SMONTAGGIO - DEMONTAGE - DÉMONTAGE - DISMOUNTING - DEMONTAGE - DESMONTAJE -
DEMONTIRANJE - AFMONTERING - DESMONTAGEM - SKIDANJE. - ΑΦΑΊΡΕΣΗ - LESZERELÉS -
DEMONTÁŽ - ODMONTOVANIE - DEMONTAŻ - DEMONTAJ - 取り外し - ДЕМОНТАЖ -
IT
Lasciate cadere la catena per terra e spostate lenta-
mente la vettura avendo cura di non passare sopra il dispo-
sitivo di tensionamento. Prima di riporre la catena nella
10
confezione eseguite l'operazione a pag.6.
DE
Kette auf den Boden fallen lassen. Das Fahrzeug
langsam bewegen, ohne dabei über die Spannvorrichtung
zu fahren. Bevor die Ketten wieder in die Verpackung kom-
men, den auf Seite 6 beschriebenen Vorgang ausführen.
FR
Laissez tomber la chaîne par terre et déplacez lente-
ment la voiture en veillant à ne pas passer sur le dispositif
de tension. Avant de ranger la chaîne dans sa boîte, effec-
tuez l'opération décrite page 6.
Let the chain fall to the ground and move the car
EN
carefully making sure the car does not go over the tension-
ing device. Before putting the chain in its packaging, carry
out the operation on page 6.
NL
Laat de ketting op de grond vallen en verplaats de
auto langzaam, let daarbij op niet over de aanspaninrich-
ting te rijden. Voordat u de ketting weer in de verpakking
opbergt, dient u de handeling op pag. 6 uit te voeren.
ES
Apoye la cadena en el suelo y mueva lentamente el
vehículo haciendo atención a no pasar sobre el dispositivo
tensor. Antes de volver a guardar la cadena en su paquete,
realice la operación descrita en la pág. 6.
SL
Verigo spustite na tla, nato počasi premaknite
avtomobil, pri čemer morate paziti, da ne boste vozili po
napenjalni napravi. Preden spravite vrv v embalažo, izvršite
navodila na strani 6.
DK
Lad kæden falde ned til jorden og flyt bilen langsomt,
og sørg for ikke at køre over opspændingsanordningen. Før
kæden sættes på plads i emballagen, udfør operationen på
side 6.
PT
Deixe cair a correia no chão e mova a viatura
lentamente tendo o cuidado de não passar por cima do
dispositivo de tensionamento. Antes de voltar a guardar a
corrente na embalagem, efectue a operação da pág.6.
HR
Pustite da lanac padne na tlo i polako pomaknite
vozilo pazeći pritom da ne prijeđe preko zateznog lanca.
Prije nego što ponovno zapakirate lanac, izvršite radnju
opisanu na str. 6.
EL
Αφήστε την αλυσίδα να πέσει κάτω και κινήστε αργά
το όχημα προσέχοντας να μην πατήσετε τον εντατήρα. Πριν
βάλετε ξανά την αλυσίδα στη συσκευασία ακολουθήστε τη
διαδικασία στη σελ. 6.
HU
Engedje a láncot a földre és lassan mozdítsa el
fölüle a járművet, ügyelve, hogy a feszítőkötélre ne hajtson
rá. Mielőtt elteszi a láncot, ismételje meg a 6. oldalon leírt
műveletet.
CZ
Nechejte řetěz spadnout na zem a pomalu vozidlo
posuňte. Dávejte přitom pozor, abyste nepřejeli přes
napínací mechanizmus. Dříve než řetězy uložíte zpátky do
obalu, proveďte prosím úkon uvedený na str.6.
SK
Nechajte padnúť reťaz na zem a pomaly premiestnite
vozidlo, dávajúc pozor aby ste neprešli po napínacom zaria-
dení. Pred odložením reťaze do obalu zopakujte postup zo
str.6.
PL
Zwolnij łańcuch tak, aby opadł na ziemię i pomału
przestaw auto, uważając, aby nie przejechać po napinaczu
(3). Zanim odłożysz łańcuch do pudełka, wykonaj operację
ze str. 6.
RO
Lăsaţi lanţul să cadă pe jos şi deplasaţi încet maşina
având grijă să nu călcaţi peste dispozitivul de tensionare.
Înainte de a pune lanţul în cutie efectuaţi operaţia de la
pag. 6.
JP
チェーンを地面に落し、 車をゆっく りとチェーン調節
装置の上を通らないように動かす。 チェーンをケースに納
める前に6頁の操作をする。
RU
Дайте упасть цепи на землю и медленно сместите
автомобиль, обращая внимание на то, чтобы не
проехать по устройству натяжения. Перед тем, как
цепь будет заново помещена в упаковку, выполнить
операции, описанные на стр.6.
10
Clack&Go PRO-TECH
Version C