 に使用されたいかなる付属品や機器も、アジレント・テクノロジー株 式会社により共有もしくは承認されたものでなければなりません。 いかなる調整またはメンテナンスの操作は、リスクについて承知して いる専門家の技術者により実行されなければいけません。 製品の修理は、専らアジレント・テクノロジー株式会社により行われ なければなりません。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 171/302...
  • Página 172: 不適切な使用

    ▪ 酸化ガスとともに使用されるポンプ」を参照ください) 爆発性のガスをポンプすること ▪ 凝縮した蒸気をポンプすること ▪ 液体をポンプすること ▪ 粉末をポンプすること ▪ 不適切な高ガス量での操作 ▪ 不適切な高圧補助真空での操作 ▪ 実際に使用されるガスのものとは異なる選択されたガスのモダリティでの操 ▪ 作 不適切な高レベルの断熱材料での操作 ▪ 不適切な高い磁界での操作 ▪ 不敵な高い通気率での通気 ▪ 圧力を生じさせるための真空ポンプの使用 ▪ 電離放射線の範囲内での機器の操作 ▪ 潜在的に爆発性がある範囲での操作 ▪ 衝撃のある圧力や振動または定期的な力が機器に影響するシステム内での機 ▪ 器の使用 172/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 173: 保護用装備

    せん。 更に、それは機械が使用される該当国の法律に準拠する安全上の必要 条件に従うものでなければなりません。一般的に。 一般的に、操作者は 305-ICを操作している時や取り付けの時に事故防止 の靴を着用しなくてはなりません。 メンテナンスまたは取り付け時に、有害物質による健康 警告! への危険 過程の異常な点により、真空ポンプ、構成部分、または 操作液は、有害物質、反応性物質、もしくは放射性物質 に汚染される場合があります。 ➔ メンテナンスや修理、もしくは再度取り付け時には 適切で十分な保護装備を着用してください。 装置の落下による損傷のリスク 警告! 真空ポンプを手で運搬する場合、荷重が滑り落ちる危険 があります。 ➔ 両手で小型・中型の真空ポンプを運んでください。 ➔ 20 kg 以上のいかなる装置も、適切なリフトの機器を 使用して運搬されなければなりません。 ➔ 指令 EN 347 に従ったつま先キャップがスチール製の 安全靴を着用してください。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 173/302...
  • Página 174 使用方法 保護用装備 鋭い縁による損傷のリスク 注意! ターボポンプのローターと固定子ディスクは、縁が非常 に鋭くなっています。 ➔ ポンプを修理する前、またはシステムからポンプの いかなる取り付け/取り外しをする前に、ポンプの完全な 静止をお待ちください。 ➔ 高真空フランジ内で直接操作しないでください。 ➔ 必要に応じて、指令 EN 420 に従った保護手袋を着用 してください。 174/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 175: ターボ分子ポンプ用安全ガイドライン

    使用方法 ターボ分子ポンプ用安全ガイドライン ターボ分子ポンプ用安全ガイドライン 下記の操作マニュアルに説明されるターボ分子ポンプは、それらロー ターのt特定の質量との組み合わせで高回転速度により大量の運動エネ ルギーを含有します。 ポンプの機械的な部分の機能不良の場合、回転エネルギーはポンプが 固定されているどの部分へも放出されています。 装置の損傷と操作者の怪我を避けるために、このマニュアルに記載さ 警告! れた取り付けの指示に厳密に従ってください! TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 175/302...
  • Página 176: 移送&保管

    移送&保管 アジレントのターボ分子ポンプの最大レベルの性能と責任を保証する ため、凝縮を避けるために下記のガイドラインに従わなければなりま せん: ポンプを輸送、移動、保存する時は、下記の環境仕様を超過して ▪ はいけません: 温度範囲: -40 °C から 70 °Cまで ▪ 相対湿度範囲: 0 から 90 %まで(結露なし) ▪ ターボ分子ポンプの保存可能期間は出荷日から12ヶ月です。 ▪ お客様がポンプを受け取ってから最初に操作する際には、ターボ ▪ 分子ポンプは常にゆっくりと開始されなければなりません。 ポンプを60日間月以上使用していない場合、ターボ分子ポンプは ▪ 常にゆっくりと開始されなければなりません。 もしいかなる理由により保存可能期間を超過した場合、ポンプは工場 注意! へ返送されなければなりません。アジレントの現地の販売者やサービ ス担当者へ情報をお問い合わせください。 176/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 177: 製品説明

    使用方法 製品説明 製品説明 この装置は専門家の使用向けで専門家により使用されることを対象と しています。 TwisTorr 305-IC は、腐食性でないガスや酸化性でないガス、またはガス 混合物のどんなタイプでもポンプ可能な、高真空・超高ターボ真空装 置です。 ポンプの動作は、高性能電子モータにより駆動し高速タービン(最大 60600 rpm)により得られます。 汚染物質がなく、ゆえに「清潔な」真空を必要とする活用に最適で す。 より詳細な情報は、「技術的情報」のセクションに記載されていま す。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 177/302...
  • Página 178: 取り付け

    使用方法 取り付け 取り付け 取り付けの準備 TwisTorr 305-ICは、特別に保護された梱包により供給されます。もしこ れに輸送中に発生した可能性のある損傷の跡がある場合、現地の販売 営業所へお問い合わせください。 落下等による305-IC への突然の衝撃は避けてください。長期間の保存 または輸送の場合のために、梱包ボックスを保持するようにご注意く ださい。 許可されていない方法で梱包材料を破棄しないでください。材料は 100% リサイクルが可能で、EEC指令94/62とそれに準ずる改正を遵守し ています。 ガス放出の問題を避けるために、真空に露出される構成部を素手で取 注意! り扱わないでください。常に手袋やその他適切な保護製品をご使用く ださい。 通常環境への露出は、TwisTorr 305-IC を損傷しません。しかしながら、 注 ちり・ホコリによるいかなる種類の汚染を防ぐので、システムに取り 付けられるまでビニールの袋に密閉して保管することが推奨されま す。 178/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 179 使用方法 取り付け 図1 TwisTorr 305-IC の梱包 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 179/302...
  • Página 180: セットアップ

    使用方法 セットアップ セットアップ 305-IC は、静電放電に敏感な電子機器であり、この点において USB 接続 注意! と、また DB15 接続上でキャップ付きの保護バッグに入って提供されて います。ポンプをコントローラーに接続する時にのみ、これらの保護 キャップを取り外します。 システムへターボポンプを取り付ける準備ができるまで、粘着材と保 注意! 護キャップを取り外さないでください。 図2 180/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 181 使用方法 セットアップ この機器は屋内でのみ取り付けてください。また、ポンプを大気物質 (雨、氷、雪)、ちり・ホコリ、侵略的ガスなどに露出する環境、ま たは爆発の可能性がある環境、または燃えやすい環境下では使用しな いでください。 操作中、凝縮をさけるために下記の環境状況は遵守されなければいけ ません: 最大環境気圧:大気圧上 2 バール ▪ 温度:+5 °C から +35 °C まで ▪ 相対湿度: 0 – 90 % (結露なし) ▪ TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 181/302...
  • Página 182: Twistorr 305-Ic 実装

    TwisTorr 305-IC 実装 TwisTorr 305-IC 実装 これらの取り付け説明が遵守されなかった場合、ローターの故障の際 警告! にシステムからのポンプの分離を引き起こし、それにより土地建物が 損害を受けるか、重大な損傷や死亡事故につながる可能性がありま す。 TwisTorr 305-IC はどんな位置でも取り付けることができます。TwisTorr 305-IC を暗転した位置に固定し、軸回りに1000 Nmトルクの耐荷重の接 続でターボポンプの吸気フランジをシステムの対フランジへはめま す。 ConFlat と ISO K 吸気フランジのターボポンプは、適切なアジレントの ハードウェアを用いて真空チェンバーへ固定されなければなりませ ん。 更なる詳細は、「ConFlatとISO Kの取り付け」セクションをご覧くださ い。 TwisTorr 305-IC はその土台では固定できません。 注意! 182/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 183: 高真空フランジの接続

    使用方法 高真空フランジの接続 高真空フランジの接続 もしローターが突然停止した場合、結果として生じるトルクは高真空 フランジを留めているハードウェアにより吸収されなければいけませ ん。 ボルトまたはハードウェアは下記の仕様に適合していなければいけま せん。 必ず「使用の説明」セクションに指定されているトルクに耐える方法 警告! でポンプを接続しなくてはいけません。特に、クランプのデザイン、 材料、ボルト、ボルトの固定トルクに注意してください。 高い耐荷重性クラスのクランプ(またはボルト)を使用してください ≥ 8.8。 もしポンプが、アジレントが推奨するものとは異なるフランジで真空 警告! チェンバー上に締め付けられた場合、ローターが突然停止した際に 305-IC がねじ曲がるまたは引き裂かれる可能性があります。異なるフ ランジタイプの組み合わせは禁止されています。アジレントは不適切 な締め付けにより生じた全ての損害・損傷にいかなる責任も負いませ ん。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 183/302...
  • Página 184: Iso-K フランジの取り付け

    使用方法 ISO-K フランジの取り付け ISO-K フランジの取り付け ISO-K フランジの接続には、下記の図に示される通り、クランプのモデ ルIC63250DCMZ または同等のもので2つのフランジを固定します(オプ ションとして保護スクリーンを使用できます)。 図3 必要な個数のクロウクランプを使用してください: ISO 100 フランジ – 4個 ▪ ISO 160 フランジ – 4個 ▪ クロウクランプは、22 Nm のトルクできつく締めてください。 184/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 185: Conflat フランジの取り付け

    ConFlat フランジの接続には、 下記の図に示される通り、2つのフラン ジをネジで固定します(オプションとして保護スクリーンを使用でき ます)。 図4 必要な個数のネジを使用してください: CFF 6” – 16個 ▪ CFF 8” – 20個 ▪ • ユニットをくっつけ、交互に各ネジを締めます。フランジの面が合う まで引き続き締め付けを繰り返します。20 Nm のトルクでネジを締め ます。 ConFlatフランジには、当社は高強度のスチールボルトのみを使用する ことを推奨します。 組み立てと解体を円滑にするため、オプションとしてFelpro C-100 高温 潤滑剤をフランジから突き出ているネジ山と、ナットとフランジの間 へ注入できます。 場合によっては、下側ではボルトでのみ接続できます。 ナットとボルトを締めるときは、エンベロープにへこみができないよ 注意! うに注意してください。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 185/302...
  • Página 186: フォア真空ポンプの接続

    使用方法 フォア真空ポンプの接続 フォア真空ポンプの接続 フォアラインの接続は、TwisTorr 305-IC 上に提供されるKF 16 NW フラ ンジを使用して行ってください。フォアラインポンプの接続は、真空 定格ホースまたはパイプで行うこともできます。もし硬いパイプが使 用された場合、機械ポンプにより発生したいかなる振動も、下記の使 用により減衰されなければなりません。 TwisTorr 305-IC は、 その高圧縮比とオイル蒸気が特徴的です。機械油 注 密封式ポンプを使用する時、オイルまたは微粒子が乾燥したポンプよ り逆流するのを避けるために、ターボポンプと補助真空ポンプの間に 適切なトラップを取り付けることを推奨します。 186/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 187: Twistorr 305-Ic の起動開始と操作

    (1) 供給ボルテージの出力ピン(イン/アウトと電源供給コネクター上)の場 注 所、また出力ボルテージの許容値を見つけるには、「技術仕様」とこの 説明マニュアルの「イン/アウトとパワー供給」のセクションを参照して ください。 (2) 「開始/停止」と「連動」出力ピン(イン/アウトと電源供給コネクター 上)の場所、また関連する電気定格を見つけるには、この説明マニュア ルの「イン/アウトとパワー供給」のセクションを参照してください。 (3) 「開始/停止」と「連動」信号の接続の仕方の詳細を見つけるには、この 説明マニュアルの「コントローラーのオープンコレクタ出力を接続する 方法」のセクションを参照してください。 (4) TwisTorr 305-IC は 、組み合わせコネクタの DB15 が付属しており、プレ配線 はされていません。この DB15 組み合わせコネクタは、コントローラーに 供給するのに必要な電流レベルに耐えるのに最適で、またコントロール ユニットに備え付けられた DB15 コネクタに完全に互換性があります。 TwisTorr 305-IC と供給ソースへの接続や付属部品(冷却ファン、通気弁) への接続両方、またシリアル通信への接続など、適切な配線の後に仕様 できます。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 187/302...
  • Página 188 記号 意味 オフ 電源オフ 緑 305-IC オフ、状態: 停止/連動待機/故障 オン、点滅 305-IC オン、目的速度にまだ到達していません、 オン、逆点滅 状態: 開始中(ランプ)/自動チューニング 305-IC オン、目的速度に到達しました、状態: オン、固定の点灯 正常 OP. 305-IC オン、速度減退、状態:制動 オン、一定点滅 黄色 オフ 警告なし 警告 オン、固定の点灯 オフ 機能不良なし 赤 機能不良 オン、固定の点灯 188/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 189 (シリアル通信上と緑 LED の表示)を表示します。 (4) 警告(黄色い LED、固定の点灯)が検出された場合、開始コマンドを 受けるとポンプは正しく回転します。使用者はシリアル通信 を経由 したエラーメッセージを確認し、また推奨されるアクションリストを 参照することにより 、警告の事由を解決することができます。警告の 状態が検出されると、ユニットは中断なしに動作を継続し、電流作用 状況に適切(ランプ、正常など)な状態(シリアル通信上と緑 LED の表示)を表示します。 これは、警告はポンプの機能にいかなるブロッキング状態にも関係 していないからです。警告の事由が解決された後は、黄色の LED ラ イトがすぐに消え、だいたいの場合には、使用者は 305 IC に何もそれ 以上のアクションを行う必要はありません。ごくまれな場合に、警 告信号を適切にリセットするために、使用者はユニットの電源をオ フにしなければなりません。 ポンプの最初の起動開始は、「ソフトスタート」モードです;このモ 警告! ードのより詳細な情報は、特化したセクションの 192 ページを参照し てください。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 189/302...
  • Página 190: Twistorr 305-Ic を停止する

    使用方法 TwisTorr 305-IC を停止する TwisTorr 305-IC を停止する 緊急時ではない時に305-ICを停止するには、下記が必要です: a) もし305-ICが「リモートモード」に設定されている場合、また「連 動」が「継続モード」に設定されている場合には、「開始」また は「連動」信号を開いてください; b) もし305-ICが「リモートモード」に設定されている場合、また「連 動」が「インパルスモード」に設定されている場合には、「開 始」信号を開いてください; c) もし305-ICが「シリアルモード」に設定されている場合、305-ICへ 「停止」コマンドを送信してください。 緊急停止 電源供給を切ることにより緊急停止します。 これは緊急時にのみ使用されるべきモードです。この停止モードの使 警告! 用は、ポンプに障害及び/または損害が生じる可能性があります。こ の停止モードの不適切な使用は、保証が無効となりえます。 190/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 191: メンテナンス

    メンテナンス メンテナンスは、黄色いLEDがオン出ない限り必要ではありません。 エラーを確認するために、シリアル接続を通したコードを読むことが できます。もしポンプが長い時間不稼働であった場合、酸化がないこ とを確認するため、DB15接続の目視確認が推奨されます。 システム上でいかなる動作を実行する前に、電源供給を切り、通気 警告! 弁でポンプを通気し、ローターが完全に停止して待ちポンプの表面 温度が 50° C 以下になるまで待ってください。 ポンプが故障した場合、アジレントの修理サービスまたは、故障した システムを取り替えてお客様へ再製造のシステムを提供する「アジレ ント最新交換サービス」を利用することができます。交換の305-IC は、ご注文がなされた時に郵送されます。そして、交換の305-ICが届 いた箱に故障した305-ICを入れて返送してください。 製造者へ修理または最新交換サービスのためにポンプを返送する前に、 注 この説明マニュアルに添付されている「返品の申請」フォームを記入 し、現地の販売事務所へ送信する必要があります。システムの梱包に、 郵送する前に同フォームのコピーを入れてください。 もしシステムを廃棄する必要がある場合、適切な破棄のために現地の 条例に従うようご確認ください。 ローターの寿命 理論的評価による305-IC ターボ分子ポンプローターの疲労抵抗は、停 止状態から最大速度、さらに停止までの、ランプの405000サイクルで す。 予防措置として、典型的なポンプの使用と安全制限を考慮に入れる と、アジレントは17年間の使用後にメンテナンスのためポンプを返品 することを推奨します。 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 191/302...
  • Página 192: ソフトスタート

    警告! と呼ばれるデフォルト設定になっています。もしポンプが長期間不 稼働だった場合、または 最初の起動開始の場合、コントローラーは 自動的にソフトスタートで開始します。この操作のモードにより、 製品は長時間に渡って速度を上げます。 この自動操作モードは、使用者により設定解除できません。使用者 は、下記に示される適切なシリアルコマンドで作動することで、常 に「ソフトスタートモード」で製品を開始する決定ができます。 「ソフトスタート」モードは、長期間の不稼働後に、軸受部内の油の 正確な再分配を可能にします。 「ソフトスタート」モードは、下記の場合に自動的にアクティベート されます: 最初の起動時; 「最大速度」状態になった最後の瞬間に達してから60 日後。 このモードは、シリアルコマンドの WIN100 を使用して手動でアクテ 警告! ィベートできます。 WIN 100 は、最初の起動開始時と「最大速度」の最後の瞬間から 60 日後の自動ソフトスタートには無効です。「ウィンドウズ プロト コル」のセクションをご覧ください。 クリーニング 305-ICの外側表面 は中性洗剤でのみ、お手入れをすることができま す。 192/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 193 使用方法 廃棄 廃棄 ラベル上に表示された「WEEE」ロゴの意味 下記の記号はEC WEEE指令(電気電子廃棄物 指令)に従い適用された ものです。この記号(欧州諸共同体でのみ有効)は、製品は通常の家 庭ゴミまたは産業廃棄物と一緒に廃棄されてはいけないこと、また分 化された廃棄物収集システムへ送られなければいけないことを示しま す。従って、エンドユーザーは、販売の契約条件を確認した後に、収 集と廃棄工程を始めるために、親会社かもしくは小売業者であろう と、機器の供給者へ問い合わせることが推奨されます。 さらなる情報は下記をご確認ください: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 193/302...
  • Página 194: サービス

    使用方法 サービス サービス お客様が最新交換サービスまたは修理サービスが必要な場合は、現地 代理店もしくは下記まで直接ご連絡ください: vpt-customercare@agilent.com vpl-customercare@agilent.com 返品フォームの申請の完了には、サービス提供のためにお客様のポン プをアジレント・テクノロジー株式会社へ返送する必要があります。 ( このマニュアルの最後に提供されています)。 194/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 195: Instructions For Use

    TwisTorr 305-IC Mounting Connection of the High Vacuum Flange Installation of ISO-K Flange Installation of ConFlat Flange Connection of the Fore-Vacuum Pump Startup and Operation of the TwisTorr 305-IC Stopping the TwisTorr 305-IC Emergency stop Maintenance Rotor life Soft Start...
  • Página 196: Twistorr 305-Ic User Manual

    TwisTorr 305-IC User Manual 196/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 197: About This Manual

    About this manual About this manual Validity This manual lists the instructions for the users of the TwisTorr 305-IC, with particular reference to the notions relating to safety, operation and first level maintenance, limited to maintenance operations for which the user is responsible.
  • Página 198: Definitions And Terminology

    Caution messages are displayed before procedures which, if not observed, could CAUTION! cause damage to the equipment. Notes are intended to call attention to important information and provide more NOTE detail regarding specific steps. 198/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 199: Warning Symbols

    Warning Symbols The following is a list of symbols that appear in conjunction with warnings on the TwisTorr 305-IC. The hazard they describe is also shown. A triangular symbol indicates a warning. The meanings of the symbols that may appear alongside warnings in the documentation or on the instrument itself are...
  • Página 200 USB port Protective Ground Terminal Do Not Touch Main connector Near Field Communication (smartphone's antenna) CE certification CSA certification Restriction of Hazardous Substances certification RoHS China certification Waste Electrical and Electronic Equipment 200/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 201: Safety

    Agilent Technologies declines all responsibility for damage to the machine or for the physical safety of the operator or third parties deriving from the non- observance of the safety rules indicated in the technical documentation.
  • Página 202: Improper Use

    Instructions for Use Improper Use Improper Use Agilent Technologies declines all responsibility, deriving from the improper use of the TwisTorr 305-IC. Improper use will cause all claims for liability and warranties to be forfeited. Improper use is defined as: installation of the pump with unspecified mounting material ▪...
  • Página 203: Protective Equipment

    ➔ Carry small and mid-size vacuum pumps two-handed. ➔ Any equipment heavier than 20 kg should be trasnported using a suitable lifting device. ➔ Wear safety shoes with steel toe cap according to directive EN 347. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 203/302...
  • Página 204 ➔ Do not operate directly inside the high vacuum flange. ➔ If necessary wear protective gloves according to EN 420. 204/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 205: Safety Guideline For Turbomolecular Pumps

    WARNING! To avoid damage to equipment and to prevent injuries to operating personnel the installation instructions as given in this manual should be strictly followed! TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 205/302...
  • Página 206: Transport & Storage

    If for any reason the shelf life time is exceeded, the pump has to be returned to CAUTION! the factory. Please contact the local Agilent Vacuum Sales and Service representative for information. 206/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 207: Product Description

    This equipment is intended for professional use and to be used by professionals. The TwisTorr 305-IC is a turbomolecular pump for high and ultrahigh vacuum applications which is able to pump any type of non corrosive and oxidizing gas or gas compound.
  • Página 208: Installation

    Installation Installation Preparation for Installation The TwisTorr 305-IC is supplied in a special protective packaging. If this shows signs of damage which may have occurred during transport, contact your local sales office. Avoid sudden impacts to the 305-IC that would be caused by dropping it. Be aware to maintain the packaging box in order to reuse it in case of storage for a long period of time or in case of shipping.
  • Página 209 Instructions for Use Installation Figure 1 TwisTorr 305-IC packaging TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 209/302...
  • Página 210: Set-Up

    DB15 connection. Remove these protective caps only when connecting the pump to the controller. Do not remove the adhesive and protective cap until you are ready to install the CAUTION! turbopump to the system. Figure 2 210/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 211 During operation, the following environmental conditions must be complied with in order to avoid condensation: maximum ambient pressure: 2 bar above atmospheric pressure ▪ temperature: from +5 °C to +35 °C ▪ relative humidity: 0 – 90 % (non-condensing). ▪ TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 211/302...
  • Página 212: Twistorr 305-Ic Mounting

    The TwisTorr 305-IC can be installed in any position. Fix the TwisTorr 305-IC in a stable position, mounting the inlet flange of the turbopump to the system counter-flange, with a connection capable of withstanding a torque of 1000 Nm around its axis.
  • Página 213: Connection Of The High Vacuum Flange

    Agilent, there is the chance of the 305-IC twisting or tearing-off in case the rotor suddenly stops. The combination of different flange types is not allowed. Agilent will not accept any liability for all damages resulting from improper fastening. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 213/302...
  • Página 214: Installation Of Iso-K Flange

    (a protective screen can optionally be used). Figure 3 Use the required number of claw clamps: 4 for ISO 100 flange ▪ 4 for ISO 160 flange ▪ Tighten the claw clamps with a torque of 22 Nm. 214/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 215: Installation Of Conflat Flange

    In some cases, the connections can be made only with the bolt in the lower side. Exercise care when tightening nuts and bolts to avoid creating dents in the CAUTION! envelope. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 215/302...
  • Página 216: Connection Of The Fore-Vacuum Pump

    The foreline connection should be made using the KF 16 NW flange provided on the TwisTorr 305-IC. The connection to the foreline pump can be made by a vacuum rated hose or pipe. If a rigid pipe is used, any vibration generated by the mechanical pump must be damped through the use of bellows.
  • Página 217: Startup And Operation Of The Twistorr 305-Ic

    It can be used, after properly wiring, both to connect the TwisTorr 305-IC to the supply source as well as to the accessory parts (cooling fan, vent valves) and also to the serial comm.
  • Página 218 Instructions for Use Startup and Operation of the TwisTorr 305-IC WARNING! The status of the pump will be displayed by the 3 LEDs on the controller. SYMBOL LED STATUS TON/TOFF MEANING Green Power Off 305-IC OFF, status: STOP/WAITING On, flashing...
  • Página 219 Instructions for Use Startup and Operation of the TwisTorr 305-IC (3) In case a Malfunction (Red LED, ON Solid light) is detected, the pump cannot spin NOTE upon receiving the start command. The user can troubleshoot the reason for the malfunction by checking the error messages via serial communication and also referring to the list of suggested actions.
  • Página 220: Stopping The Twistorr 305-Ic

    This mode is to be used only in an emergency. The use of this stop mode could lead to faults and/or damages at the pump. Improper use of this stop mode could void the warranty. 220/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 221: Maintenance

    As a precautionary measure, considering the typical usage of the pump and taking into account safety limits, Agilent recommends to return the pump after 17 years of use for maintenance. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 221/302...
  • Página 222: Soft Start

    The WIN 100 has no effect on the automatic soft start at the first starting and after 60 days from the last moment in FULL SPEED. See “Windows Protocol” section. Cleaning The exterior surface of the 305-IC may be cleaned with mild detergent only. 222/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 223: Disposal

    Parent Company or a retailer, to initiate the collection and disposal process after checking the contractual terms and conditions of sale. For more information refer to: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 223/302...
  • Página 224: Service

    Completion of the Request for Return form is required to return your pump to Agilent for service (provided at the end of this manual). 224/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 225: Technical Information

    TwisTorr 305-IC User Manual Technical Information Description of the TwisTorr 305-IC Technical Specification TwisTorr 305-IC Outline Pump Operations Inlet screen installation Air Cooling Kit Installation (only for air cooled pumps) Assembling procedure Air Cooling Kit X3500-68010 Water Cooling Kit Connection (only for water...
  • Página 226: Twistorr 305-Ic User Manual

    TwisTorr 305-IC User Manual Connection through USB plug Error messages Warning messages Accessories and Spare Parts 226/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 227: Description Of The Twistorr 305-Ic

    Description of the TwisTorr 305-IC Description of the TwisTorr 305-IC The TwisTorr 305-IC consists of a high frequency induction motor driving a turbine fitted with 8 bladed stages and 3 TwisTorr drag stages. The turbine rotates in an counterclockwise direction when viewed from the high vacuum flange end.
  • Página 228 Technical Information Description of the TwisTorr 305-IC The TwisTorr 305-IC is available in various models that differ in the high vacuum flange. The TwisTorr 305-IC models are: X3513-64000 TWISTORR 305-IC ISO100K 485AGI AIR COOLING X3513-64001 TWISTORR 305-IC CFF6 485AGI AIR COOLING...
  • Página 229 Technical Information Description of the TwisTorr 305-IC The following figures shows the 24 models. The optional air cooling fan is shown in the drawings. TwisTorr 305-IC Figure 5 TwisTorr 305-IC Figure 6 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 229/302...
  • Página 230 Technical Information Description of the TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 7 TwisTorr 305-IC Figure 8 230/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 231 Technical Information Description of the TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 9 TwisTorr 305-IC Figure 10 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 231/302...
  • Página 232 Technical Information Description of the TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 11 TwisTorr 305-IC Figure 12 232/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 233: Technical Specification

    60600 rpm (1010 Hz driving frequency) Start-up time  3 minutes (it can be longer in case of soft start active) Recommended forepump Mechanical pump: DS102, DS302 Dry Pump IDP-3 (no gas flow), IDP-7, IDP10 Operating position TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 233/302...
  • Página 234 In case the user does not have a 24Vdc power output already available, the power supply MFR: MeanWell; MPN: NDR-240- 24 is suitable for the application. Protection fuse Max operating altitude 3000 m 234/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 235 (7.5A) the voltage lost is 1.5V. USB communication as per USB 1.0 When the TwisTorr 305-IC has been stored at a temperature less NOTE than 5°C, wait until the system has reached the above mentioned temperature before switch the TwisTorr 305-IC on.
  • Página 236: Twistorr 305-Ic Outline

    Technical Information TwisTorr 305-IC Outline TwisTorr 305-IC Outline The following figures show the TwisTorr 305-IC (dimensions are in mm [inches]). TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 14 On board CNTR; Foreline flange KF16 VENT screw 236/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 237 Technical Information TwisTorr 305-IC Outline TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 15 On board CNTR; Foreline flange KF16 VENT screw TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 237/302...
  • Página 238 Technical Information TwisTorr 305-IC Outline TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 16 On board CNTR; Foreline flange KF16 VENT screw 238/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 239 Technical Information TwisTorr 305-IC Outline TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 17 On board CNTR; Foreline flange KF16 VENT screw TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 239/302...
  • Página 240 Technical Information TwisTorr 305-IC Outline TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 18 On board CNTR; Foreline flange KF16 VENT screw 240/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 241 Technical Information TwisTorr 305-IC Outline TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 19 On board CNTR; Foreline flange KF16 VENT screw Water cooling TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 241/302...
  • Página 242 Technical Information TwisTorr 305-IC Outline TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 20 On board CNTR; Foreline flange KF16 VENT screw Water cooling 242/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 243 Technical Information TwisTorr 305-IC Outline TwisTorr 305-IC TwisTorr 305-IC Figure 21 On board CNTR; Foreline flange KF16 VENT screw Water cooling TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 243/302...
  • Página 244 Technical Information TwisTorr 305-IC Outline Figure 22 244/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 245 Technical Information TwisTorr 305-IC Outline Figure 23 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 245/302...
  • Página 246 Technical Information TwisTorr 305-IC Outline Figure 24 246/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 247: Pump Operations

    Inlet screens help prevent damage to the blades by preventing foreign objects from entering the pump. The following part numbers belong to the corresponding flange: 9699302 (CFF 6’’) ▪ 9699304 (CFF 8’’) ▪ X3500-68000 (ISO 100) ▪ X3500-68001 (ISO 160) ▪ TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 247/302...
  • Página 248 The inlet screen is fitted in the upper part of the pump, as shown in the figure. Figure 27 The screen can be mounted on each pump. The screen can be removed as shown in the following figure. 248/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 249 Technical Information Pump Operations Figure 28 The overall flange dimensions with the protection screen fitted on pump do not change as the inlet screen remains integrated into the center-ring. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 249/302...
  • Página 250: Air Cooling Kit Installation (Only For Air Cooled Pumps)

    Figure 29 The fan bracket is shaped so that it can be mounted close to the pump. To fix the fan to the TwisTorr 305-IC case execute the following procedure (see the following figure): Mount the 305-IC Fan/Vent Adapter kit P/N X3514-68001 (the adapter is provided with two extension cables, suitable for mounting of the cooling fan and the vent kit).
  • Página 251: Assembling Procedure Air Cooling Kit X3500-68010

    Assembling procedure Air Cooling Kit X3500-68010 Assembling procedure Air Cooling Kit X3500-68010 To mount the air cooling Kit on the Twistorr 305-IC pump, proceed as follows: Fix the fan (1) to the bracket (2) using the furnished screws (3). Figure 30 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 252 Technical Information Assembling procedure Air Cooling Kit X3500-68010 Now fix the air cooling bracket/fan assembly to the pump body. Figure 31 On board CNTR Foreline flange KF16 VENT screw 252/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 253 (see figure on the next page) of the pump and then connect the air cooling kit connector to the adapter connector (6), by the way of the extension cable which is provided to together with the adapter P/N X3514-68001. Figure 32 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 253/302...
  • Página 254 Technical Information Assembling procedure Air Cooling Kit X3500-68010 Figure 33 The picture shows the pump with the optional cooling fan. 254/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 255: Water Cooling Kit Connection (Only For Water Cooling Pumps)

    Two types of water cooling kits are available to be mounted when the pump is used under heavy load conditions or when air cooling is insufficient. The two model part numbers are: 9699337 (metallic model), and 9699347 (plastic model). Figure 34 Figure 35 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 255/302...
  • Página 256 The assembled kit must be screwed into the suitable holes of the pump body with a recommended torque of 5 Nm. The metallic model is assembled as shown in the following figure. Figure 37 256/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 257 50 l/h (0.22 GPM). The max water inlet pressure must be lower than 5 bar. The water electrical conductance must be ≤ 500 µs/cm. When the conductivity NOTE is higher, in closed water circuit, the use of up to 20 % of Ethyl-Glycole is recommended. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 257/302...
  • Página 258: Vent Accessories

    Vent Accessories The vent valve and vent device enable an automatic vent operation. TwisTorr 305-IC compatible Vent Valve mod. 9699834 – 9699834M006 Figure 38 This vent valve waits before opening a minimum time of about 5 sec. This time can be increased up to about 220 min.
  • Página 259 To install the vent valve, unscrew the threaded plug (see figure below). Figure 39 Then screw the vent valve into the pump and tighten it using a 16 mm hexagonal spanner with a torque of 2.5 Nm. Figure 40 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 259/302...
  • Página 260 Adapter kit P/N X3514-68001, when the assembly is completeted. Figure 41 Do not overtighten the valve as this may damage the thread on the pump. CAUTION! Then connect the cable from the valve to the suitable connector on the controller. 260/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 261: Pump Used With Corrosive And Oxidizing Gases

    Turbo pump, with the chamber or the Turbo vent valve open, to avoid system overpressures. If the vent valve can't be kept open, the backing pump should be left operating. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 261/302...
  • Página 262 Technical Information Pump Used with Corrosive and Oxidizing Gases Figure 42 Purge gas line Pressure regulator Gas purge valve Gas purge port Forevacuum pump Turbopump 10 Vent valve 262/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 263: Purge Valve Installation

    Figure 43 and then screw the gas purge valve (with a torque of 2.5 Nm) as shown in the following figure. Figure 44 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 263/302...
  • Página 264: Pump Used In Presence Of Magnetic Fields

    9699334 for CFF 6” flange; ▪ model 9699335 for CFF 8” flange. ▪ They typically reduce the vibration transmitted from the TwisTorr 305-IC to the system by a factor of 20. 264/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 265: Controller Operations

    Technical Information Controller Operations Controller Operations Interconnections The following figure shows the TwisTorr 305-IC on board interconnections. Figure 45 In the picture it is shown the adapter P/N X3514-68001 connected to the pump. Vent valve connector. Cooling fan connector. Connector DB15 for power supply and serial communication and remote inputs and outputs control.
  • Página 266: Vent

    This connector carries all the input and output signals to remote control the TwisTorr 305-IC. It is a 15-pins D type connector; the available signals are detailed in the table, the following paragraphs describe the signal characteristics and use. 266/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 267 For RS485 communication: RS485 COM PORT Standard RS485, 8 bit no parity bit, n.1 start bit, n.1..2 stop bit RS485 COM PORT Supply Voltage Input Note: All potentials refer to pin 15 (GND). TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 267/302...
  • Página 268: Signal Description

    PWM duty cycle >75% will ensure a rotational frequency equal to the one that has been set via the serial command; the default factory setting for the rotational target frequency is 1010Hz. 268/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 269 When the reference size is Power, the relation is: ANALOG OUTPUT Vout =10V --> Output power = 200W When the reference size is Temperature, the relation is ANALOG OUTPUT Vout =10V --> Pump Body Temperature = 125°C TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 269/302...
  • Página 270 24 Vdc and becomes 0 Vdc when activated). Moreover, if the reference quantity is the frequency or the current drawn, it is possible to set the hysteresis (in % of the threshold value) to avoid bouncing. 270/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 271 909 Hz ▪ hysteresis: 2 % ▪ activation type: high level ▪ delay time: 0 second ▪ The TwisTorr 305-IC Software (optional) allows the operator to set all NOTE the programmable feature. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 271/302...
  • Página 272: How To Connect The Open Collector Inputs Of The Controller

    Figure 52 WARNING! If the power supply for the digital input is supplied by an external power supply then pin 15 on the controller should be connected to ground. 272/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 273: How To Connect The Controller Outputs

    Technical Information How to Connect the Controller Outputs How to Connect the Controller Outputs The following figure shows a typical logic output connection for pin 8, 9, 10 or 11. Figure 53 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 273/302...
  • Página 274: Rs485/Rs232 Communication Description

    TWISTORR 305-IC CFF8 232AGI AIR COOLING X3513-64028 TWISTORR 305-IC ISO100K 232AGI WATER COOLING X3513-64029 TWISTORR 305-IC CFF6 232AGI WATER COOLING X3513-64030 TWISTORR 305-IC ISO160K 232AGI WATER COOLING X3513-64031 TWISTORR 305-IC CFF8 232AGI WATER COOLING 274/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 275 ▪ 1 stop bit ▪ baud rate: 600/1200/2400/4800/9600 programmable ▪ For the following P/Ns X3513-64016 TWISTORR 305-IC ISO100K 485P AIR COOLING ▪ X3513-64017 TWISTORR 305-IC CFF6 485P AIR COOLING ▪ X3513-64018 TWISTORR 305-IC ISO160K 485P AIR COOLING ▪ X3513-64019 TWISTORR 305-IC CFF8 485P AIR COOLING ▪...
  • Página 276: Windows Protocol

    <DATA> = an alphanumeric ASCII string with the data to be written into the ▪ window. In case of a reading command this field is not present. The field length varies according to the data type as shown in the following table: 276/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 277 MESSAGE. Using the RS 485 interface, the message structure remains identical to the one NOTE used for the RS 232 interface, the only difference is the value assigned to the ADDRESS <ADDR>. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 277/302...
  • Página 278 Window The specified window is Read Only or temporarily Win Disabled 1 byte (0x35) disabled (for example you can’t write the Soft Start when the Pump is running) 278/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 279 Technical Information Windows Protocol Examples: Command: START Source: PC Destination: Controller ADDR WINDOW Source: Controller Destination: PC ADDR Command: STOP Source: PC Destination: Controller ADDR WINDOW Source: Controller Destination: PC ADDR TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 279/302...
  • Página 280 Technical Information Windows Protocol Command: SOFT-START (ON) Source: PC Destination: Controller ADDR WINDOW Source: Controller Destination: PC ADDR Command: SOFT-START (OFF) Source: PC Destination: Controller ADDR WINDOW Source: Controller Destination: PC ADDR 280/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 281: Window Description

    Set the vent valve operation Automatic Set the vent valve Always Always 0 = Automatic operation 1 = On command Vent valve opening Always Always Vent valve opening delay (expressed in 0.2sec) 3 sec delay TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 281/302...
  • Página 282 0 = No connection to pump Always controller temperature It reads the MOSFET bridge temperature Always controller temperature It reads the controller PCB temperature Always Actual Setpoint Status Reports the actual state of setpoint output 282/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 283 Always Average Frequency It indicates the driving frequency filter value with T=1hour Always Worst temp cycle number Always Worst temp cycle time Always Worst temp cycle temperature Always Worst temp cycle current TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 283/302...
  • Página 284 WIN # 0 VALUE 1 VALUE UNIT WIN # 0 VALUE 1 VALUE UNIT Reset Stop Start Impulse Continuous Serial Remote Disable Enable 99999 Hz/W/s 999999 High Level Low Level 65535 0,2s 284/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 285 0 VALUE 1 VALUE UNIT °C 65535 0,2s 1/10V °C °C °C °C °C °C 1/100V hours hours hours 11 chars 11 chars 4 chars 10 chars 10 chars 10 chars 10 chars TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 285/302...
  • Página 286 E: Thermal pad over temperature F: Vdc over voltage G: Fault DRV8305 H: Too high load I: Rotor locked L: RFU/Not used (RFU=Reserved for Future Use) M: Body HW over temperature N: Run Up Time 286/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 287: Nfc Function

    NFC icon on the controller. WARNING! Before downloading the dedicated App, check the compatibility with the operating system of the device used. TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 287/302...
  • Página 288 NFC icon on the controller and take the smartphone at a distance less than 2 cm (1 in). Figure 56 This function can also be used when the pump is off. NOTE 288/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 289: Screenshot App

    Technical Information Screenshot APP Screenshot APP TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 289/302...
  • Página 290: Connection Through Usb Plug

    The USB port is recognized by PC as "Virtual COM". All windows and related features of the Windows protocol are available on the "Virtual COM" port. WARNING! Do not use the USB port for writing simultaneously with the main serial (DB15). 290/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 291: Error Messages

    Flash value limits. Check for the pump rotor can spin freely. Restart the pump Fault DRV8305 Mosfet bridge driver failure Contact Agilent to get ON, Solid ON, Inv appropriate directions Flash TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 291/302...
  • Página 292 The value depends on the Gas Load application selection, as shown below: Wait for the pump temperature (Ar) --> 50°C to return below the related ) --> 55°C threshold. (He) --> 60°C Restart the pump. 292/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 293: Warning Messages

    (they have to match with the output specifications) and check it for the absence of short circuits/lack of insulation If NO, contact Agilent to get the appropriate directions TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 293/302...
  • Página 294 (check also for the connection cables -load/unit- integrity). If NO LOAD is applied to the outputs, these warnings are meaningless, please disregard them. 294/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 295: Accessories And Spare Parts

    The communication S/W between the controller and the pump (A-Plus) is NOTE available on the Agilent website: https://www.agilent.com/en/products/vacuum-technologies/vacuum-leak- detection-software/a-plus-software The connection is provided through USB (use a standard USB A male - USB B male). TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00) 295/302...
  • Página 296 Technical Information Accessories and Spare Parts This page intentionally left blank 296/302 TwisTorr 305-IC User Manual / 87-901-058-01 (A.00)
  • Página 297 Vacuum Products Division Dear Customer, Thank you for purchasing an Agilent vacuum product. At Agilent Vacuum Products Division we make every effort to ensure that you will be satisfied with the product and/or service you have purchased. As part of our Continuous Improvement effort, we ask that you report to us any problem you may have had with the purchase or operation of our products.
  • Página 298 CUSTOMER REQUEST FOR CORRECTIVE / PREVENTIVE / IMPROVEMENT ACTION AGILENT VACUUM PRODUCTS DIVISION TORINO – QUALITY ASSURANCE FAX N°: XXXX‐011‐9979350 ADDRESS: AGILENT TECHNOLOGIES ITALIA S.p.A. – Vacuum Products Division – Via F.lli Varian, 54 – 10040 Leinì (TO) – Italy E‐MAIL: vpd‐qualityassurance_pdl‐ext@agilent.com NAME...
  • Página 299 Please follow these instructions whenever one of our products needs to be returned. Complete the attached Request for Return form and send it to Agilent Technologies (see below), taking particular care to include the completed Health and Safety declaration Section. No work can be started on your unit until we receive a completed copy of this form.
  • Página 300 Terms and conditions TERMS AND CONDITIONS Please read the terms and conditions below as they apply to all returns and are in addition to the Agilent Technologies Vacuum Product Division – Products and Services Terms of Sale. Unless otherwise pre-negotiated, customer is responsible for the freight charges for the returning product.
  • Página 301 Vacuum Products Division Request for Return Form Customer information Company : Contact Name: Address: Tel: Fax: Email: Equipment Product description Agilent PartNo Agilent Serial No Original Purchasing Reference Failure description Type of process (for which the equipment was used) Type of return Non Billable Billable New PO # (hard copy must be submitted with this form): ______________________________________...
  • Página 302 Request for Return Form United States India (Sales) India (Service) Agilent Technologies Agilent Technologies India Pvt. Ltd. Agilent Technologies India Pvt. Ltd. 121 Hartwell Avenue Unit Nos 110- 116, & Part of 101 & 109 C-Block, RMZ Centennial Plot Number- 8A, 8B, 8C,...

Tabla de contenido