Il costruttore Indirizzo del costruttore Via A. MEUCCI N. 4 61037 MONDOLFO ( PU) DICHIARA CHE FORNI ELETTRICI PIZZY MONO 60.60 PIZZY DUO 105.65 AHL MHL RHL PIZZY DUO 60.60 BAKY 5TE AHL UM MHL UM RLH UM PIZZY MONO 65.105...
Página 4
We declare under sole responsability that the products to which this declaration relates is in conformity with the following standards <> following the provisions of the directives<>.
INDICE SPECIFICHE TECNICHE INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE ORDINARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA RUMORE CATALOGHI RICAMBI NOTA Il presente catalogo é predisposto per la lettura in cinque lingue: Italiano Inglese Francese Tedesco e Spagnolo. GARANZIA Norme e regolamentazione La garanzia è limitata alla pura e semplice sostituzione franco fabbrica del pezzo eventualmente rotto o difettoso, per ben accertato difetto di materiale o costruzione.
SPECIFICHE TECNICHE SPECIFICHE AMBIENTALI Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura é consigliabile che i DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA valori ambientali abbiano i seguenti limiti: L’apparecchiatura è costituita da un elemento di cottura (forno) e da Temperatura di esercizio: +°5 C ÷ +°40C un’eventuale cella di lievitazione o supporto. Umidità...
predisposta per l'alimentazione a V400 3N 50/60Hz o V230 3 Tutte le operazioni di controllo devono essere eseguite da 50/60Hz. personale tecnico specializzato munito di regolare licenza. Per effettuare il collegamento elettrico, rimuovere il coperchio di protezione posizionato sul lato posteriore della camera di cottura MESSA FUNZIONE DELLA...
diffondendosi nella camera raggiunga il valore desiderato (come Non pulire i cristalli temperati degli sportelli quando sono mostra il pirometro indicatore). ancora caldi Si consiglia quindi di ”personalizzare” la regolazione dei termostati ATTENZIONE! Ogni giorno asportare accuratamente dalla facendo riferimento ad uno o più valori compresi tra 1 e 10 ritenuti camera di cottura gli eventuali grassi fuoriusciti in fase di cottura ottimali per le proprie esigenze di cottura.
5.3.1 SOSTITUZIONE RESISTENZA DELLA VASCHETTA Eseguite le operazioni al punto 5.1 per la sostituzione della 8 INDICAZIONE PER L'ORDINAZIONE DELLE PARTI DI resistenza della vaschetta procedere nel seguente modo: RICAMBIO - svitare le viti di fissaggio Per le ordinazioni delle parti di ricambio devono essere comunicate - scollegare i fili di alimentazione della resistenza (part.19 tav.
Página 11
INDEX TECHNICAL SPECIFICATIONS INSTALLATION OPERATION ORDINARY MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE NOISE LEVELS LIST OF SPARE PARTS Note: This catalogue is printed in five different languages, and namely: Italian, English, French, German and Spanish. WARRANTY Standards and rules Warranty covers only the replacement free to factory of pieces eventually broken or damaged because of faulty materials or manufacture. Warranty does not cover any damages caused by third party transport or due to an incorrect installation or maintenance, to carelessness or negligence in usage, or to tampering by a third party.
TECHNICAL SPECIFICATIONS POSITIONING, ASSEMBLING AND MAINTENANCE AREAS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE WARNING! When positioning, assembling and installing the The appliance comprises a cooking element (oven) and an optional appliance, the following specifications have to be complied with: leavening compartment or support element. - Laws and standards in force regarding the installation of The cooking element can comprise either 1 or 2 fully independent electrical appliances.
Pyrometer indicating the temperature of the chamber WARNING! It is essential that the appliance be properly earthed. On/off indicator light for the heating elements in the FLOOR of A special earth terminal has been provided for this purpose under the the chamber connection terminal board.
3.3 STARTING UP THE LEAVENING COMPARTMENT REPLACING PARTS OF THE BAKING CHAMBER The control panel is located on the front right hand side of the leavening compartment, as shown in figure 19. 5.2.1 REPLACING THE LIGHT BULB 1. Indicator light (ON/OFF) After carrying out the operations described in 5.1 above, to 2.
5.3.3 REPLACING THE BALL KNOB After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the ball knob proceed as follows: - open the doors of the leavening compartment and remove the plug - unfasten the ball knob internal fixing nut - replace the ball knob and fasten the fixing nut (item 2 Plate B) 5.3.4 REPLACING THE THERMOSTAT DIAL AND RING After carrying out the operations described in 5.1 above, to...
Página 17
INDEX SPECIFICATIONS TECHNIQUES INSTALLATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN QUOTIDIEN ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE BRUIT LISTE DES PIECES DE RECHANGE Remarque: Ce catalogue a été rédigé pour la lecture en cinq langues: Italien, Anglais, Français, Allemand et Espagnol. GARANTIE Normes et réglementation La garantie se limite à la pure et simple substitution franco usine de la pièce éventuellement cassée ou défectueuse, pour bien vérifier l’exactitude d’un défaut de matériel ou de construction.
Página 18
Température de fonctionnement : +5°C ÷ +40°C SPECIFICATIONS TECHNIQUES Humidité relative: 15% ÷ 95% DESCRIPTION DE LA MACHINE L’appareil comporte un élément de cuisson (four) ainsi qu’une POSITIONNEMENT, MONTAGE ESPACES éventuelle cellule de levage ou un support. D’ENTRETIEN L’élément de cuisson peut se composer de 1 ou 2 chambres ATTENTION ! Pendant le positionnement, le montage et totalement distinctes.
Insérez dans le trou débouchant, le câble de section appropriée : voir Toutes les opérations de contrôle doivent être exécutées par un tab.1, tab. 2, et reliez-le ensuite au bornier comme illustré personnel technique spécialisé et agréé. respectivement dans les figures 9,10,11,12,13,14. Une fois le branchement exécuté, vérifiez que la tension MISE EN MARCHE DE LA CHAMBRE DE CUISSON Le montant avant droit de la chambre de cuisson abrite le pupitre de...
Página 20
plus élevées par rapport à la température désirée de manières à ce ATTENTION ! Ne jamais laver l’appareil avec des jets d’eau que la chaleur atteigne la valeur souhaitée en se répandant dans la directs ou sous pression. chambre (comme le montre le pyromètre indicateur). Ne nettoyez pas les cristaux trempés des portes lorsqu’ils sont Il est donc conseillé...
Página 21
Tab. A Ensemble pizzy mono duo REMPLACEMENT DES PIECES DE LA CELLULE DE LEVAGE AVEC HUMIDIFICATEUR Tab. B Ensemble L60.60, L60.60U Tab. C Schéma électrique pizzy mono 60/60 5.3.1 REMPLACEMENT RESISTANCE DU BAC Tab. D Schéma électrique pizzy duo 60/60 Tab.
Página 23
INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE ANGABEN INSTALLATION BETRIEB WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG LÄRMBELASTUNG ERSATZTEILKATALOG Anmerkung: Vorliegender Katalog ist in fünf Sprachen ausgeführt: Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch. GARANTIE Normen und Regelungen Die Garantieleistungen beschränken sich ausschließlich auf den Ersatz von beschädigten oder defekten Teilen ab Fabrik, deren Material- oder Baufehler einwandfrei nachgewiesen wurde.
TECHNISCHE ANGABEN POSITIONIERUNG, MONTAGE UND RAUMBEDARF FÜR WARTUNGEN BESCHREIBUNG DES GERÄTES ACHTUNG! Bei Positionierung, Montage und Installation sind Das Gerät besteht aus einem Backelement (Ofen) und eventuell aus folgende Vorschriften zu beachten: einer Gärraum oder einem Untergestell. - Gesetze und gültige Normen hinsichtlich der Installation von Das Backelement setzt sich aus 1 oder 2 voneinander vollkommen Elektrogeräten.
Lampe zum Signalisieren des Ein- und Ausschaltens der ACHTUNG! Das Gerät muss unbedingt über einen korrekten Erdanschluss verfügen. Widerstände auf der GRUNDPLATTE der Kammer. Zu diesem Zweck ist unter dem Anschluss-Klemmenbrett eine Lampe zum Signalisieren des Ein- und Ausschaltens der Klemme mit entsprechendem Symbol vorhanden, an welcher der Widerstände an der DECKE der Kammer.
INBETRIEBNAHME DER HEFETEIGZELLE ACHTUNG! Alle außerordentlichen Schutzmaßnahmen müssen Auf dem rechten vorderen Ständer des Gärschrankes befindet sich von Fachpersonal mit vorschriftsmäßiger Lizenz durchgeführt ein Bedienfeld (siehe Abb. 19). werden. Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten muss die 1. Kontrolllampe (ON/OFF) Stromzufuhr des Gerätes unterbrochen werden. 2.
- den Widerstand entfernen (Detail 19 Taf. B) Taf. E Schaltplan Zellen - bei der Montage des neuen Widerstandes in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. ANGABEN, BESTELLUNG ERSATZTEILEN NOTWENDIG SIND Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind folgende Angaben 5.3.2 AUSTAUSCH DER LAMPE Nach Durchführung der unter Punkt 5.1 genannten Vorgänge ist erforderlich: beim Austausch der Lampe und/oder Schutzhaube im Inneren...
Página 29
ÍNDICE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ORDINARIO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO RUIDO CATÁLOGO DE RECAMBIOS Nota: El presente manual se ha previsto para la lectura en cinco idiomas: italiano, inglés, francés, alemán y español GARANTÍA Normas y reglamentación La garantía se limita a la pura y simple sustitución franco fábrica de la pieza eventualmente rota o defectuosa sólo en caso de defecto del material o de fabricación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Para el buen funcionamiento del equipo se aconseja que los valores DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ambientales tengan los siguientes límites: El equipo está constituido por un elemento de cocción (horno) y por Temperatura de ejercicio: +°5 C ÷ +°40C un eventual celda de leudado o caballete.
Para efectuar la conexión eléctrica, quitar la tapa de protección PUESTA EN FUNCIÓN DE LA CÁMARA DE posicionada en el lado posterior de la cámara de cocción (fig.8). El COCCIÓN cable de conexión debe ser suministrado por el instalador. En el montante anterior derecho de la cámara de cocción está situado Introducir en el orificio pasacables específico el cable de sección el tablero de mandos como se ilustra en las figuras 21 y 22 adecuada: ver tab.1, tab.
Se aconseja por lo tanto ”personalizar” la regulación de los ATENCIÓN! Está prohibido usar para la limpieza de las termóstatos tomando como referencia uno o más valores incluidos cámaras detergentes nocivos para la salud. entre 1 y 10 considerados ideales para las propias exigencias de cocción.
SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS DE LA CELDA DE RUIDO LEUDADO CON HUMIDIFICADOR Conforme al reglamento referente al ruido de las máquinas del 18 de enero de 1991, se declara, que este aparato es un medio técnico de 5.3.1 SUSTITUCIÓN DE LA RESISTENCIA DE LA CUBETA. trabajo, que no provoca ruido o bien que éste ni siquiera en casos excepcionales supera el umbral de ruido de 70 dB (A).
Página 43
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Fianco Dx Right Side Côté Droit Rechte Seite Lado Derecho Fianco Sx Left Side Côté Gauche Linke Seite Lado Izquierdo Sportello Door Porte Tür Puerta Cerniera Dx Rh Hinge Charnière Droite Rechtes Scharnier Bisagra Der Leva Door Handle Levier Porte...