MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGE - MOUNTING - MONTAGE - MONTAJE
MONTIRANJE - MONTERING - MONTAGEM - POSTAVLJANJE - ΤΟΠΟTΕΤΗSΗ - SZERELÉS
MONTÁŽ - MONTÁŽ - MONTAŻ - MONTAJ - 取り付け - МОНТАЖ
IT
Impugnate per primo il dispositivo di tensionamento (3)
posto in alto e premete la leva (B) fino a sentire lo scatto
di finecorsa (posizione GO). Così facendo il cavetto andrà
9
automaticamente in tensione.
DE
Zuerst die obere Spannvorrichtung (3) greifen und
den Hebel (B) drücken, bis der Endanschlag hörbar einra-
stet (Position GO). Auf diese Weise wird das Kabel automa-
tisch gespannt.
FR
Commencez par saisir le dispositif de tension (3) situé
en haut et appuyez sur le levier (B) jusqu'au déclic de fin
de course (position GO). De cette manière, le petit câble se
tendra automatiquement.
First, grasp the upper tensioning device (3) and push
EN
the lever (B) until it clicks into position (GO position): in this
way the cable will automatically self-tighten.
NL
Pak eerst de bovenste aanspaninrichting (3) vast en
verplaats het hendeltje (B) totdat u het eindmechanisme
hoort terugspingen (GO positie). Zo zal het kabeltje automa-
tisch worden aangespannen
ES
Primero, agarre el dispositivo tensor (3) que se
encuentra arriba y empuje la palanca (B) hasta sentir el
disparo de fin de carrera (posición GO). De esta manera, el
cable se tensará automáticamente.
SL
Najprej primite zgornjo napenjalno napravo (3), ki se
nahaja zgoraj, in pritisnite vzvod (B) do končnega položaja
(položaj GO). Tako bo vrv avtomatično napeta.
DK
Tag først fat på opspændingsanordningen (3), der
befindes højere op, og tryk så på stangen (B), indtil man
kan høre en kliklyd, der indikerer, at slagenden er nået
(position GO). På denne måde spændes kablet automatisk.
PT
Segure primeiro o dispositivo de tensionamento (3)
colocado em cima e pressione a alavanca (B) até sentir o
disparo de paragem (posição GO). Com este procedimento,
o cabo esticar-se-á automaticamente.
HR
Prvo uhvatite zatezni lanac (3) postavljen gore i pri-
tisnite polugu (B) sve dok ne začujete zvuk okidanja nosača
(položaj GO). Postupite li tako, kabel će se automatski
napeti.
EL
Πιάστε πρώτα τον εντατήρα (3) που είναι ψηλά και
πιέστε το μοχλό (Β) μέχρι να ακουστεί το κλικ (θέση GO).
Έτσι το καλώδιο θα τεντωθεί αυτομάτως.
HU
Először emelje fel a feszítőkötelet (3) és nyomja
a kapcsolót (B) addig, amíg nem hallja a kattanást (GO
– indíts – pozíció). Így a lánc automatikusan megfeszül.
Nejdříve uchopte napínací mechanizmus (3) umístěný
CZ
nahoře a držte páku (B) stisknutou tak dlouho, až uslyšíte
cvaknutí označující koncovou polohu (pozice GO).
Lanko se tak automaticky napne.
SK
Najprv chyťte napínacie zariadenie (3) umiestnené
hore a stlačte páku (B), až kým neucítite cvaknutie v
cieľovej polohe (pozícia GO). Tým sa lanko automaticky
napne.
PL
Chwyć najpierw napinacz (3), umieszczony na górze
i naciskaj dźwignię (B), dopóki nie usłyszysz pstryknięcia
wyłącznika krańcowego (pozycja GO). W ten sposób linka
zostanie automatycznie napięta.
RO
Apucaţi mai întâi dispozitivul de tensionare (3) situat
în partea de sus şi apăsaţi pârghia (B) până când se aude
declicul de sfârşit de cursă (pozitia GO). În felul acesta,
cablul va intra automat în tensiune.
JP
最初に上部のチェーン調節装置(3)をしっかりと握り、
レバー(B)をカチッという引き終わりの音がするまで引く
(GO位置)。 こ うすることによって細ロープは自動的に引っ
張られる。
RU
Сначала захватите устройство натяжения (3),
расположенное вверху, и нажмите на рычаг (B), вплоть
до того, как услышите щелчок останова (позиция
GO). Таким образом, тросик автоматически окажется
натянутым.
9
Clack&Go PRO-TECH
NEW
SUV
3
B
1