Tabla de contenido

Publicidad

Manual de Operación
y Mantenimiento
WB140
WB140
WB140
WB140
WB140
RETROEXCAVADORA CARGADORA
NUMEROS DE SERIE
WB140-2N - A20001
GSAM009401
-2N
y sucesivos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Komatsu WB140-2N Serie

  • Página 1 GSAM009401 Manual de Operación y Mantenimiento WB140 WB140 WB140 WB140 WB140 RETROEXCAVADORA CARGADORA WB140-2N - A20001 NUMEROS DE SERIE y sucesivos...
  • Página 2 AVISO El uso arriesgado de esta máquina puede provocar serias lesiones o muerte. Los operadores y el personal de mantenimiento deben leer este manual antes de manejar o dar servicios a esta máquina. Este manual debe conservarse cerca de la máquina para referencia y revisión periódica de todo el personal que está...
  • Página 3: Retroexcavadora Cargadora

    NUMEROS DE SERIE y sucesivos Este material es propiedad de Komatsu Utility Division, y no se puede reproducir, usar, o revelar sin la autorización escrita de Komatsu Utility Division. Es nuestra política mejorar nuestros productos cuando sea posible y practico el hacerlo. Por lo tanto nos reservamos el derecho de hacer cambios o agregar mejoras en cualquier tiempo sin incurrir en la obligación de instalar estos...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS Página TABLA DE CONTENIDOS PROLOGO ............... . INFORMACIONES SOBRE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD .
  • Página 6 TABLA DE CONTENIDOS Página PRECAUCIONES A TOMAR CUANDO SE TRABAJA ........•...
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Página DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS ..............•...
  • Página 8 TABLA DE CONTENIDOS Página 15.2 • ARRANQUE DEL MOTOR ............15.2.1 •...
  • Página 9 TABLA DE CONTENIDOS Página MANTENIMIENTO ..............GUÍA PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Página 10 TABLA DE CONTENIDOS Página 28.6.g • • REVISIÓN DE LA TORSIÓN DE APRIETE DE LAS TUERCAS DE LAS RUEDAS ... . . 28.7 • MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 500 HORAS DE OPERACIÓN (Solamente para máquinas en las cuales se usa el aceite sintético biodegradable tipo «Hess») .
  • Página 11 TABLA DE CONTENIDOS Página CUCHARÓN MULTIPROPOSITO ........... . 32.1 •...
  • Página 13: Prologo

    En caso de que el manual se arruine, o se pierda, pida una copia a Komatsu, o a su Distribuidor. •...
  • Página 14: Informaciones Sobre Los Dispositivos De Seguridad

    útil de la máquina. Komatsu no puede prever todas las circunstancias que podrían causar un potencial peligro durante el uso o mantenimiento de la máquina; por tal motivo, los mensajes de seguridad que aparecen en el manual y que están indicados en las señales de la máquina, podrían no incluir todas las posibles precauciones de seguridad.
  • Página 15 Está terminantemente prohibido modificar las regulaciones de las válvulas de seguridad de la instalación hidráulica. Komatsu no puede hacerse responsable por ningún daño a personas, propiedades o a la máquina si se han hecho en la máquina modificaciones a la regulaciones estándar del sistema hidráulico.
  • Página 16: Introducción

    IMPORTANTE • Las instrucciones que conciernen a los dispositivos opcionales admitidos están descritas en los manuales para el uso y mantenimiento respectivos; si el equipo ha sido entregado por Komatsu, los manuales se encuentran adjuntos al presente manual. • En la sección final de este manual se encuentran: las instrucciones para el montaje de los equipos admitidos, mandos que requieren una preparación en la máquina y conexiones hidráulicas requeridas para el...
  • Página 17: Características Principales

    INTRODUCCION CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES • Uso sencillo y fácil. • Dirección con volante asistido con sistema hidráulico con prioridad. • Palanca de mando única para la pala cargadora, que permite también movimientos combinados modulables proporcionales y continuos. • Mando del retroexcavado con dos palancas que permiten también movimientos combinados modulables proporcionales y continuos.
  • Página 18: Identificación Del Producto

    INTRODUCCION IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO La RETROEXCAVADORA CARGADORA Komatsu y sus principales componentes están identificados por números de serie que permiten el reconocimiento y están estampados en las placas de características. NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA El número de serie está estampado en el lado derecho de la parte delantera del chasis principal.
  • Página 19: Número De Serie Del Motor

    INTRODUCCION NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR El número de serie está estampado en la placa que se encuentra en lado delantero de la cubierta de las válvulas. NÚMERO DE SERIE DEL EJE DELANTERO El número de serie está estampado en la placa que se encuentra en el lado derecho del bastidor del eje.
  • Página 20: Número De Serie De La Transmisión

    INTRODUCCION NÚMERO DE SERIE DE LA TRANSMISIÓN El número de serie está estampado en la placa que se encuentra en el lado derecho de la caja de la transmisión. NÚMERO DE SERIE DE LA CABINA El número de serie está estampado en la placa que se encuentra en el lado derecho del pilar central.
  • Página 21: Números De Serie Y Dirección Del Distribuidor

    INTRODUCCION NÚMEROS DE SERIE Y DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR Máquina Nº Modelo Motor Nº Eje delantero Nº Eje trasero Nº Transmisión Nº Cabina o caseta Nº Distribuidor Dirección Teléfono Persona encargada Notas...
  • Página 23: Seguridad Y Prevención De Accidentes

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2...
  • Página 24: Precauciones Generales

    No efectúe ninguna modificación a la máquina sin la autorización previa de Komatsu, ya que dicha modificación podría ser peligrosa. • Antes de modificar la máquina, consulte a el Distribuidor Komatsu. Komatsu no es responsable por lesiones, o averías causadas por modificaciones no autorizadas.
  • Página 25: Saliendo Del Asiento Del Operador

    PRECAUCIONES GENERALES SALIENDO DEL ASIENTO DEL OPERADOR • Cuando tiene que dejar el asiento de trabajo aunque sea temporalmente, cerciórese de que la máquina esté colocada en una posición segura (véase “3.11 ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA”). • Antes de dejar el asiento de conducción, siga en secuencia las siguientes operaciones: 1 - Apoye los equipos sobre el piso.
  • Página 26: Revisión De Los Espejos Retrovisores

    PRECAUCIONES GENERALES REVISIÓN DE LOS ESPEJOS RETROVISORES • Revise que los espejos retrovisores estén limpios y bien orientados; los mismos tienen que permitir revisar la zona trasera sin tener que modificar la posición del cuerpo con respecto a la posición normal de trabajo.
  • Página 27: Prevención Contra Lesiones Causadas Por El Polvo De Amianto

    PRECAUCIONES GENERALES 1.10 PREVENCIÓN CONTRA LAS LESIONES CAUSADAS POR EL POLVO DE AMIANTO • Si se inhala el polvo de amianto, es muy peligroso para la salud. • En el caso de que sepa que el material a desplazar contiene fibras de amianto, tome las siguientes precauciones: 1 - No use aire comprimido, sólo aspiradoras para limpiar la máquina y asegúrese que el local donde está...
  • Página 28: Precauciones Que Conciernen A La Estructura De La Cabina

    Instalar o usar un equipo no autorizado por Komatsu puede causar problemas de seguridad y efectos perjudiciales, tanto para el funcionamiento como para la duración de la máquina. • Komatsu no es responsable por averías, accidentes o reducciones de eficiencia de la máquina a causa de la instalación y uso de equipos no autorizados.
  • Página 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2...
  • Página 30: Precauciones

    • Revise el cinturón de seguridad y sustitúyalo si está averiado o roto. Sustitúyalo con recambios originales suministrados por Komatsu, o sus Distribuidores. • Siempre revise que esté sin seguro la cerradura de la puerta derecha, considerada como puerta para la salida de...
  • Página 31: Ventilación De Los Locales

    PRECAUCIONES A TENER ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR VENTILACIÓN DE LOS LOCALES • Antes de arrancar la máquina en locales pequeños o cerrados, ventílelos adecuadamente, o conecte el tubo de escape del motor a una cañería de vacío. Los gases de escape del motor pueden ser mortales.
  • Página 32: Precauciones A Tomar Cuando Se Trabaja

    PRECAUCIONES A TOMAR CUANDO SE TRABAJA PRECAUCIONES A TOMAR CUANDO SE TRABAJA CUANDO SE PONE EN MARCHA EL MOTOR • Antes de subir a la máquina, gire alrededor de ella y observe atentamente las personas y los objetos que se encuentran en el camino de la máquina.
  • Página 33: Revisión Antes De Retroceder

    PRECAUCIONES A TOMAR CUANDO SE TRABAJA 4 - Conecte los bloqueos de seguridad de las palancas de mando de la pala y de la retroexcavadora. Para la conexión, véase “10. BLOQUEOS DE SEGURIDAD”. • Para circular por carretera, hay que quitar la tracción en las cuatro ruedas y unir los pedales de los frenos con el pasador correspondiente.
  • Página 34: Transito De La Máquina

    PRECAUCIONES A TOMAR CUANDO SE TRABAJA TRANSITO DE LA MÁQUINA • Cuando avance la máquina, coloque el cucharón delantero aproximadamente a 30 o 40 cm (12 -16 pulg. ) del piso. Esta posición permite evitar los obstáculos y al mismo tiempo, garantiza la estabilidad de la máquina.
  • Página 35: Prevención Contra Las Electrocuciones

    PRECAUCIONES A TOMAR CUANDO SE TRABAJA PREVENCIÓN CONTRA LAS ELECTROCUCIONES • Excavar cerca de líneas eléctricas representa un grave peligro que podría causar la muerte por electrocución; por tal motivo, cerca de las líneas aéreas respete las distancias mínimas de seguridad dictadas por las Autoridades y por las leyes para la prevención de accidentes vigentes.
  • Página 36: Visibilidad

    PRECAUCIONES A TOMAR CUANDO SE TRABAJA VISIBILIDAD • Encienda las luces de carretera y de trabajo tan pronto la visibilidad disminuya. • En el caso de que la visibilidad disminuye por niebla, humo o lluvia intensa, detenga la máquina en condiciones de seguridad y espere a que las condiciones de visibilidad mejoren.
  • Página 37: Estacionamiento De La Máquina

    PRECAUCIONES A TOMAR CUANDO SE TRABAJA 3.11 ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA • Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. Si esto no fuera posible y tiene que estacionar sobre una pendiente, hágalo con el cucharón delantero apuntando hacia abajo y efectúe las siguientes operaciones: 1 - Mientras frena la máquina con los frenos normales, aplique el freno de estacionamiento.
  • Página 38: Transporte De La Máquina Sobre Un Camión

    TRANSPORTE DE LA MÁQUINA SOBRE UN CAMIÓN 4. TRANSPORTE DE LA MÁQUINA SOBRE UN CAMIÓN CARGA Y DESCARGA • Cargar y descargar la máquina de un camión siempre crea condiciones de peligro; tenga mucho cuidado durante toda la operación. • Efectúe la carga y descarga de la máquina sobre un terreno firme y plano;...
  • Página 39: La Batería

    LA BATERIA 5. LA BATERÍA PRECAUCIONES CUANDO SE TRABAJA CON BATERÍAS • Las baterías electrolíticas contienen ácido sulfúrico, que puede causar quemaduras y si toca la ropa, la corroe hasta agujerearla; si tiene contacto con el ácido, lávese inmediatamente la zona con abundante agua.
  • Página 40: Arranque Del Motor Con Cables Auxiliares

    LA BATERIA ARRANQUE DEL MOTOR CON CABLES AUXILIARES • Cuando arranque la máquina con cables auxiliares, siempre colóquese gafas de seguridad. • Cuando arranque el motor usando otra máquina, no permita que se toquen las máquinas. • Cuando conecte los cables auxiliares, asegúrese de conectar primero el cable positivo (+) y luego el negativo o de masa (–).
  • Página 41: Precauciones A Tomar Para Rescatar La Máquina

    PRECAUCIONES A TOMAR PARA RESCATAR LA MÁQUINA 6. PRECAUCIONES A TOMAR PARA RESCATAR LA MÁQUINA • Los ganchos para rescatar sirven exclusivamente para emergencias y no para un remolque continuo. • Antes de rescatar la máquina, coloque la palanca del cambio en posición neutral y quite la tracción en las cuatro ruedas.
  • Página 42: Precauciones De Mantenimiento

    PRECAUCIONES A TENER DURANTE EL MANTENIMIENTO PRECAUCIONES A TENER DURANTE EL MANTENIMIENTO PLACAS DE ADVERTENCIA • Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento, coloque la máquina sobre un terreno firme y plano, aplique los bloqueos de seguridad, tanto de los equipos como de los mandos, pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
  • Página 43: Equipos

    PRECAUCIONES A TENER DURANTE EL MANTENIMIENTO EQUIPOS • Los equipos normales o accesorios especiales que no se están usando en la máquina, tienen que estar almacenados y colocados en zonas seguras para que no se caiga. Si se caen, pueden causar lesiones graves a las personas.
  • Página 44: Uso Del Motor Durante El Mantenimiento

    PRECAUCIONES A TENER DURANTE EL MANTENIMIENTO 7.7 USO DEL MOTOR DURANTE EL MANTENIMIENTO • Durante el mantenimiento haga funcionar el motor sólo cuando sea necesario. Si fuera necesario hacer girar el motor (por ejemplo para lavar el circuito de refrigeración, o durante la revisión de la funcionalidad del alternador) es oportuno que una persona quede en el puesto de conducción para parar el motor en caso de que sea necesario.
  • Página 45: Reglas A Respetar Durante La Reposición De Combustible O Aceite

    PRECAUCIONES A TENER DURANTE EL MANTENIMIENTO REGLAS A RESPETAR DURANTE LA REPOSICIÓN DE COMBUSTIBLE O ACEITE • Manchas de combustible o aceite pueden volver el piso resbaladizo y, por lo tanto, causar accidentes; limpie inmediata y cuidadosamente las zonas que estén sucias. •...
  • Página 46: Precauciones A Tomar Con La Batería Yalternador

    PRECAUCIONES A TENER DURANTE EL MANTENIMIENTO 7.12 PRECAUCIONES A TOMAR CON LA BATERÍA Y ALTERNADOR • Antes de efectuar una operación en la batería o una reparación en el sistema eléctrico, interrumpa el flujo de corriente rotando en el sentido contrario a las agujas del reloj el interruptor de desconexión de la batería y removiendolo.(vea «12.5 pos.
  • Página 47: Precauciones A Tomar Con De Las Mangueras De Alta Presión

    PRECAUCIONES A TENER DURANTE EL MANTENIMIENTO 7.14 PRECAUCIONES A TOMAR CON LAS MANGUERAS DE ALTA PRESIÓN • No pliegue y no frote con objetos abrasivos o afilados las mangueras de alta presión. No use tubos rígidos doblados o agrietados, ni mangueras que hayan sido descartados por tener escapes u otros defectos.
  • Página 48: Ventilador Del Radiador De Enfriamiento Y Su Correa

    PRECAUCIONES A TENER DURANTE EL MANTENIMIENTO 7.17 VENTILADOR DEL RADIADOR DE ENFRIAMIENTO Y SU CORREA • Tenga cuidado con las piezas rotatorias y no permita que ninguna persona se acerque A ELLAS. • Si toca con las manos, ropas o herramientas las aletas del ventilador o la correa de arrastre, puede sufrir amputaciones, desgarros violentos y se pueden generar condiciones de peligro grave.
  • Página 49: Precauciones Para La Instalación Del Extremo Del Tubo Del Sistema De Escape

    PRECAUCIONES PARA TOMAR DURANTE EL MANTENIMIENTO 7.20 PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL EXTREMO DEL TUBO DEL SISTEMA DE ESCAPE • Cuando se para la máquina al final de la jornada de trabajo, el tubo de escape (1) y el extremo del tubo (2) están muy calientes. En estas condiciones, si se necesita hacer cualquier operación de mantenimiento, el operador corre el riesgo de ser quemado o lesionado.
  • Página 50: Placas Con Avisos De Seguridad

    No use combustible, gasolina ni disolvente. • En el caso de que alguna placa de señal esté estropeada, pida una nueva a su Distribuidor Komatsu. • En el caso de que sustituya una pieza que tenga adherida una señal de seguridad, coloque esta señal en la pieza nueva.
  • Página 51 PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD...
  • Página 52 Mantenga este Manual en la cabina del operador. Para reemplazar este Manual, póngase en contacto con su Distribuidor Komatsu • Calcomanía de altura Riesgo de voltaje peligroso. Si la máquina o sus accesorios no se mantienen a una distancia prudente de las líneas eléctricas, pueden ocurrir...
  • Página 53: Cargadora

    PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD • Calcomanía de advertencia Antes de mover la máquina o sus accesorios: • Haga sonar la bocina para alertar a las per- sonas cercanas • Asegúrese de que no hay nadie cerca de la máquina o en el área de operación •...
  • Página 54: Aceite Hidráulico

    PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD • Placa de «No operar» NO OPERE Cuando no utilice esta placa de advertencia, guardela compartimiento de mano. Aceite hidráulico Aceite hidráulico Riesgo de aceite caliente. Para prevenir rociaduras súbitas de aceite caliente: • Apague el motor •...
  • Página 55: Gases Explosivos

    PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD • Calcomanía sobre batería GASES EXPLOSIVOS • Cuando conecte cables auxiliares, haga siempre la última conexión con el chasis de la máquina con problemas en un lugar lo más alejado posible de la batería para evitar chispas de batería. •...
  • Página 56 PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD • Acumulador (EQUIPO OPCIONAL) ALTA PRESIÓN Y RIESGO DE QUEMADURAS 1. Cuando se produzca un daño o se desarrolle un problema en el acumulador, no intente desarmarlo o repararlo. Siempre póngase en contacto con la estación de servicio autorizado más cercana.
  • Página 57: Solamente Combustible Diesel

    PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD • Riesgo de agua caliente Peligro de agua caliente. Para prevenir una salida súbita de agua: • Apague el motor • Deje que se enfríe el agua • Afloje lentamente la tapa para aliviar la presión antes de removerla. No se arriesgue a recibir lesiones serias •...
  • Página 58 PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD • Advertencia de motor en funcionamiento Mientras motor esté funcionamiento: 1. No abra la cubierta 2. Mantengase alejado del ventilador y la correa del ventilador No se arriesgue a recibir lesiones serias • Punto de aplastamiento RIESGO APLASTAMIENTO;...
  • Página 59: Use Siempre El Cinturón De Seguridad

    PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD • Use cinturón de seguridad USE SIEMPRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Evite ser aplastado - NO salte si la máquina se vuelca. No se arriesgue a recibir lesiones serias o a morir • Bloqueo de las ruedas ADVERTENCIA Acuñe las ruedas con bloques para prevenir que la máquina se mueva.
  • Página 60 PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD • Opere el arranque solamente desde la cabina Arranque solamente desde el asiento operador freno estacionamiento activado transmisión de la máquina en posición neutral. No se arriesgue a recibir lesiones serias o a morir. • Cargador levantado Antes EFECTUAR CUALQUIER...
  • Página 61: No Haga Soldaduras En La Estructura Rops

    Operación y mantenimiento. El uso de un líquido no autorizado puede resultar en una falla de los frenos. No se arriesgue a recibir lesiones serias o a morir • Control de las palancas del retroexcavador CONTROLES ISO CONTROLES DEL RETROEXCAVADOR KOMATSU...
  • Página 62 PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD • Seguro de la palanca de la cargadora • lubricación...
  • Página 63 PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD • Calcomanía de los fusibles del equipo POSICIÓN COLOR CAPACIDAD (A) LED Nº CIRCUITO RELACIONADO Azul claro DL28 Luces bajas Violeta Luces de estacionamiento trasera derecha y delantera izquierda Violeta Luces de estacionamiento trasera izquierda y delantera derecha Rojo DL10 Encendedor de cigarrillos...
  • Página 64: Posición De Los Pictogramas

    No use combustible, gasolina ni disolvente. • En el caso de que alguna señal estuviera estropeada, pida una nueva a Komatsu o a su Distribuidor Komatsu. • Si sustituye una pieza que tiene adherida un pictograma, asegúrese de que esté también adherido a la pieza nueva.
  • Página 65 PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD...
  • Página 66: Pictogramas Y Su Significado Más Importante

    PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD PICTOGRAMAS Y SU SIGNIFICADO MÁS IMPORTANTE Las advertencias y las placas sobre peligro que aplican a las máquinas están acompañadas o representadas por dibujos. El personal encargado de operar o dar mantenimiento a la máquina, debe conocer los símbolos contenidos en los dibujos perfectamente, la siguiente descripción ilustra como son y cuales son sus respectivos significados.
  • Página 67 PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD FILTRO DE SUCCIÓN DE AIRE DEL MOTOR LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR PRESIÓN DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE NIVEL DEL ACEITE HIDRÁULICO FILTRO DEL ACEITE HIDRÁULICO NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN...
  • Página 68 PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD FILTRO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN HIDRÁULICA PUNTO DE ANCLAJE SALIDA DE EMERGENCIA CIERRE DEL AGUILÓN CIERRE DEL GIRO ACEITE DE FRENO...
  • Página 69: Vibraciones A Las Cuales Está Sometido El Operador

    PLACAS CON AVISOS DE SEGURIDAD VIBRACIONES A LAS CUALES ESTÁ SOMETIDO EL OPERADOR • Las pruebas realizadas, para determinar las vibraciones transmitidas por la máquina al operador, han dado como resultado que el valor al cual están sometidos los miembros superiores es inferior a 2,5 m²/seg (8.2 pies ².seg) mientras que el valor al cual están sometidas las partes sentadas es inferior a 0,5 m²/seg (1.7 pies ².seg).
  • Página 71: Datos Tecnicos

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2...
  • Página 72: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TOTALES ESTÁNDAR Posición ESTÁNDAR ESTÁNDAR BRAZO TELESCÓPICO BRAZO TELESCÓPICO...
  • Página 73: Características Técnicas Wb140-2 (Motor De Aspiración)

    Diesel Komatsu modelo ........
  • Página 74: Características Técnicas Wb140-2 (Motor Turbo-Alimentado)

    Diesel Komatsu modelo ........
  • Página 75: Características Técnicas Wb150-2 (Motor Turbo-Alimentado)

    Diesel Komatsu modelo ........
  • Página 76: Capacidad De Levantamiento

    DATOS TÉCNICOS CAPACIDAD DE LEVANTAMIENTO PRECAUCIÓN • Efectúe el levantamiento exclusivamente con la máquina colocada sobre un terreno firme y nivelado. 9.5.1 TABLA DE LOS SÍMBOLOS A - Longitud del brazo estándar L= 1850 mm (72.8 pulg.) B - Longitud del brazo largo L= 2150 mm (84.6 pulg.) C - Balancín telescópico retraído completamente D - Balancín telescópico estirado completamente E - Ancho y masa del cucharón retroexcavador estándar W= 600 mm (23.6 pulg) kg 160 (353 lb)
  • Página 77: Capacidad De Levantamiento Wb140R

    DATOS TÉCNICOS 9.5.2 CAPACIDAD DE LEVANTAMIENTO WB140R-2...
  • Página 78 DATOS TÉCNICOS...
  • Página 79: Capacidad De Levantamiento Wb150R

    DATOS TÉCNICOS 9.5.2 CAPACIDAD DE LEVANTAMIENTO WB150R-2...
  • Página 80 DATOS TÉCNICOS...
  • Página 81 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3...
  • Página 82: Bloqueos De Seguridad

    BLOQUEOS DE SEGURIDAD BLOQUEOS DE SEGURIDAD PELIGRO • Si debe efectuar el mantenimiento o parar la máquina con el brazo de la pala levantado, conecte siempre el bloqueo mecánico de seguridad y el bloqueo de la palanca de mando. • Conecte siempre el bloqueo de la palanca de mando para mantener estable la posición del cucharón delantero.
  • Página 83 BLOQUEOS DE SEGURIDAD • Hay otro dispositivo de seguridad concerniente al bloqueo de la palanca de control de la pala cargadora y es usado para estabilizar la posición del cucharón delantero. El bloqueo se obtiene rotando completamente en el sentido de las agujas del reloj el dispositivo de bloqueo (3).
  • Página 84: Bloqueos De La Retroexcavadora

    BLOQUEOS DE SEGURIDAD 10.2 BLOQUEOS PARA LA RETROEXCAVADORA Un enganche, que no permite el movimiento de descenso del aguilón, sujeta la retroexcavadora en posición completamente levantada. El otro dispositivo de seguridad concierne a la rotación , la cual es bloqueada por medio de un pasador. Para bloquear el aguilón: 1 - Pliegue completamente el cucharón y el brazo.
  • Página 85: Visión General

    VISION GENERAL VISIÓN GENERAL 11.1 VISIÓN GENERAL DELANTERA 1 - Cucharón delantero 5 - Eje posterior 2 - Cilindro de vuelco del cucharón 6 - Tanque del combustible 3 - Brazo de levantamiento del 7 - Cilindro de levantamiento cucharón 8 - Eje delantero 4 - Cabina...
  • Página 86: Visión General Del Lado De La Retroexcavadora

    VISION GENERAL 11.2 VISIÓN GENERAL DEL LADO DE LA RETROEXCAVADORA 1 - Cucharón 6 - Cilindro del aguilón 2 - Cilindro del cucharón 7 - Depósito del aceite hidráulico 3 - Brazo 8 - Estabilizadores 4 - Aguilón 9 - Cilindros de giro del aguilón 5 - Cilindro del brazo 10 - Soporte de giro...
  • Página 87: Visión General Del Interior De La Cabina

    12 - Palanca de mando brazo y rotación (Mandos sistema ISO) - Palanca de mando aguilón y rotación (Mandos de retroexcavador Komatsu) 13 - Palanca de mando aguilón y cucharón (Mandos sistema ISO) - Palanca de mando brazo y cucharón (Mandos de retroexcavador...
  • Página 88: Instrumentos Y Controles

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES INSTRUMENTOS Y CONTROLES 12.1 INSTRUMENTOS DELANTEROS 1 - Luz de advertencia de la temperatura del aceite de la transmisión 2 - Luz de advertencia de la temperatura del agua del motor 3 - Luz de advertencia de tracción en las cuatro ruedas conectada 4 - Luz de advertencia de la reserva de com- bustible...
  • Página 89: Luz De Advertencia De Los Indicadores De Viraje

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 5 - LUZ DE ADVERTENCIA DE LOS INDICADORES DE VIRAJE Esta luz se enciende intermitentemente cuando se acciona la palanca (9), o cuando se acciona el interruptor de emergencia posición 13 6 - LUZ DE ADVERTENCIA DE LAS LUCES DE CARRETERA ALTAS Se ilumina cuando se encienden las luces de carretera altas por medio del conmutador de luces posición (9).
  • Página 90: Conmutador De Virajes, De Luces, Bocina, Luces Intermitentes

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 9 - CONMUTADOR DE VIRAJES, DE LUCES, BOCINA, LUCES INTERMITENTES A - Viraje a la izquierda B - Viraje a la derecha C - Bocina D - Cambio de luces E - Luces intermitentes 10 - INTERRUPTOR PARA PONER LA TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS Tiene dos posiciones.
  • Página 91: Interruptor De Emergencia

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 13 - INTERRUPTOR DE EMERGENCIA Este interruptor opera simultáneamente todas las luces de dirección y debe ser operado durante el traslado por carretera cuando la máquina se encuentre detenida temporalmente o cuando esté en posiciones anormales. 14 - INTERRUPTOR DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD ELÉCTRICA Es un interruptor de dos posiciones.
  • Página 92: Indicador Del Nivel De Combustible

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 12.2 INSTRUMENTOS LATERALES 1 - Indicador del nivel de combustible 2 - Tacómetro- Horómetro 3 - Indicador de la temperatura del agua del motor 4 - Luz de advertencia de obstrucción del filtro de aire 5 - Luz de advertencia baja presión del aceite del motor 6 - Luz de adver tencia de la bujía de precalentamiento.
  • Página 93: Indicador De La Temperatura Del Agua Del Motor

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 3 - INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR Indica la temperatura del líquido de refrigeración del motor que normalmente tiene que estar comprendida entre 80 y 85°C. 4 - LUZ DE ADVERTENCIA DE OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE AIRE Se enciende cuando hay que limpiar el filtro de airea.
  • Página 94 INSTRUMENTOS Y CONTROLES 8 - LUZ DE ADVERTENCIA DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR Se enciende y hace sonar la alarma zumbadora cuando el líquido refrigerante del motor supera la temperatura máxima admitida; en este caso, haga que el motor funcione en ralentí o aproximadamente (1,200 rpm.) hasta que se apague la luz.
  • Página 95: Interruptor Del Acondicionador De Aire

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 14 - BOCINA TRASERA Sirve para avisar a las personas que está por comenzar a trabajar y en el caso de peligro cuando trabaja con la retroexcavadora. 15 - INTERRUPTOR DEL SISTEMA ESTABILIZADOR DE CARGA (si está instalado) Cuando este interruptor es oprimido, se enciende el diodo emisor de luz (LED) verde y es operado el sistema estabilizador de carga.
  • Página 96: Botón De Control De Velocidad De La Retroexcavadora

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 19 - BOTÓN DE CONTROL DE VELOCIDAD DE LA RETROEXCAVADORA Este botón facilita la selección de entrega del aceite de la bomba hidráulica. Cuando la máquina se arranca nuevamente, selecciona automáticamente el modo de POTENCIA (POWER) (Diodo emisor de luz encendido), aunque al apagar la máquina, esté...
  • Página 97: Botones De Empuje En El Mango De La Palanca De Mando De La Pala

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 12.3 BOTONES DE EMPUJE EN EL MANGO DE LA PALANCA DE MANDO DE LA PALA 1 - Botón de desconexión de la transmisión 2 - Botón de desbloqueo del diferencial 3 - Botón de apertura del cucharón 4 en 1 4 - Botón de cierre del cucharón 4 en 1 5 - Botón de control de la velocidad de la pala 1 - BOTÓN DE DESCONEXIÓN DE LA TRANSMISIÓN...
  • Página 98: Botón De Empuje En El Mango De La Palanca De Cambio De Velocidades

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 12.4 BOTÓN DE EMPUJE EN EL MANGO DE LA PALANCA DE CAMBIO DE VELOCIDADES 1 - BOTÓN DE DESEMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN Este botón se usa para el cambio de velocidad cuando la máquina está en movimiento (véase “12.6 posición 15 BOTON DE MANDO DE DESEMBRAGUE DE LA TRANSMISION»).
  • Página 99: Mandos De La Máquina

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 12.6 MANDOS DE LA MÁQUINA 1 - Palanca de mando de dirección 2 - Pedales del freno 3 - Acelerador 4 - Palanca de mando de la pala 5 - Palanca de mando del cambio de velocidad 6 - Freno de estacionamiento 7 - Acelerador de mano 8 - Interruptor de mando de bloqueo del aguilón de la retroexcavadora...
  • Página 100: Palanca De Mando Direccional

    - Aplique el pedal de freno - Coloque la palanca direccional en posición de reverso (R) Si la alarma no funciona, haga revisar la máquina por su Distribuidor Komatsu. La palanca, levantada y girada sobre el eje vertical, selecciona: F - Hacia ADELANTE, la máquina AVANZA...
  • Página 101: Pedales De Los Frenos

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 2 - PEDALES DE LOS FRENOS PELIGRO • Los pedales de los frenos tienen que estar siempre unidos cuando se usan la 3ª y la 4ª velocidad y cuando se circula por la carretera. • La inobservancia de esta norma puede provocar graves accidentes inclusive la muerte Los pedales de los frenos son dos y están divididos para poder efectuar radios de vuelta estrecha en zonas de trabajo pequeñas, o con muchos...
  • Página 102: Palanca De Mando De La Pala

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 4 - PALANCA DE MANDO DE LA PALA PELIGRO • Antes de efectuar cualquier maniobra con dicha palanca, siéntese en el lugar de trabajo y póngase el cinturón de seguridad. • Si cuando la máquina está avanzando y tiene que usar la palanca de mando de pala, no efectúe movimientos bruscos o súbitos que puedan cambiar la estabilidad de la máquina, dificultando la conducción.
  • Página 103: Palanca De Mando Del Cambio

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES IMPORTANTE • El pasador de bloqueo, colocado en la posición de seguridad, inhibe todos los movimientos (véase “10.1 BLOQUEOS DE LA PALA CARGADORA”). PRECAUCIÓN • Introduzca siempre el pasador de seguridad cuando deba circu- lar por la carretera. 5 - PALANCA DE MANDO DEL CAMBIO PELIGRO •...
  • Página 104: Freno De Estacionamiento

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 6 - FRENO DE ESTACIONAMIENTO PRECAUCIÓN • Accione el freno de estacionamiento cada vez que abandone el puesto de conducción, incluso por poco tiempo. • La máquina tiene que quedar estacionada con las ruedas traseras apoyadas sobre el piso. Si una de las ruedas traseras no apoya correctamente sobre el piso, o si apoya sobre un obstáculo pequeño, la máquina puede moverse.
  • Página 105: Interruptor De Mando De Bloqueo Del Aguilón De La Retroexcavadora

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES Si es posible, evite el uso de la máquina con la palanca empujada completamente hacia adelante. El consumo de combustible será reducido considerablemente y tanto la vida del motor y la de la máquina se extenderán. Para el uso correcto de la palanca, siga la indicación dada en el plato (1) aplicado dentro de la parte derecha del tablero de instrumentos.
  • Página 106: Disponible Para El Interruptor De Un Equipo Opcional

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 9 - DISPONIBLE PARA EL INTERRUPTOR DE UN EQUIPO OPCIONAL 10 - BOTÓN DE MANDO DE DESEMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN PELIGRO • No use este botón por más de 15 a 20 segundos. • No use este botón cuando circule por carretera normal o en bajadas, ya que esta función desembraga la transmisión, colocando la máquina en neutro.
  • Página 107: Botón De Empuje Para Abrir El Cucharón De Propósito Múltiple

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 12 - BOTÓN DE EMPUJE PARA ABRIR EL CUCHARÓN DE PROPÓSITO MÚLTIPLE En las máquinas equipadas con cucharón de propósito múltiple, la apertura del cucharón es controlada a través del botón de empuje (12), localizado en la palanca de control de la pala cargadora. Oprima el botón para abrir el cucharón.
  • Página 108: 16/17 - Palancas De Mando De La Retroexcavadora

    1 - MANDOS ESTÁNDAR ISO 2 - MANDOS DE RETROEXCAVADORA KOMATSU Todos los mandos están bloqueados cuando la palanca de seguridad está colocada hacia arriba (véase “10.2 BLOQUEOS PARA LA RETROEXCAVADORA”).
  • Página 109 INSTRUMENTOS Y CONTROLES MANDOS ESTÁNDAR ISO PALANCA 16 (MANIOBRAS BÁSICAS) N - Neutro A - Rotación hacia la izquierda del aguilón B - Apertura del brazo C - Rotación hacia la derecha del aguilón D - pliegue del brazo PALANCA 17 (MANIOBRAS BÁSICAS) N - Neutro A - Recogida del cucharón B - Descenso del aguilón...
  • Página 110: Mandos De Retroexcavadora Komatsu

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES MANDOS DE RETROEXCAVADORA KOMATSU PALANCA 16 (MANIOBRAS BÁSICAS) N - Neutro A - Rotación hacia la izquierda del aguilón B - Descenso del aguilón C - Rotación hacia la derecha del aguilón D - Levantamiento del aguilón PALANCA 17 (MANIOBRAS BÁSICAS)
  • Página 111: 18/19 - Palancas De Mando De Los Estabilizadores

    INSTRUMENTOS Y CONTROLES 18/19 - PALANCAS DE MANDO DE LOS ESTABILIZADORES IMPORTANTE • Antes de mover la máquina, asegúrese de que los estabilizadores estén completamente levantados. • Cuando circule por la carretera, levante completamente los estabilizadores y aplique los bloqueos de seguridad. Esta palancas accionan el ascenso y descenso de los estabilizadores de la máquina durante la excavación.
  • Página 112: Fusibles Y Relés

    FUSIBLES Y RELÉS FUSIBLES Y RELÉS IMPORTANTE • Antes de sustituir un fusible, asegúrese de que la llave del interruptor de arranque esté girada hacia la posición «O». • Si los fusibles estuvieran oxidados, o no quedaran colocados perfectamente en la caja, sustitúyalos sólo con fusibles que tengan la misma capacidad.
  • Página 113 FUSIBLES Y RELÉS FUSIBLES POSICIÓN COLOR CAPACIDAD (A) LED Nº CIRCUITO RELACIONADO Azul claro DL28 Luces bajas Violeta Luces de estacionamiento trasera derecha y delantera izquierda Violeta Luces de estacionamiento trasera izquierda y delantera derecha Rojo DL10 Encendedor de cigarrillos Marrón DL11 Luz de techo de cabina - Radio...
  • Página 114: Fusibles Y Relés Del Motor

    FUSIBLES Y RELÉS RELÉ INDICADOR Nº DESCRIPCIÓN POSICIÓN Relé de avance Relé de retroceso DL26 Relé de para tracción en las cuatro ruedas — Relé de las luces de carretera bajas DL16 Relé de las luces de carretera altas Relé de alimentación del conmutador de cambio de dirección Relé...
  • Página 115: Capacidad (A)

    FUSIBLES Y RELÉS FUSIBLES POSICIÓN COLOR CAPACIDAD (A) CIRCUITO RELACIONADO Blanco Precalentamiento de la bujía Verde Parada del motor Azul Arranque del motor Blanco Alternador...
  • Página 116 FUSIBLES Y RELÉS RELÉS DESCRIPCIÓN POSICIÓN Temporizador para permitir la parada del motor Temporizador precalentamiento Relé de la bujía de precalentamiento Relé del solenoide de parada del motor Relé para permitir el arranque del motor Relé de 3ª velocidad del ventilador (si está instalado) Relé...
  • Página 117: Protecciones, Cabina Y Puesto De Conducción

    La caseta de seguridad (1) es del tipo contra vuelco y contra impactos y está aprobada ROPS-FOPS; Si por algún motivo se golpea, o la máquina se vuelca, póngase en contacto inmediatamente con su Distribuidor Komatsu para asegurarse de que la rigidez, resistencia y seguridad de la caseta es la correcta.
  • Página 118: Cabina

    La cabina es del tipo contra vuelco y contra impactos y está aprobada ROPS-FOPS; Si por algún motivo se golpea, o la máquina se vuelca, póngase en contacto inmediatamente con su Distribuidor Komatsu para asegurarse de que la rigidez, resistencia y seguridad de la cabina es la correcta.
  • Página 119 PROTECCIONES, CABINA Y ASIENTO DEL OPERARIO Las ventanas laterales solo se pueden abrir después de liberar el cierre de seguridad (8). Por lo tanto, proceda en la siguiente secuencia: Primero - oprima el botón (9) para liberar el cierre de seguridad (8), luego asegurando la palanca (3).
  • Página 120: Ventilación Y Calefacción

    PROTECCIONES, CABINA Y ASIENTO DEL OPERARIO 14.4 VENTILACIÓN Y CALEFACCIÓN La ventilación y la calefacción de la cabina tienen la finalidad de aliviar el esfuerzo psicofísico del operador tanto durante el verano como en el invierno. Ambas funciones también sirven para desempañar el cristal delantero y, de esta manera, asegurar la visibilidad durante el trabajo, o la circulación por carretera.
  • Página 121: Asiento

    PROTECCIONES, CABINA Y ASIENTO DEL OPERARIO 14.5 ASIENTO Es realmente cómodo, porque permite cinco regulaciones diferentes: Regulación longitudinal. Regulación de la inclinación del respaldo. Regulación del grado de suspensión para amortiguar lo máximo posible las vibraciones y brincos. Regulación de la altura e inclinación del cojín. Ajuste del descansa brazos Rotación para trabajar con la retroexcavadora.
  • Página 122: Extintor De Incendios

    PROTECCIONES, CABINA Y ASIENTO DEL OPERARIO 14.7 EXTINTOR DE INCENDIOS PRECAUCIÓN • El extintor de incendios tiene que estar instalado y fijado en el lugar previsto por el dueño de la máquina. • Periódicamente, revise el estado de carga del extintor. Cuando instale el extintor de incendios (1) en la máquina, deberá...
  • Página 123: Uso De La Máquina

    Revise a menudo y repare inmediatamente los escapes, si estos se repiten frecuentemente, póngase en contacto con su Distribuidor Komatsu. Antes de poner en marcha el motor, mire atentamente la máquina y debajo de la misma para revisar: 1 - Si hay tornillos o tuercas sueltos.
  • Página 124: Revisión De Funcionamiento

    USO DE LA MAQUINA 15.1.3 REVISIÓN DE FUNCIONAMIENTO PELIGRO • Todas las revisiones tienen que ser efectuados por el operador mientras está sentado y con el cinturón de seguridad colocado. • Durante la parada de la máquina tras el uso o para hacer el mantenimiento, algún dispositivo de seguridad podría haber sido desconectado inadvertidamente;...
  • Página 125: Arranque Del Motor

    USO DE LA MAQUINA 15.2 ARRANQUE DEL MOTOR PELIGRO • Antes de poner en marcha el motor, estudie atentamente las indicaciones de seguridad descritas en el presente manual y asegúrese de conocer los controles y mandos. Desde el momento de la puesta en marcha del motor, el operador es directamente responsable de los daños que pueda provocar por maniobras incorrectas, o por la inobservancia de las leyes en materia de seguridad y circulación.
  • Página 126: Arranque Del Motor En Frío O En Clima Frío (Superior A -16° C (3° F)

    15.2.3 ARRANQUE EL MOTOR EN TEMPERATURAS MUY FRÍAS (SUPE- RIOR A -30° C (-22° F) LA MÁQUINA DEBE ESTAR EQUIPADA CON EL JUEGO PARA ARRANQUE EN FRÍO (para detalles, pongase en contacto con su Distribuidor Komatsu) PELIGRO • No use líquidos o productos para arrancar en frío, ya que siendo a base de éter, pueden causar explosiones.
  • Página 127: Calentamiento Del Motor

    USO DE LA MAQUINA 15.3 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 1 - Luego de haber puesto en marcha el motor, deje que el mismo se caliente antes de comenzar a trabajar. 2 - El calentamiento ideal se obtiene con el motor a 1.200 rpm usando el acelerador de mano (véase “12.6 pos. 7 ACELERADOR DE MANO”).
  • Página 128: Cómo Mover La Máquina

    USO DE LA MAQUINA 15.5 CÓMO MOVER LA MÁQUINA PELIGRO • Antes de mover la máquina, conozca perfectamente la función de los mandos y las normas de seguridad que conciernen a los mismos. • El operador tiene que estar sentado en el puesto de conducción con el cinturón de seguridad puesto y haber controlado la posición de los espejos retrovisores.
  • Página 129: Bloqueo Del Diferencial

    USO DE LA MAQUINA 15.5.1 BLOQUEANDO EL DIFERENCIAL PELIGRO • El dispositivo puede ser usado sólo con las velocidades lentas puestas. La conexión tiene que efectuarse sólo con la máquina parada. • El diferencial se desbloquea automáticamente cuando los ejes vuelven a transmitir la misma carga, es decir, la tracción nor- mal.
  • Página 130: Trabajando En Pendientes

    USO DE LA MAQUINA 15.5.3 TRABAJANDO EN PENDIENTES PELIGRO • Antes de comenzar a trabajar sobre una pendiente, revise siempre que los frenos y el freno de estacionamiento funcionen. • Ponga siempre la tracción en las cuatro ruedas. • No use cambios de velocidad rápidos. •...
  • Página 131: Profundidad Máxima De Inmersión

    USO DE LA MAQUINA 15.5.4 PROFUNDIDAD MÁXIMA DE INMERSIÓN PELIGRO • Si tiene que trabajar en el agua, o sobre la ribera de un río o del mar, revise la profundidad del agua, dirección y fuerza de la corriente. • Siempre revise que el fondo sobre el cual trabaja sea suficientemente firme.
  • Página 132: Estacionamiento De La Máquina

    ESTACIONANDO LA MAQUINA ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 16.1 ESTACIONAMIENTO SOBRE SUPERFICIE NIVELADA PELIGRO • Estacione la máquina en una zona con terreno firme, plano y suficientemente amplio, que permita efectuar la revisión, la lubricación diaria y reponer el combustible sin problemas. •...
  • Página 133: Estacionamiento Sobre Pendiente

    ESTACIONANDO LA MAQUINA 16.2 ESTACIONAMIENTO SOBRE PENDIENTES PELIGRO • El movimiento de la máquina sin el operador a bordo, puede provocar graves averías y lesiones que a veces son mortales; para que no se ruede, siga las operaciones descritas a continuación. •...
  • Página 134: Parada Del Motor

    PARANDO EL MOTOR PARADA DEL MOTOR IMPORTANTE • No pare el motor cuando esté trabajando a cierta velocidad, esto puede reducir su vida útil, deje reducir la velocidad a ralentí por unos cuantos segundos y luego apaguelo. Solamente puede hacerlo en un caso de emergencia.
  • Página 135: Transporte De La Máquina Sobre Un Vehículo

    TRANSPORTE DE LA MAQUINA SOBRE UN VEHICULO TRANSPORTE DE LA MÁQUINA SOBRE UN VEHÍCULO 18.1 CARGA Y DESCARGA PELIGRO • Cargue y descargue la máquina sobre un terreno plano y mantenga una distancia segura con la cuneta del camino o con el borde de la carretera. •...
  • Página 136: Transporte

    TRANSPORTE DE LA MAQUINA SOBRE UN VEHICULO 6 - Bloquee la máquina con tirantes o cadenas (5) enganchadas en los puntos de anclaje (A - B) indicados en los pictogramas (véase “8.1 POSICIÓN DE LAS SEÑALES DE SEGURIDAD”). 7 - Proteja el extremo del tubo de escape (5). 18.2 TRANSPORTE PRECAUCIÓN ˇ...
  • Página 137: Precauciones A Tomar En Temperaturas Frías

    PRECAUCIONES A TOMAR EN TEMPERATURAS FRIAS PRECAUCIONES A TOMAR EN TEMPERATURAS FRÍAS Durante el invierno, o en regiones en donde la temperatura, especialmente nocturna, desciende notablemente, adopte medidas que limiten los daños causados por las bajas temperaturas. 19.1 COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES 1 - Cambie el combustible y use el tipo invernal ASTM D975 Nº...
  • Página 138: Batería

    PRECAUCIONES A TOMAR EN TEMPERATURAS FRIAS 1 - Cuando la temperatura ambiente disminuye, también disminuye la capacidad de carga de la batería y, si la carga de la batería es muy baja, el electrólito se puede congelar. Mantenga la carga de la batería al 100% y aislado de las temperaturas bajas, para que la máquina esté lista para trabajar al día siguiente.
  • Página 139: Precauciones A Tomar En Climas Calidos

    PRECAUCIONES A TOMAR EN CLIMAS CALIDOS PRECAUCIONES A TOMAR EN CLIMAS CALIDOS 1 - Cuando se pasa de las temporadas frías a las cálidas, sustituya los lubricantes, el líquido de refrigeración y el combustible. IMPORTANTE • Sustituya el líquido de refrigeración sólo si no es del tipo permanente. Para las características, véase “26.
  • Página 140: Uso De La Máquina Como Pala Cargadora

    USO DE LA MAQUINA COMO PALA CARGADORA USO DE LA MÁQUINA COMO PALA CARGADORA PELIGRO • Póngase siempre el cinturón de seguridad. • Cuando use el botón para desembragar la transmisión, la máquina continua a avanzar en neutro; para detener la máquina, use los frenos.
  • Página 141: Carga Del Material En Pilas Y Nivel Del Material

    USO DE LA MAQUINA COMO PALA CARGADORA 21.2.1 CARGA DEL MATERIAL EN PILAS Y NIVEL DEL MATERIAL El rendimiento del cucharón depende del modo en el cual el operador empieza a cargar. Siga estas reglas: 1 - Comience a avanzar y dirija el cucharón hacia la base de la pila. 2 - Mientras el material superior cae llenando el cucharón, levante gradualmente los brazos y simultáneamente recoja el cucharón hasta el final del recorrido.
  • Página 142: Sustitución Del Cucharón Delantero Estándar

    USO DE LA MAQUINA COMO PALA CARGADORA 21.3 SUSTITUCIÓN DEL CUCHARÓN DELANTERO ESTÁNDAR PELIGRO • Cuando desmonte o monte los pasadores de acoplamiento, pueden saltar esquirlas; use siempre guantes, anteojos de protección y casco. • Para sustituir los equipos, se requieren dos personas; es importante ponerse de acuerdo con las palabras y señales a usar durante la operación.
  • Página 143: Uso De La Máquina Como Excavadora

    USO DE LA MÁQUINA COMO EXCAVADORA USO DE LA MÁQUINA COMO EXCAVADORA PELIGRO • Use la máquina como excavadora sólo después gira 180º el asiento con respecto a la posición de conducción de la máquina; para las instrucciones, véase “22.2 COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA PARA TRABAJOS DE EXCAVACIÓN”. •...
  • Página 144: Posición De La Máquina Para Trabajos De Excavación

    USO DE LA MÁQUINA COMO EXCAVADORA 22.2 POSICIÓN DE LA MÁQUINA PARA TRABAJOS DE EXCAVACIÓN PELIGRO • Antes de mover los equipos, revise que en el área de trabajo no haya personas. • Antes de mover los equipos, asegúrese de que estén colocados los estabilizadores. •...
  • Página 145: Método De Excavación

    USO DE LA MÁQUINA COMO EXCAVADORA 22.3 MÉTODO DE EXCAVACIÓN PELIGRO • La geometría de punto de apoyo de la palanca de rotación de los brazos y del cucharón permiten excavar incluso más allá de la línea de los estabilizadores y, por lo tanto, hacer que el terreno de apoyo ceda. Nunca excave más allá...
  • Página 146: Cambio Del Cucharón De Retroexcavar

    USO DE LA MÁQUINA COMO EXCAVADORA 22.4 CAMBIO DEL CUCHARÓN DE RETROEXCAVAR PELIGRO • Cuando desmonte o instale los pernos de acoplamiento, pueden saltar esquirlas; use siempre guantes, anteojos de protección y casco. • Para sustituir los equipos, es necesaria la ayuda de una per- sona;...
  • Página 147: Localización Y Solución De Fallas

    LOCALIZACIÓN DE FALLAS LOCALIZACIÓN DE FALLAS 23.1 COMO MOVER LA MÁQUINA PELIGRO ˇ Cuando mueva la máquina, use un cable adecuado, especificado para el peso de la máquina que se va a mover. Si la m·quina queda atascada en el barro y no puede ser removida usando solamente su fuerza motriz, o en caso de un paro por daÒo, use el cable tal como se muestra en la gr·fica de la derecha.
  • Página 148: Si La Batería Está Descargada

    LOCALIZACIÓN DE FALLAS 23.3 SI LA BATERÍA ESTÁ DESCARGADA ADVERTENCIA • Cuando revise o trabaje sobre la batería, pare el motor y asegúrese de que la llave del interruptor de arranque esté en la posición «O». • Cuando sea necesario hacer una reparación en la batería, pare el motor e interrumpa la corriente rotando el interruptor de suministro de energía en el sentido opuesto al de las agujas del reloj y removiendolo.
  • Página 149: Puesta En Marcha Con Cables Auxiliares

    LOCALIZACIÓN DE FALLAS 23.3.1 ARRANQUE DEL MOTOR CON CABLES AUXILIARES PELIGRO • Cuando arranque el motor usando otra máquina, conecte las baterías en paralelo. • Cuando conecte los cables, no permita que el cable positivo (+) y el cable negativo (–) se toquen entre sí. •...
  • Página 150: Otras Fallas

    LOCALIZACIÓN DE FALLAS 23.4 OTRAS FALLAS (•): Póngase siempre en contacto con su Distribuidor Komatsu cuando deba efectuar las operaciones (marcadas entre paréntesis). (•) :En el caso de que la falla o la causa que la ha provocado no se encuentre entre las fallas indicadas, póngase en contacto con su Distribuidor Komatsu para la reparación necesaria.
  • Página 151: Sistema De Frenos

    LOCALIZACIÓN DE FALLAS 23.4.3 SISTEMA DE FRENOS CAUSA FALLA SOLUCIÓN • Los discos de freno están desgastados. El frenado de ambas (•) Sustituya. • Falta aceite en la bomba de frenos. ruedas no es regular: (•) Restablezca el nivel. y purgue el circuito. •...
  • Página 152: Motor

    LOCALIZACIÓN DE FALLAS 23.4.5 MOTOR FALLA CAUSA SOLUCIÓN La luz de advertencia de baja • Hay poco aceite en el cárter. • Restablezca el nivel. presión del aceite permanece • El filtro de aceite está obstruido. • Sustituya el filtro. encendida incluso cuando el motor •...
  • Página 153: Mantenimiento

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2...
  • Página 154: Guía Para El Mantenimiento

    Efectúe las operaciones sobre un terreno firme y plano y con el freno de estacionamiento puesto. • Use aceites y grasas originales Komatsu; elija los aceites adecuados a la temperatura ambiente. • Use aceites y grasas limpios; asegúrese de que los envases estén limpios y que no entren cuerpos extraños en el aceite o en la grasa.
  • Página 155 GUÍA PARA EL MANTENIMIENTO • No mezcle aceites de diferentes marcas. Si tiene un aceite que no es el mismo que está usando en la máquina, cambie todo el aceite en uso por el aceite nuevo. PELIGRO • Los aceites, líquido de refrigeración y la batería son considerados residuos especiales y tienen que ser descartados de acuerdo con las normas vigentes.
  • Página 156: Notas Sobre El Mantenimiento

    • No mezcle diferentes tipos de aceite. • Si no está especificado de otra manera, los aceites y el líquido refrigerante usados por Komatsu en el momento de la entrega de la máquina son los siguientes: TIPO DE FLUIDO ESPECIFICACIONES •...
  • Página 157: Combustible

    • No use inhibidores de corrosión que contienen aceite soluble, ya que dañan los acoples de caucho • En caso de dudas, llame al Distribuidor Komatsu. 25.1.3 COMBUSTIBLE • Use siempre combustible idóneo para el motor. Otros combustibles con diferentes características pueden estropear el motor, o reducir su potencia.
  • Página 158: Notas Relacionadas Con La Instalación Eléctrica

    • No conecte ningún dispositivo opcional a los fusibles, interruptor de arranque, batería, relés, etc.; cada vez que tenga que instalar un dispositivo opcional, consulte con al Distribuidor Komatsu. • Si tiene que efectuar soldaduras eléctricas, desconecte la batería y el alternador.
  • Página 159: Piezas Que Se Desgastan Rápidamente Y Que Hay Que Sustituir Periódicamente

    Sustituirlos a su debido tiempo permite ahorrar en el consumo de la máquina. Use sólo repuestos originales Komatsu, que son los únicos que garantizan calidad e intercambiabilidad. DESCRIPCIÓN...
  • Página 160: Combustible, Líquido Refrigerante Y Lubricantes

    (c/u) (Ver nota 1) Eje trasero: Diferencial Engranaje del reductor final (c/u) OPCIÓN PARA ÁREAS MUY FRÍAS: Si las temperaturas exceden 10°C (50°F), contacte su Distribuidor Komatsu para recomendaciones de tipo de aceite a ser utilizado. ASTM D975 N.1...
  • Página 161 Sistema enfriamiento del AGUA motor REFRIGERANTE PERMANENTE OPCIÓN PARA ÁREAS MUY FRÍAS: Si las temperaturas exceden 10°C (50°F), contacte su Distribuidor Komatsu para recomendaciones de tipo de aceite a ser utilizado. ASTM D975 N.1 GRASA PUNTOS DE LUBRICACIÓN TIPO CONSISTENCIA Articulaciones, uniones cardánicas...
  • Página 162: Importante

    Use aceite para motor de clase CD; si usa aceites de clase CC, reduzca a la mitad el intervalo de cambio. • Use productos Komatsu originales, que tienen las características específicas formuladas y aprobadas para el motor, para el circuito hidráulico de los equipos, de la transmisión y para los ejes y frenos.
  • Página 163 COMBUSTIBLE, LÍQUIDO REFRIGERANTE Y LUBRICANTES Aceite de transmisión Aceite de motor Grasa LI, EP, A n t i c o n g e l a n t e , Suplidor GM Dextron ® II C4, API CD, CE o CF-4 Tipo permanente Allison C4,...
  • Página 164: Lubricantes Sintéticos Biodegradables Homologados «Hess

    Nuestras máquinas pueden ser llenadas con aceite hidráulico sintético biodegradable, tipo «Hess», no originario de fábrica, y por lo tanto, está autorizado y recomendado el uso del aceite indicado en la siguiente tabla: SUPLIDOR ACEITE SINTÉTICO BIODEGRADABLE HESS KOMATSU AGIP ARNICA S 46 ARAL...
  • Página 165: Diagrama De Lubricación

    COMBUSTIBLE, LÍQUIDO REFRIGERANTE Y LUBRICANTES 26.2 DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN IMPORTANTE • Para el método de lubricación de los puntos, véase “28. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO”. Aceite de motor Aceite hidráulico Aceite de transmisión Grasa Aceite de frenos...
  • Página 166 COMBUSTIBLE, LÍQUIDO REFRIGERANTE Y LUBRICANTES 26.3 DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN (cucharón de propósito múltiple y horquillas para plataformas) IMPORTANTE • Para los demás puntos de engrase, véase “26.2 DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN”. • Los puntos indicados son simétricos y tienen que ser lubricados cada 10 horas. •...
  • Página 167: Diagrama De Lubricación (Cucharón Delantero De Acoples Rápidos)

    COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y LUBRICANTES 26.4 DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN (Cucharón delantero de acoples rápidos) IMPORTANTE ˇ Para otros puntos de engrase, vea «26.2 DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN» ˇ Estos puntos indicados son simétricos y deben ser lubricados cada 10 horas. Grasa...
  • Página 168: Diagrama De Lubricación (Para Brazo Telescópico)

    COMBUSTIBLE, LÍQUIDO REFRIGERANTE Y LUBRICANTES 26.5 DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN (Brazo telescópico) IMPORTANTE • Para los demás puntos de engrase, véase “26.2 DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN”. Grasa...
  • Página 169: Reemplazo Periódico De Componentes Relacionados Con La Seguridad

    REEMPLAZO PERIÓDICO DE COMPONENTES RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD 26.6 REEMPLAZO PERIÓDICO DE COMPONENTES RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD Para garantizar la seguridad en todo momento, mientras conduce y usa la máquina, el operador debe efectuar todas las operaciones del mantenimiento periódico prescrito. Aún más, el operador debe reemplazar periódicamente los componentes indicados en la tabla de las siguientes páginas, los cuales están especialmente relacionados con las reglas de seguridad y prevención de incendios.
  • Página 170: Partes Críticas Para La Seguridad

    REEMPLAZO PERIÓDICO DE COMPONENTES RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD 26.6.1 PARTES CRÍTICAS PARA LA SEGURIDAD SISTEMA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE Componentes relacionados con la seguridad que necesitan ser Cantidad Intervalo de reemplazo reemplazados periódicamente Línea de combustible (tanque de combustible - prelimpiador) Línea de combustible (prelimpiador - bomba de combustible) Línea de combustible (bomba de combustible - filtro de combustible) Línea de combustible (filtro de combustible - bomba de inyección )
  • Página 171: Entrega Y Retorno Del Sistema Hidráulico

    REEMPLAZO PERIÓDICO DE COMPONENTES RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD ENTREGA Y RETORNO DEL SISTEMA HIDRÁULICO Intervalo de reemplazo Componentes relacionados con la seguridad que necesitan ser Cantidad reemplazados periódicamente Manguera hidráulica (bomba hidráulica - tubo de hierro) Cada 2 años o 4,000 Manguera hidráulica (tubo de hierro - distribuidor de la retroexcavadora) horas, lo que ocurra Manguera hidráulica (tubo de hierro - distribuidor de la pala cargadora)
  • Página 172: Sistema Hidráulico De La Pala Cargadora Y De La Retroexcavadora

    REEMPLAZO PERI”DICO DE COMPONENTES RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD SISTEMA HIDRÁULICO DE LA PALA CARGADORA Y DE LA RETROEXCAVADORA Componentes relacionados con la seguridad que necesitan ser Cantidad Intervalo de reemplazo reemplazados periódicamente Mangueras hidráulicas (Cilindros - brazo de la pala cargadora) Mangueras hidráulicas (Cilindros - cucharón de la pala cargadora) Cada 2 años o 4,000 Mangueras hidráulicas (Cilindros - cucharón de propósito múltiple)
  • Página 173: Seguridad Del Operador

    REEMPLAZO PERI”DICO DE COMPONENTES RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD ˇ Para los números de serie y la cantidad de componentes que necesitan ser reemplazados periódicamente, consulte el manual de partes de reemplazo, en la sección relacionada a los componentes para la seguridad y los componentes que deben ser reemplazados periódicamente.
  • Página 174: Torsiones De Apriete Para Tornillos Y Tuercas

    TORSIONES DE APRIETE PARA TORNILLOS Y TUERCAS TORSIONES DE APRIETE PARA TORNILLOS Y TUERCAS 27.1 TORSIONES DE APRIETE ESTÁNDAR Nm (Newton metro): 1 Nm = 0,102 kgm (0.738 lb pie) Diámetro de Paso Medida de las roscas (mm) la llave (mm) (mm) IMPORTANTE...
  • Página 175: Programa De Mantenimiento

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.1 REVISIONES ANTES DE ARRANCAR PARTE OPERACIÓN PÁGINA Revisiones varias Tanque de combustible Revisión Líquido refrigerante Revisión (agregar fluido) Cárter de aceite del motor Revisión Depósito de aceite hidráulico Revisión Separador de agua Drenar el agua 28.2 MANTENIMIENTO CADA 10 HORAS DE OPERACIÓN PARTE OPERACIÓN...
  • Página 176: Mantenimiento Cada 250 Horas De Operación

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.5 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 250 HORAS DE OPERACIÓN (EFECTÚELO SIMULTÁNEAMENTE CON EL MANTENIMIENTO PREVISTO EN EL PUNTO “28.4 MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS DE OPERACIÓN”) PARTE OPERACIÓN PÁGINA Eje delantero Cambio del aceite Eje trasero Cambio del aceite Transmisión hidráulica Cambio del aceite Filtro de la transmisión hidráulica...
  • Página 177: Mantenimiento Cada 500 Horas De Operación

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.8 MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS DE OPERACIÓN PARTE OPERACIÓN PÁGINA Aceite del motor Sustitución Filtro de aceite del motor Sustitución Filtro de drenaje del aceite hidráulico Sustitución Filtro de combustible Sustitución Tanque de combustible Drenar el líquido contaminado Tanque de aceite hidráulico Drenar la condensación (solamente para máquinas con aceite...
  • Página 178: Cuando Sea Necesario

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.11 CUANDO SEA NECESARIO PARTE OPERACIÓN PÁGINA Filtro de aire del motor Revisión, limpieza o sustitución Filtro de aire de la cabina Revisión y limpieza Sistema de frenos Purgado Lavado Circuito de refrigeración Limpieza Separador de agua Regulación de la convergencia Ruedas delanteras Revisión y regulación...
  • Página 179: Revisión Antes De Arrancar

    Revise a menudo y repare inmediatamente los escapes; si se repiten con frecuencia, póngase en contacto con Distribuidor Komatsu. Antes de poner en marcha el motor, revise lo siguiente: 1. Si hay tornillos o tuercas flojos.
  • Página 180 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.1.c REVISIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE PELIGRO • No remueva la tapa del radiador; revise el líquido refrigerante con el motor frío y por medio del depósito de compensación. El nivel del líquido refrigerante se revisa en el depósito de compensación (1), con el motor frío el nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX.
  • Página 181: Circuito Hidráulico

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.1.e REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL CIRCUITO HIDRÁULICO PELIGRO • Para efectuar la revisión, el aceite tiene que estar frío y la máquina colocada sobre una superficie plana y en condición de lubricación (vea la figura). •...
  • Página 182: Drenaje Del Agua Del Separador

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.1.f DRENAJE DEL AGUA DEL SEPARADOR PELIGRO • El combustible es inflamable; no acerque fuego y no fume durante el drenaje. • Si se esparce combustible, limpie inmediatamente la zona. Esta es una operación que sirve para eliminar el agua del combustible con el depósito lleno, para evitar infiltraciones de aire en el circuito de alimentación del combustible.
  • Página 183: Puntos De Lubricación De Las Articulaciones

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PUNTOS DE LUBRICACIÓN DE LAS ARTICULACIONES POSICIÓN DE LUBRICACIÓN DE LA PALA CARGADORA 1 - Barra de acople - pasador de acople del cucharón (2 puntos) 2 - Pasador del punto de apoyo del cucharón (2 puntos) 3 - Pasador de punto de apoyo de la palanca (2 puntos) 4 - Barra de acople - pasador de acople de la palanca...
  • Página 184: Posición De Lubricación Del Retroexcavador

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO POSICIÓN DE LUBRICACIÓN DEL RETROEXCAVADOR 13 - Pasador del cilindro estabilizador (2 puntos) 14 - Pasador del punto de apoyo del brazo del estabilizador (2 puntos) 15 - Pasador de la base del cilindro de giro del aguilón (4 puntos) 16 - Pasador del punto de apoyo de giro del aguilón (2 puntos)
  • Página 185: Mantenimiento Despues De Las Primeras 50 Horas De Operación (Solamente Para Máquinas En Las Cuales Se Usa El Aceite Sintético Biodegradable Tipo «Hess»)

    Si el problema continúa, diríjase al Distribuidor Komatsu. 28.4.b REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL SISTEMA DE FRENOS Al depósito del líquido de frenos (1) se llega después de haber abierto el capó...
  • Página 186: Lubricación De Los Ejes De Impulso

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.4.c LUBRICACIÓN DE LOS EJES DE IMPULSO La lubricación se efectúa después de haber limpiado cuidadosamente las boquillas de engrase, aplicando el engrasador suministrado con la máquina con el tipo de grasa indicado (véase “26. COMBUSTIBLE, LÍQUIDO REFRIGERANTE Y LUBRICANTES”). Cuando haya finalizado la lubricación, revise que todos los puntos estén lubricados y luego limpie la grasa sucia que haya salido de las articulaciones.
  • Página 187: Revisión De La Presión De Los Neumáticos

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.4.d LUBRICACIÓN DE LAS ARTICULACIONES Y DEL ACOPLE CENTRAL DEL EJE DELANTERO Los puntos de lubricación (1) de las articulaciones de la rueda están indicados en la figura y están distribuidos en la máquina de manera simétrica, mientras que la articulación central se lubrica Por una boquilla de engrase (2) instalada en el chasis.
  • Página 188: Revisión Del Sistema Eléctrico

    • Si los cables tienen marcas de corto circuito, busque la causa y repárelos; siempre póngase en contacto con Distribuidor Komatsu para localizar la causa de la avería. Revise que no haya cables desconectados, o en cortocircuito. Revise que todos los cables estén bien apretados en los bornes; apriete los cables que estén flojos.
  • Página 189: Mantenimiento Después De Las Primeras 250 Horas De Operación

    Para los detalles sobre las diferentes operaciones de mantenimiento, véanse las secciones “CADA 500 y 1000 HORAS DE OPERACIÓN”. Póngase en contacto con Distribuidor Komatsu para la revisión y la regulación. 28.6 MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS DE OPERACIÓN Efectúe simultáneamente el mantenimiento previsto cada 50 HORAS DE OPERACIÓN .
  • Página 190: Limpieza Exterior De Los Radiadores

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.6.b LIMPIEZA EXTERIOR DE LOS RADIADORES PELIGRO • No apunte el chorro de aire comprimido, ni vapor o agua directamente sobre las personas, porque podría provocar lesiones. Use siempre anteojos y zapatos de seguridad. La limpieza se efectúa con un chorro de aire comprimido y, si fuera necesario, con un chorro de agua a baja presión, o vapor.
  • Página 191: Revisión Del Nivel Del Electrólito De La Batería

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.6.c REVISIÓN DEL NIVEL DEL ELECTRÓLITO DE LA BATERÍA PELIGRO • Efectúe la revisión con la máquina estacionada sobre una superficie plana. • Revise el nivel únicamente con el motor apagado y, si fuera necesario, añada agua destilada sólo antes de comenzar a trabajar.
  • Página 192 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.6.d REVISIÓN DE LOS NIVELES DE ACEITE DEL EJE DELANTERO DIFERENCIAL La revisión es visual. Hay que constatar que el lubricante alcance la altura del orificio (1); si fuera necesario, restablezca el nivel, usando el tipo de aceite indicado (véase “26. COMBUSTIBLE, LÍQUIDO REFRIGERANTE Y LUBRICANTES”).
  • Página 193 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.6.f REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN HIDRÁULICA PELIGRO • Revise el nivel con el motor en funcionamiento y el aceite de la transmisión a la temperatura de funcionamiento; tenga mucho cuidado en no quemarse. •...
  • Página 194: Mantenimiento Después De Las Primeras 500 Horas De Operación

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.7 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 500 HORAS DE OPERACIÓN (Solamente para máquinas en las cuales se usa el aceite sintético biodegradable tipo «Hess») Las siguientes operaciones de mantenimiento se deben efectuar después de las 500 horas de operación, junto con las operaciones de mantenimiento indicadas para hacer «CADA 500 HORAS».
  • Página 195: Cambio Del Filtro De Aceite Del Motor

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.8.b CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR PELIGRO • Tan pronto como apague el motor, el aceite del mismo aún está muy caliente y puede causar quemaduras; deje enfriar el motor hasta 40 a 45°C (104 a 113°F)antes de drenar el aceite. •...
  • Página 196 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.8.c CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA PELIGRO • El aceite hidráulico apenas se para la máquina está muy caliente; déjelo enfriar hasta 40 a 45°C (104 a 113°F) antes de sustituir el filtro. •...
  • Página 197: Cambio Del Filtro De Combustible

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE ˇ El aceite hidráulico de las máquinas equipadas con martillo hidráulico para demolición se deteriora más rápidamente que el aceite de las máquinas usadas para operaciones de excavado simple. En las máquinas nuevas, reemplace el filtro después de las primeras 100 - 150 horas de operación y para los reemplazos sucesivos, siga lo programado en las tablas de intervalos de mantenimiento.
  • Página 198: Vaciado Del Tanque De Combustible

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 3 - Desenrosque completamente la perilla (4) de la bomba de alimentación (5). 4 - Empuje y hale la perilla (4) hasta que salga combustible sin aire por la cabeza del filtro. Apriete el tornillo de purga (3). 5 - Apriete la perilla (4) y enrósquela completamente.
  • Página 199: Se Usa El Aceite Sintético Biodegradable Tipo «Hess»)

    PLAN DE MANTENIMIENTO 28.8.f DRENAJE DEL TANQUE DE ACEITE HIDRÁULICO (Solamente para máquinas en las cuales se usa el aceite sintético biodegradable tipo «Hess») ADVERTENCIA ˇ Coloque la máquina en la posición correcta para efectuar las operaciones de mantenimiento y pare el motor. Elimine toda la presión residual del equipo (moviendo los controles más de una vez) y del tanque (aflojando lentamente la tapa de llenado).
  • Página 200: Mantenimiento Cada 1000 Horas De Operación

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.9 MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS DE OPERACIÓN Efectúe simultáneamente el mantenimiento previsto cada 50, 250, 500 HORAS DE OPERACIÓN. 28.9.a CAMBIO DEL ACEITE DEL EJE DELANTERO PELIGRO • Los aceites, filtros, líquido de refrigeración y batería son considerados residuos especiales y tienen que ser descartados de acuerdo con las normas vigentes.
  • Página 201: Cambio Del Aceite Del Eje Trasero

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.9.b CAMBIO DEL ACEITE DEL EJE TRASERO PELIGRO • Los aceites, filtros, líquido de refrigeración y batería son considerados residuos especiales y tienen que ser descartados de acuerdo con las normas vigentes. La operación se efectúa con la máquina sobre una superficie plana y a la temperatura de trabajo, para que el aceite sea fluido y pueda drenarse fácilmente, y para que con el mismo salgan las partículas sólidas que permanecen en suspensión.
  • Página 202: Cambio Del Aceite De La Transmisión Hidráulica

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.9.c CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN HIDRÁULICA PELIGRO • Efectúe esta operación con la máquina estacionada sobre una superficie plana, con el brazo de la pala levantado y el bloqueo de seguridad aplicado. • Descargue el aceite de la transmisión hidráulica a la temperatura de funcionamiento, la cual es elevada y puede provocar quemaduras graves;...
  • Página 203: Cambio Del Filtro De La Transmisión Hidráulica

    28.9.e REVISIÓN Y REGULACIÓN DEL HUELGO DE LAS VÁLVULAS DEL MOTOR Dado que para revisar y regular el huelgo de las válvulas se requieren herramientas especiales, haga que esta operación de mantenimiento sea efectuada por personal especializado, póngase en contacto con su Distribuidor Komatsu.
  • Página 204: Mantenimiento Cada 2000 Horas De Operación

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.10 MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS DE OPERACIÓN Efectúe simultáneamente el mantenimiento previsto cada 50, 250, 500 y 1.000 HORAS DE OPERACIÓN. 28.10.a CAMBIO DEL ACEITE DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE SUCCIÓN PELIGRO • Después de haber parado el motor, con la máquina en posición de mantenimiento, elimine las presiones residuales del equipos de trabajo y del depósito (moviendo varias veces los mandos),...
  • Página 205 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 8 - Levante el tapete delantero y remueva la cubierta (11). Use una llave de 13 mm. 9 - Afloje el tapón de purga (12) localizado en la bomba hidráulica, hasta que no salgan burbujas de aire con el aceite que fluye (use una llave hexagonal para tornillo prisionero de 3 mm.).
  • Página 206: Cambio Del Líquido De Refrigeración

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE ˇ El aceite hidráulico de las máquinas equipadas con martillo hidráulico para demolición se deteriora más rápidamente que el aceite de las máquinas usadas para operaciones de excavado simple. Efectúe los cambios de aceite como se indica en esta tabla acompañante.
  • Página 207 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 3 - Abra el tapón de drenaje del radiador (2) (vea la figura A), afloje la válvula de drenaje (3) localizada en la cabeza del portador del filtro y permita que el refrigerante que fluya hacia a fuera. Recoléctelo en un recipiente de capacidad adecuada.
  • Página 208: Cambio Del Líquido Del Sistema De Frenos

    Para el líquido a usar, véase “26. COMBUSTIBLE, LÍQUIDO REFRIGERANTE Y LUBRICANTES”. 28.10.d REVISIÓN DEL ALTERNADOR Y DEL MOTOR DE ARRANQUE Para la revisión o reparación, diríjase al Distribuidor Komatsu. Si se arranca el motor con mucha frecuencia, haga realizar la revisión cada 1.000 horas de funcionamiento.
  • Página 209: Cuando Sea Necesario

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.11 CUANDO SEA NECESARIO 28.11.a REVISIÓN, LIMPIEZA O SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AIRE PELIGRO • Desmonte el filtro sólo con el motor parado y no lo ponga en marcha sin el filtro. • Durante la limpieza, póngase anteojos de seguridad. IMPORTANTE •...
  • Página 210: Revisión Y Limpieza Del Filtro De Aire De La Cabina

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Para cambiar el cartucho de seguridad (6), después de remover el elemento primario (3), proceda de la siguiente manera. 1 - Remueva el cartucho de seguridad (6) y reemplácelo por uno nuevo. 2 - Una vez que el cartucho de seguridad (6) ha sido instalado en el interior de la caja del filtro (4), asegúrese que esté...
  • Página 211: Purga Del Aire Del Sistema De Frenos

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Si la m·quina est· equipada con acondicionador de aire lo mismo que con un filtro externo (3) hay tambiÈn un filtro interno adicional (6) para la circulaciÛn interna del aire. Este es el filtro que retiene las impurezas presentes en el aire y debe ser limpiado cuando se observe una disminuciÛn en la circulaciÛn del aire.
  • Página 212: Lavado Del Sistema De Refrigeración

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.11.d LAVADO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN PELIGRO • Durante este mantenimiento, tenga mucho cuidado con las operaciones que debe realizar, ya que el motor tiene que estar en funcionamiento; deje un operador arriba de la máquina y póngase de acuerdo con las Palabras y señas que van a utilizar.
  • Página 213 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 9 - Después de haber drenado el agua del depósito (4), lave el interior y vuelva a añadir agua, o líquido refrigerante, hasta alcanzar un nivel comprendido entre las marcas MIN. y MAX 10 - Cierre el capó del motor. IMPORTANTE •...
  • Página 214: Limpieza Del Separador De Agua

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.11.e LIMPIEZA DEL SEPARADOR DE AGUA 1 - Afloje el tornillos (1) y descargue en un recipiente de capacidad adecuada el combustible que se encuentra en el separador de agua. Use una llave de 13 mm. 2 - Afloje el tornillo central (2) y remueva el recipiente (3) y el elemento de filtro (4).
  • Página 215: Revisión Yregulación Del Freno De Estacionamiento

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.11.g REVISIÓN REGULACIÓN FRENO DE ESTACIONAMIENTO IMPORTANTE • Durante el período de rodaje, revise el funcionamiento del freno de estacionamiento después de las primeras 100 horas de operación. REVISIÓN Condiciones para la revisión: • Los neumáticos a la presión prescrita •...
  • Página 216: Revisión De La Eficiencia Del Frenado

    4 - Acelere hasta alcanzar la velocidad máxima. 5 - Apriete los pedales del freno. La máquina debe detenerse suavemente y en línea recta y la tensión de los pedales tiene que permanecer estable. En caso contrario, diríjase al Distribuidor Komatsu.
  • Página 217: Revisión Y Regulación Del Recorrido De Los Pedales De Freno

    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 28.11.j REVISIÓN Y REGULACIÓN DE EL RECORRIDO DE LOS PEDALES DEL FRENO Efectúe dicha revisión cuando cuando efectue un ajuste en el recorrido de los pedales del freno para eliminiar/prevenir algún problema. Para la revisión y la regulación del recorrido del pedal que hay que efectuar lo siguiente: 1 - Introduzca el pasador de conexión (2) para acoplar los dos pedales.
  • Página 218: Intervalos De Mantenimiento En El Caso De Usar El Martillo De Demolición

    PLAN DE MANTENIMIENTO 28.12 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO EN EL CASO DE USAR EL MARTILLO DE DEMOLICIÓN El aceite hidráulico usado en las máquinas equipadas con martillo para demolición se deteriora más rápidamente que el aceite de las máquinas usadas para operaciones de excavado simple, por lo tanto, es recomendable que consulte el siguiente plan de mantenimiento.
  • Página 219: Períodos Prolongados De Inactividad De La Máquina

    PERÍODOS PROLONGADOS DE INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA PERÍODOS PROLONGADOS DE INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA 29.1 ANTES DEL PERÍODO DE INACTIVIDAD ADVERTENCIA ˇ No fume cuando drene el combustible, y no exponga el combustible a llamas cercanas a la máquina. Coloque un recipiente debajo de la máquina para recoger el combustible y prevenir que se riegue.
  • Página 220 PERÍODOS PROLONGADOS DE INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA Si prevé períodos de inactividad prolongados, para conservar las partes de la máquina en buenas condiciones, se aconseja buscar un lugar protegido y tomar las siguientes precauciones: 1 - Limpie completa y escrupulosamente la máquina, retocando la pintura para evitar oxidaciones. 2 - Para que no se deformen los lados de los neumáticos, introduzca debajo de los ejes soportes que descarguen el peso de la máquina.
  • Página 221: Durante El Período De Inactividad

    Si la máquina ha sido almacenada sin efectuarle el tratamiento mensual de prevención contra el óxido, haga que el mantenimiento de la máquina sea hecho por su distribuidor Komatsu. Al usar la máquina después de un largo período de inactividad, proceda como sigue: 1 - Remueva los cierres herméticos del tubo de escape y de la tapa del tanque de combustible.
  • Página 223: Equipos Opcionales Autorizados

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3...
  • Página 224: Precauciones Relativas A Seguridad

    30.1 PRECAUCIONES RELATIVAS A SEGURIDAD La instalación de accesorios y equipos diferentes a los autorizados por Komatsu, acortan la vida de la máquina y también pueden causar problemas concernientes a la seguridad.
  • Página 225: Características De Los Equipos Opcionales Para El Modelo Wb140

    EQUIPOS OPCIONALES AUTORIZADOS 30.2 CARACTERÍSTICAS DE LOS EQUIPOS OPCIONALES PARA EL MODELO WB140-2 (Peso específico del material movido = 1,8 t/m³ ) MÁQUINA DIMENSIONES MÁX. CAPACIDAD PRESIÓN MÁX. PESO CONSUMO Ancho mm Altura mm MÁX. SAE DE OPERACIÓN EQUIPO MÁX. NOMINAL MÁX.
  • Página 226: Características De Los Equipos Opcionales Para Modelo Wb150

    EQUIPOS OPCIONALES AUTORIZADOS 30.3 CARACTERÍSTICAS DE LOS EQUIPOS OPCIONALES PARA MODELO WB150-2 (Peso específico del material movido = 1,8 t/m3) MAQUINA DIMENSIONES MÁX. CAPACIDAD PRESIÓN MÁX. PESO CONSUMO Ancho mm Altura mm MÁX. SAE DE OPERACIÓN EQUIPO MÁX. NOMINAL MÁX. (pulg) (pulg) m³...
  • Página 227: Dispositivo De Acople Rápido Del Equipo Delantero

    DISPOSITIVO DE ACOPLE RÁPIDO DEL EQUIPO DELANTERO DISPOSITIVO DE ACOPLE RÁPIDO DEL EQUIPO DELANTERO ADVERTENCIA ˇ Las operaciones de acople y desacople se deben hacer sobre una superficie de terreno firme y nivelada. ˇ El método descrito es valido para todo equipo cuya operación no requiera el uso de aceite a presión.
  • Página 228: Acople Rápido De Control Hidráulico Para Cucharón Estándar

    DISPOSITIVO DE ACOPLE RÁPIDO DEL EQUIPO DELANTERO 31.2 ACOPLE RÁPIDO DE CONTROL HIDRÁULICO PARA CUCHARÓN ESTÁNDAR. La operación a efectuar es un duplicado de la descrita en el parágrafo previo, con los cambios referentes al movimiento hacia atrás y el enganche de los pasadores del fulcro.
  • Página 229: Cucharón Multiproposito

    CUCHARON MULTIPROPOSITO CUCHARÓN MULTIPROPOSITO (Para las características, véase “30. EQUIPOS OPCIONALES AUTORIZADOS”). 32.1 DESCRIPCIÓN Y MANDOS El cucharón 4 en 1 es un equipo que permite efectuar varias funciones sin tener que utilizar equipo específico. Con respecto al cucharón normal, está formado por una mandíbula móvil (4), que se puede abrir para descargar el material, sin tener que girar el cucharón.
  • Página 230: Montaje Del Cucharón Multiproposito

    CUCHARON MULTIPROPOSITO 32.3 MONTAJE DEL CUCHARÓN MULTIPROPOSITO PELIGRO • Cuando desmonte o monte los pasadores de acople, pueden saltar esquirlas; use siempre guantes, anteojos de protección y casco. • Para sustituir los equipos, se requieren dos personas; es importante ponerse de acuerdo con las palabras y los gestos a usar.
  • Página 231: Uso Del Cucharón Multiproposito

    CUCHARON MULTIPROPOSITO IMPORTANTE • Antes de comenzar a trabajar, revise que esté regulado correctamente el indicador de la posición del cucharón sobre el piso (véase “21.1 INDICADOR DE LA POSICIÓN DEL CUCHARÓN”). 32.4 USO DEL CUCHARÓN MULTIPROPOSITO El cucharón multipropósito puede usarse: 1 - Para cargar (descargar el cucharón como está...
  • Página 232: Horquillas Para Plataformas

    HORQUILLAS PARA PLATAFORMAS 33. HORQUILLAS PARA PLATAFORMAS (Para las características, véase “30. EQUIPOS OPCIONALES AUTORIZADOS”). 33.1 DESCRIPCIÓN Normalmente, se instalan en el cucharón 4 en 1 y, cuando no se usan, tienen que estar volcadas hacia la parte trasera de la máquina y aseguradas con el perno de seguridad.
  • Página 233: Preparación Para El Uso De Las Horquillas

    HORQUILLAS PARA PLATAFORMAS • Cuando vuelque las horquillas para el uso, o para ponerlas en posición de reposo, preste atención a los puntos de agarre; existe el peligro de aplastamiento y corte de las manos y pies. Si es posible, efectúe la operación con dos personas. •...
  • Página 234: Remoción De Las Horquillas

    HORQUILLAS PARA PLATAFORMAS 33.4 REMOCIÓN DE LAS HORQUILLAS PELIGRO • Tenga mucho cuidado al quitar las horquillas, soportes y barra, ya que existe el riesgo de cortarse o aplastarse las manos y los pies. 1 - Maniobre el brazo de levantamiento y la rotación del cucharón hasta apoyar las horquillas sobre el piso y en posición horizontal (1).
  • Página 235: Brazo Telescópico Para La Retroexcavadora

    2 - Cuando no use la retroexcavadora. 3 - Cuando se usa el martillo, compactador o accesorios similares. Sin tener en cuenta los accesorios, consulte a su Distribuidor Komatsu antes de usar cualquier accesorio y verifique la necesidad de colocar el pasador en el brazo telescópico y el arreglo apropiado de la...
  • Página 236: Uso Del Brazo Telescópico

    BRAZO TELESCÓPICO PARA LA RETROEXCAVADORA 34.3 USO DEL BRAZO TELESCÓPICO PELIGRO • Antes de desbloquear y alargar el brazo, revise que los estabilizadores estén apoyados sobre una superficie firme de modo seguro. • Si es posible, descargue el material y acerque la máquina lo más posible. •...
  • Página 237 BRAZO TELESCÓPICO PARA LA RETROEXCAVADORA PRECAUCIÓN • Si los tornillos prisioneros (9) sobresalen de la misma medida en los dos lados, la operación descripta en el punto 6 puede efectuarse tanto sobre el lado derecho como izquierdo. 6 - Afloje las cuatro contratuercas de bloqueo (10) y enrosque hasta el fondo los tornillos prisioneros de regulación (9), hasta eliminar totalmente el huelgo (Use una llave de 27 mm y una llave hexagonal de 8 mm).
  • Página 238: Descripción Y Mando

    PREPARACIÓN PARA INSTALAR EL MARTILLO DEMOLEDOR 35. PREPARACIÓN PARA INSTALAR EL MARTILLO DEMOLEDOR PELIGRO • Para las características del martillo, véase “30. EQUIPOS OPCIONALES AUTORIZADOS”. • El martillo demoledor es una herramienta muy ruidosa, antes de usarlo, póngase auriculares. 35.1 DESCRIPCIÓN Y MANDO La máquina puede equiparse para aplicar en la retroexcavadora un martillo demoledor.
  • Página 239: Uso Del Martillo Para Demolición Y Reglas Para Ser Observadas

    PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL MARTILLO PARA DEMOLICIÓN 35.2 USO DEL MARTILLO PARA DEMOLICIÓN Y REGLAS PARA SER OBSERVADAS La elección de la herramienta adecuada es un factor muy importante para obtener la productividad máxima de un martillo para demolición. La geometría de la herramienta tiene que ser definida de acuerdo a la naturaleza del material a ser demolido y al tipo de trabajo a desempeñar.
  • Página 240 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL MARTILLO PARA DEMOLICIÓN 4 - Para facilitar el deslizamiento de la herramienta en su asiento, revise la dirección de empuje y corrija siempre la posición de golpeado con el martillo, lo que se obtiene con el control del cucharón y el brazo. 5 - Revise siempre que el empuje del brazo sea el óptimo, con el objeto de evitar recorridos nocivos e inútiles.
  • Página 241: Evite Siempre Los Siguientes Usos Incorrectos

    PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL MARTILLO PARA DEMOLICIÓN EVITE SIEMPRE LOS SIGUIENTES USOS INCORRECTOS: 1 - Almacenar o mover rocas con el martillo para demolición. 2 - Girar el aguilón mientras se usa el martillo 3 - Mover la herramienta mientras se está golpeando el material que se está...
  • Página 242 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL MARTILLO PARA DEMOLICIÓN 5 - Palanquear con la herramienta después de empujarla dentro del material que se está rompiendo. 6 - Golpear la tierra con el barreno del martillo. 7 - Levantar la máquina usando como elevador la barrena del martillo, con el cilindro del cucharón extendido hasta el final de su recorrido...
  • Página 243: Montaje Y Remoción Del Martillo Demoledor

    PREPARACIÓN PARA INSTALAR EL MARTILLO DEMOLEDOR 35.3 MONTAJE Y REMOCIÓN DEL MARTILLO DEMOLEDOR 35.3.1 MONTAJE DEL MARTILLO ADVERTENCIA • Estacione la máquina sobre un terreno plano con el equipo delantero apoyado sobre el piso. • Para el montaje, coloque el martillo horizontalmente con la punta dirigida hacia la máquina. •...
  • Página 244 PREPARACIÓN PARA INSTALAR EL MARTILLO DEMOLEDOR 3 - Remueva los tapones de sellado de los tubos de la máquina y de los tubos flexibles del martillo. 4 - Conecte los tubos de la derecha al empalme (1) y los de la izquierda al empalme (2), asegurandose de que las caracteristicas y dimensiones sean las requeridas.
  • Página 245: Remoción Del Martillo

    PREPARACIÓN PARA INSTALAR EL MARTILLO DEMOLEDOR 35.3.2 REMOCIÓN DEL MARTILLO Para remover el martillo, efectúe las siguientes operaciones: 1 - Apague el motor de la máquina y mueva en todos los sentidos los mandos hidráulicos, para liberar las presiones residuales de los circuitos de la máquina. 2 - Apriete el pedal de mando del martillo, para liberar la presión residual del tubo de alimentación del mismo.
  • Página 246: Preparación Para El Funcionamiento De Equipos Opcionales Con Flujo De

    PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS OPCIONALES CON FLUJO DE ACEITE EN UNA DIRECCIÓN PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS OPCIONALES CON FLUJO DE ACEITE EN UNA DIRECCIÓN PELIGRO • Algunos equipos que pueden ser instalados para sustituir el cucharón estándar, hacen que la máquina sea inadecuada para circular sobre carretera.
  • Página 247: Mantenimiento

    PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS OPCIONALES CON FLUJO DE ACEITE EN UNA DIRECCIÓN 3 - Conecte los tubos de alimentación y drenaje. 4 - Ponga en marcha la máquina y efectúe varias maniobras con el pedal de mando del equipo, para revisar que no haya escapes.
  • Página 248: Descripción Y Mando

    PREPARACIÓN PARA LA CONEXIÓN DEL CUCHARÓN DE VALVAS ROTATORIO PREPARACIÓN PARA LA CONEXIÓN DEL CUCHARÓN DE VALVAS ROTATORIO 37.1 DESCRIPCIÓN Y MANDO • La máquina que tiene montado el cucharón de valvas rotatorio no puede circular por la carretera. • El cucharón de valvas rotatorio tiene que instalarse en la obra.
  • Página 249: Montaje Del Cucharón De Valvas Rotatorio

    PREPARACIÓN PARA LA CONEXIÓN DEL CUCHARÓN DE VALVAS ROTATORIO 37.2 MONTAJE DEL CUCHARÓN DE VALVAS ROTATORIO PELIGRO • La máquina tiene que estar estacionada sobre un terreno plano y con el equipo delantero apoyado sobre el piso. • Cuando desmonte o monte los pernos de acoplamiento, pueden saltar astillas;...
  • Página 250: Uso Del Cucharón De Valvas Rotatorio

    PREPARACIÓN PARA LA CONEXIÓN DEL CUCHARÓN DE VALVAS ROTATORIO 10 - Efectúe lentamente algunas aperturas, cierres y rotaciones para revisar los escapes. PELIGRO • Durante dicha revisión, póngase guantes y anteojos de seguridad. • Para revisar los escapes, use un escudo de cartón o de madera laminada. 37.3 USO DEL CUCHARÓN DE VALVAS Y ROTATORIO Véase el manual específico.
  • Página 251: Preparación Para La Instalación Del Martillo Hidráulico Manual

    PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL MARTILLO HIDRÁULICO MANUAL 38. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL MARTILLO HIDRÁULICO MANUAL PELIGRO • El martillo hidráulico manual es una herramienta muy ruidosa, antes de usarlo, póngase auriculares. • El martillo hidráulico manual transmite a la persona vibraciones intensas que pueden provocar cansancio psicofísico;...
  • Página 252: Conexión Y Remoción Del Martillo

    PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL MARTILLO HIDRÁULICO MANUAL 38.2 CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL MARTILLO PELIGRO • La conexión y extracción tienen que efectuarse con la máquina estacionada con los equipos apoyados sobre el piso, el freno de estacionamiento puesto y los bloqueos de seguridad de las palancas de mando colocados. •...
  • Página 253: Uso Del Martillo

    PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL MARTILLO HIDRÁULICO MANUAL 38.3 USO DEL MARTILLO Véase el manual específico. ADVERTENCIA • Si la máquina está equipada con brazo telescópico («Extendahoe»), la parte telescópica debe mantenerse SOLAMENTE en la posición cerrada. 38.4 MANTENIMIENTO La instalación hidráulica requiere el mismo tipo de mantenimiento y revisión que requiere la máquina. Para el mantenimiento del martillo, véase el manual específico.
  • Página 254: Sistema Estabilizador De Carga (Lss) (Opcional)

    ACUMULADOR DEL SISTEMA ESTABILIZADOR DE CARGA (LSS). PRECAUCIÓN ˇ Si es necesario reparar o cambiar el acumulador del sistema estabilizador de carga, póngase en contacto con su distribuidor Komatsu. El no acatar estas instrucciones puede causar serias lesiones y aún la muerte.
  • Página 255: Acondicionador De Aire (Opcional)

    ˇ Para las operaciones específicas de mantenimiento que se deben hacer al sistema acondicionador de aire, póngase en contacto con su distribuidor Komatsu. No acatar estas instrucciones puede causar daños serios y aún a muerte.

Tabla de contenido