Transport I Tymczasowe Przechowywanie; Opis Wyrobu I Wyposażenie - Wilo Drain-Lift KH 32-0,4 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Drain-Lift KH 32-0,4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
POLSKI
2.1 Oznakowania bezpiecze ń stwa stosowane w
instrukcji obs ł ugi
Następujący symbol oznacza, że istnieje zagroże-
nie obrażeniami cielesnymi w przypadku nieprze-
strzegania instrukcji bezpieczeństwa:
Następujący symbol oznacza, że istnieje możli-
wość porażenia prądem elektrycznym:
Słowo
UWAGA!
oznacza, że istnieje możliwość uszkodzenia pom-
py lub instalacji, lub ograniczenie jej prawidłowego
funkcjonowania.
2.2 Kwalifikacje personelu
Personel prowadzący instalację musi posiadać od-
powiednie kwalifikacje do wykonywania tej pracy.
2.3 Zagrożenia w przypadku nieprzestrzegania
zaleceń dot. bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie zaleceń dot. bezpieczeństwa
może spowodować zagrożenie obrażeniami ciele-
snymi jak również nieprawidłowe działanie pompy
lub instalacji. Ponadto, lekceważenie środków
ostrożności może spowodować utratę wszelkich
podstaw do roszczeń o odszkodowanie.
Przykładowo, nieprzestrzeganie podanych zaleceń
może spowodować następujące niebezpieczeń-
stwa:
– zakłócenie w działaniu ważnych części pompy
lub instalacji,
– obrażenia cielesne spowodowane porażeniem
prądem elektrycznym lub urazy mechaniczne,
– obrażenia cielesne i wyrządzenie szkody środo-
wisku naturalnemu poprzez lekceważenie prze-
pisów dot. higieny podczas pracy ze ściekami.
2.4 Zalecenia dot. bezpieczeństwa
dla użytkownika
Należy przestrzegać obowiązujących przepisów
dot. zapobiegania wypadkom.
Zagrożeniu porażenia prądem elektrycznym należy
42
zapobiec przestrzegając przepisy VDE (Niemieckie
Stowarzyszenie Elektryków) oraz przepisy miejs-
cowych zakładów energetycznych.
Nalepki w opakowaniu należy nałożyć na widocz-
nym miejscu na pokrywce toalety lub w innym
widocznym miejscu w pomieszczeniu.
2.5 Bezpieczeństwo nadzoru i instalacji.
Użytkownik musi zadbać, aby wszystkie prace
montażowe oraz nadzór zostały wykonane przez
autoryzowany i wykwalifikowany personel, który
dokładnie zapoznał się z niniejszą instrukcją obsługi.
W zasadzie można wykonywać prace przy pompie
lub instalacji wyłącznie kiedy urządzenie nie pra-
cuje.
2.6 Samowolne przeróbki i dorabianie
części zamiennych
Wprowadzanie zmian w konstrukcji pompy lub
instalacji jest dozwolone jedynie po uzgodnieniu z
producentem. Używanie oryginalnych części za-
miennych i autoryzowanego przez producenta
wyposażenia gwarantuje bezpieczeństwo. Stoso-
wanie innych części może zwolnić producenta od
odpowiedzialności za ewentualne skutki w wyniku
nieszczęśliwych wypadków.
2.7 Niewłaściwe warunki pracy
Bezpieczeństwo eksploatacji pompy lub instalacji
jest gwarantowane wyłącznie jeżeli warunki poda-
ne w 1-szym paragrafie instrukcji obsługi zostały
ściśle przestrzegane. Nie wolno w żadnym przy-
padku przekroczyć wartości progowych podanych
w katalogu lub w danych technicznych.
3. Transport i przechowywanie
– Podczas transportu, należy zabezpieczyć pompę
przeciw udarom i naciskom, np. przez inne
przedmioty.
– Pompę należy przechowywać w suchym, wol-
nym od mrozu miejscu.
4. Opis wyrobu
4.1 Opis pompy
Automatyczna mała pompa (rys. 1) jest plastiko-
wym, gazo- i wodoszczelnym zbiornikiem do
bezpośredniej instalacji za toaletą typy 'piedestał'
z poziomą rurą podłączeniową (DIN EN 37).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido