Descargar Imprimir esta página

Weissenfels Clack&Go PRO-TECH Instrucciones página 19

Publicidad

MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGE - MOUNTING - MONTAGE - MONTAJE
MONTIRANJE - MONTERING - MONTAGEM - POSTAVLJANJE - ΤΟΠΟTΕΤΗSΗ - SZERELÉS
MONTÁŽ - MONTÁŽ - MONTAŻ - MONTAJ - 取り付け - МОНТАЖ
IT
Solo per il modello di catena UNIQA
Ogni catena può essere montata su pneumatici di diverse dimensioni.
Sfruttate le maglie di regolazione in modo da ottenere una perfetta aderenza
mantenendo, allo stesso tempo, la massima estensione possibile (H) del
cavetto del dispositivo di tensione(3).Fissate le maglie che rimangono libere
con il fermamaglie (8), come illustrato nel particolare (A)
DE
Nur für Ketten Modell UNIQA
Alle Ketten können auf Reifen verschiedener Dimensionen montiert werden.
Verstellglieder für einen perfekten Grip nutzen, wobei gleichzeitig das Kabel
der Spannvorrichtung (3) die maximal mögliche Ausdehnung (H) beibehält.
Die frei bleibenden Glieder mit der Fixiervorrichtung (8) fixieren, wie in Detail
(A) gezeigt wird.
FR
Uniquement pour le modèle de chaîne UNIQA
Chaque chaîne peut être montée sur des pneus de dimensions différentes.
Utilisez les maillons de réglage de manière à obtenir une adhérence parfaite
tout en maintenant l'extension maximum possible (H) du câble du dispositif
de tension (3). Fixez les maillons restés libres avec le collier de blocage (8)
.
comme illustré sur le détail (A)
EN
For UNIQA model chain only
Every chain can be fitted on tyres of different sizes. Use the adjusting links
that allow a tight fit to be achieved while, at the same time, maintaining the
maximum possible extension (H) of the tensioning device cable (3). Secure
the remaining free links using the fixing devices (8) as illustrated in detail (A)
NL
Alleen voor het kettingmodel UNIQA
Elke ketting kan op banden van verschillende maten worden gemonteerd.
Monteer de kettingen strak op de band met behulp van de stelschakels, maar
zo dat het kabeltje van het aanspanmechanisme (3) tegelijkertijd zo lang
mogelijk is (H). Zet de schakels die vrij blijven vast met de schakelsluiter (8)
zoals u ziet in detail (A).
ES
Sólo para el modelo de cadena UNIQA
Cada cadena puede montarse en ruedas de dimensiones diferentes. Utilice
los eslabones de ajuste para obtener una adherencia perfecta y, al mismo
tiempo, mantenga la máxima extensión posible (H) del cable del dispositivo
tensor (3). Fije los eslabones que quedan libres con el sujetador (8) como se
ilustra en el detalle (A)
.
SL
Samo za model verig UNIQA
Vsak model verig je primeren za namestitev na pnevmatike različnih velikosti.
Uporabite nastavitvene člene tako, da dosežete optimalno adhezijo, obenem
pa maksimalno možno napetost (H) kovinskega kabla napenjalne naprave
(3). Člene, ki ostanejo prosti, pritrdite z zaponko (8), kot je prikazano na
detajlu slike (A).
DK
Kun for UNIQA kæde
Hver kæde kan monteres på forskellige dækstørrelser. Udnyt regulering-
sleddene for at opnå en perfekt tilpasning, og sørg samtidig for, at kablet i
opspændingsanordningen (3) er udstrakt så meget som muligt (H). Fastgør
de overskydende led ved hjælp af ledstoppet (8) som vist i nærbilledet (A).
PT
Somente para o modelo de corrente UNIQA
Cada corrente pode ser montada em pneus de diferentes dimensões.
Recorrer aos anéis de regulação de modo a obter uma aderência perfeita
mantendo, ao mesmo tempo, a máxima extensão possível (H) do cabo do
dispositivo de tensionamento (3). Fixar as malhas que ficam livres com o
bloqueador de anéis (8) conforme ilustrado no pormenor (A)
HR
Samo za model lanaca UNIQA
Svaki lanac se može montirati na gume različitih dimenzija. Iskoristite regula-
cione karike kako biste postigli savršeno pripijanje održavajući, istovremeno,
maksimalni mogući opseg (H) sajle uređaja za zatezanje (3). Pričvrstite
karike koje su ostale slobodne pričvršćivačem karika (8) kao što se vidi na
.
slici (A)
.
EL
Μόνο για το μοντέλο αλυσίδας UNIQA
Η κάθε αλυσίδα μπορεί να τοποθετηθεί σε λάστιχα διαφόρων διαστάσεων.
Για να επιτευχθεί η τέλεια προσαρμογή, χρησιμοποιήστε κατάλληλα τους
κρίκους ρύθμισης. Ταυτόχρονα, τεντώστε όσο το δυνατόν περισσότερο (H)
το συρματόσκοινο της διάταξης τεντώματος (3). Στερεώστε τους κρίκους που
περισσεύουν με την ασφάλεια (8), όπως φαίνεται στην εικόνα (A)
HU
Csak UNIQA típusú lánc esetén
Minden lánc más és más abroncsméretre szerelhető fel. A tökéletes tapa-
dás érdekében használja a szabályozó láncszemeket úgy, hogy közben a
feszítőszerkezet (3) kötele a lehető legjobban meg legyen feszítve. Rögzítse
a szabadon maradt láncszemeket a láncbilinccsel (8) a kiemelt részben (A)
bemutatott módon
.
CZ
Platí pouze pro řetěz typu UNIQA
Všechny řetězy mohou být namontovány na pneumatiky nejrůznějších
rozměrů. Využijte regulační oka k tomu, aby bylo dosaženo dokonalého
přilnutí; přitom je třeba současně dodržovat co největší možnou roztažnost
(H) lanka napínacího zařízení (3). Oka, která zůstanou volná, připevněte
.
upevňovacím mechanismem (8) tak, jak je vyobrazeno na náčrtku (A).
SK
Iba pre modely reťaze UNIQA
Každá reťaz môže byť namontovaná na pneumatiky rôznych veľkostí. Využite
regulačné články čím získate perfektnú priliehavosť a maximálne možné
roztiahnutie (H) koncovky napínacieho zariadenia (3). Pripevnite články,
ktoré sú voľné, pomocou napínania článkov (8) tak, ako je to zobrazené na
obrázku (A)
.
PL
Tylko w przypadku łańcucha UNIQA
Każdy łańcuch może być zamontowany na oponach o różnych wymiarach.
Skorzystaj z ogniw regulujących tak, aby łańcuch doskonale przylegał do
koła i – w tym samym czasie – aby linka napinacza (H) osiągnęła największe
rozciągnięcie z możliwych (3). Zatrzymaj ogniwa, które pozostały wolne, za
pomocą urządzenia blokującego (8), jak pokazano na rysunku (A)
RO
Numai pentru modelul de lanţuri UNIQA
Fiecare lanţ poate fi montat pe pneuri de diverse dimensiuni. Ajutaţi-vă de
inele de reglare, astfel încât să obţineţi o aderenţă perfectă, menţinând, în
acelaşi timp, extensia maximă posibilă (H) a cablului dispozitivului de întin-
dere (3). Fixaţi cu închizătoarul inelele care rămân libere (8) aşa cum este
ilustrat în detaliul (A)
.
JP
UNIQA型のスノーチェーンに限って
どのチェーンも種々のサイズのタイヤに取り付けることが出来ま
す。 ぴったりとあわせるためと同時にチェーン調節装置(3) の細ロ
ープの最高の拡張(H)を得るためには、 付属の調節用リンクを適切
に利用します。 (A)部分の図に示したように使用してないリンクをリ
ンク留め装置(8)で固定して下さい。
RU
Только для цепи модели UNIQA
Каждую цепь можно установить на шины различного размера.
Используйте регулировочные звенья, чтобы добиться полной
прилегаемости, одновременно удерживая максимально растянутым
(Н) тросик натяжения (3). Закрепите оставшиеся свободные звенья
.
фиксатором (8), как показано на детали (А
.
.
).
Clack&Go UNIQA
A
8
3
H
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Clack&go newClack&go uniqaClack&go suv