Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cod.73340890
Ver.: A10
Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual instrucciones
P110G
P150G
Forno a gas
Gas oven
Four a gaz
Gas Ofen
Horno a gas
0705

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moretti Forni P110G

  • Página 1 Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones P110G  P150G  Forno a gas Gas oven Four a gaz Gas Ofen Horno a gas 0705 Cod.73340890 Ver.: A10...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    INDICE 01 SPECIFICHE TECNICHE 02 INSTALLAZIONE 03 FUNZIONAMENTO 04 MANUTENZIONE ORDINARIA 05 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 06 CATALOGO RICAMBI Nota: Il presente catalogo é predisposto per la lettura in cinque lingue. Istruzioni originali in Italiano e traduzioni delle istruzioni originali in Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo.
  • Página 10: Specifiche Tecniche

    (P110G C/A2-B2, P150G C/A2)+P110/150 L/80+ANELLO P110/P150 indicati in fig.5. (P110G C/A2-B2, P150G C/A2)+P110/150 CV/80+ANELLO P110/P150 (P110G C/A2-B2-A3-B3, P150G C/A2-A3) + P110/150 CV/95 SPECIFICHE AMBIENTALI (P110G C/A3-B3, P150G C/A3) + P110/150 CV/80 Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura è consigliabile che i valori...
  • Página 11: Collegamento Gas

    - inserire le viti ed i dadi e serrare il tutto, Con un tubo idoneo: - accostare i tubolari corti superiori, inserire tutte le viti, accostare i Ø 200 per P110G C/A-A2-B-B2 e P150G C/A-A2 supporti teglie e serrare, Ø 250 per P110G C/A3-B3 e P150G C/A3 - inserire le quattro viti inferiori ai tubolari corti di base e serrare.
  • Página 12: Collegamento Elettrico

    (vedi dati tecnici TAB.1). ATTENZIONE! Il cavo flessibile per l’allacciamento alla linea ATTENZIONE MODELLO P110G!. Le viti di regolazione della elettrica deve essere di caratteristiche non inferiori al tipo con valvola non possono essere manomesse, queste sono tarate e sigillate in isolamento in gomma HO7RN-F e deve avere una sezione nominale stabilimento.
  • Página 13 - Rimontare il pannello laterale destro (fig.20 part.C). METANO (G20-G25) NOTA! La pressione va rilevata con tutte le camere in funzione. 3.1.3.1 MODELLO P110G La portata termica nominale si raggiunge con l'ugello indicato nella tabella MESSA IN FUNZIONE CAMERA DI COTTURA degli ugelli (vedi dati tecnici TAB.1), la boccola dell’aria (fig.21 part.D)
  • Página 14: Manutenzione Ordinaria

    Per la trasformazione chiudere il rubinetto del gas, alzare la protezione seguente procedura di riscaldamento: anteriore (fig.20 part.A) (per il P110G A smontare anche la copertura - Impostare le temperature a 60°C e lasciare in funzione la camera per fig.20 part.B), togliere il sigillo sull’ugello, svitarlo dal bruciatore (fig.21 circa 1 ora.
  • Página 15: Periodi Di Inattivita

    ATTENZIONE! Ogni giorno asportare accuratamente gli eventuali grassi fuoriusciti in fase di cottura in quanto causa di possibili combustioni e deflagrazioni. ATTENZIONE! Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua diretti o in pressione. Evitare che l'acqua o eventuali prodotti utilizzati, vengano a contatto con le parti elettriche. E’...
  • Página 16: Manutenzione Straordinaria

    DELLA LAMPADA ILLUMINAZIONE 5.3.8.1 SOSTITUZIONE DEL VETRO TEMPERATO (P110G) Eseguite le operazioni al punto 5.1, la lampada di illuminazione e/o la Eseguite le operazioni al punto 5.1, per la sostituzione del vetro temperato relativa calotta si sostituiscono all’interno della camera di cottura,...
  • Página 17: Catalogo Ricambi

    - a sportello aperto togliere le viti di fissaggio della parte interna dello - Scollegare i faston del termostato. sportello. - Togliere la manopola (part.5 tav.B) del termostato fissata a pressione. - Togliere la parte interna dello sportello. - Svitare la ghiera di fissaggio (part.6 tav.B) del termostato. - Togliere la guarnizione.
  • Página 18 IT/10...
  • Página 19 INDEX 01 TECHNICAL DATA 02 INSTALLATION 03 OPERATION 04 ORDINARY MAINTENANCE 05 SPECIAL MAINTENANCE 06 LIST OF SPARE PARTS Note: This catalogue is printed in five different languages. Original instructions in Italian and translations of the original instructions in English, French, German and Spanish.
  • Página 20: Technical Data

    (P110G C/A2-B2, P150G C/A2)+P110/150 CV/80+ANELLO P110/P150 Working temperature: +5°C ÷ +40°C (P110G C/A2-B2-A3-B3, P150G C/A2-A3) + P110/150 CV/95 Relative humidity: 15% ÷ 95% (P110G C/A3-B3, P150G C/A3) + P110/150 CV/80 (P110G C/A3-B3, P150G C/A3) + P110/150 L/80...
  • Página 21: Gas Connection

    Using a suitable pipe: - insert the nuts on the internal side of the legs, Ø 200 for P110G C/A-A2-B-B2 - P150G C/A-A2 - tighten well after making sure the assembly is set level and square. Ø 250 for P110G C/A3-B3 - P150G C/A3...
  • Página 22: Electrical Connection

    (see technical data TAB.1). the appliance running, does not differ from the rated value by more than WARNING! MODELS P110G! The valve adjustment screws must not ±10%. be tampered with: they are calibrated and sealed in the factory. It is...
  • Página 23 technical data TAB.1, the nozzle needs to be the one listed in the nozzle To ensure that they remain in a proper state of operation it is table (see technical data TAB.1). recommended that the buttons on the electronic control panel be Operation depends on the inflow pressure available (see technical data activated by pressing lightly with one finger, avoiding excessive TAB.1).
  • Página 24: Operation

    For transformation, close the gas tap, raise the front protection (fig.20 item out the above operations in reverse order to restore the machine to A) (for the P110G A it will also be necessary to remove the cover fig.20 normal operation.
  • Página 25: Special Maintenance

    After carrying out the operations described in 5.1, to replace the light bulb and/or the cover inside the baking chamber proceed as follows: 5.3.8.1 REPLACING THE TEMPERED GLASS ( P110G) - Unscrew the cover (fig.23 item A) and replace the light bulb (fig.23 After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the...
  • Página 26: List Of Spare Parts

    5.3.9.1 REPLACING THE HANDLE SPRING (LEFT) - Open the doors of the leavening compartment; After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the - Remove the seal snap ring; handle spring proceed as follows: - Replace the magnetic door fastener. - Remove the left side panel by unscrewing the four fixing screws.
  • Página 27 TABLE DES MATIÈRES 01 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 02 INSTALLATION 03 FONCTIONNEMENT 04 ENTRETIEN ORDINAIRE 05 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 06 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Remarque: Ce catalogue a été rédigé pour la lecture en cinq langues. Instructions originales en italien et traduction des instructions en Anglais, Français, Allemand et Espagnol.
  • Página 28: Spécifications Techniques

    (fig.9 dét.C). (P110G C/A2-B2, P150G C/A2)+P110/150 CV/80+ANELLO P110/P150 Soulever l’équipement seulement et exclusivement en utilisant les points (P110G C/A2-B2-A3-B3, P150G C/A2-A3) + P110/150 CV/95 indiqués dans l’illustration 5. (P110G C/A3-B3, P150G C/A3) + P110/150 CV/80 (P110G C/A3-B3, P150G C/A3) + P110/150 L/80 SPÉCIFICATIONS AMBIANTES...
  • Página 29: Connexion Du Gaz

    - insérer les vis et les écrous, puis serrer le tout, Au moyen d’un tube approprié: - rapprocher les éléments tubulaires courts supérieurs, insérer toutes les Ø 200 pour P110G C/A-A2-B-B2 - P150G C/A-A2 vis, rapprocher les supports des plateaux, puis serrer, Ø 250 pour P110G C/A3-B3 - P150G C/A3 - insérer les quatre vis inférieures des éléments tubulaires courts de base,...
  • Página 30: Branchement Électrique

    (voir données techniques TAB.1). ATTENTION! Le câble flexible pour le branchement à la ligne ATTENTION! MODÈLES P110G! Les vis de réglage de la soupape électrique doit posséder des caractéristiques non inférieures à celles ne peuvent pas être manipulées; elle sont réglées et cachetées à l’usine.
  • Página 31: Mise En Fonction De La Chambre De Cuisson Attention

    - Agir sur la vis (fig.17 détail.C) du régulateur de pression afin de relever la pression indiquée parmi les données techniques du TAB.1. GAZ MÉTHANE (G20-G25) 3.1.3.1 MODÈLES P110G - Éteindre l’appareil, en suivant les instructions de ce dernier. La capacité thermique nominale est atteinte avec la buse indiquée dans le - Enlever le manomètre.
  • Página 32: Avant La Mise En Service

    Pour la transformation, fermer le robinet du gaz, soulever la protection vapeur ouvrir la porte pour quelques minutes pour la faire sortir puis la avant (fig.20, détail A) (pour le P110G A démonter également la refermer. couverture fig.20, détail B), enlever le cachet sur la buse, dévisser cette - Augmenter la température à...
  • Página 33: Entretien Ordinaire

    - Couper l’alimentation électrique en éteignant les interrupteurs généraux Ne pas utiliser de solvants, produits de lessive contenant des externes du four. substances agressives (chlorées, acides, corrosives, abrasives, etc…) ou - Fermer le robinet du gaz. des outils pouvant abîmer les superficies ; avant de mettre en marche s’assurer de ne pas avoir laissé...
  • Página 34: Entretien Extraordinaire

    - Pour remonter, effectuer les opérations à rebours. détail B) et/ou la calotte. - Revisser la calotte. 5.3.8.1 REMPLACEMENT DU VERRE TREMPÉ (P110G) Après avoir effectué les opérations indiquées au point 5.1, pour le remplacement du verre trempé, suivre les instructions reportées ci-après: 5.3.2...
  • Página 35: Liste Des Pièces De Rechange

    - Remplacer le verre trempé (détail 3, tab. A) en le sortant depuis la partie 5.4.2 REMPLACEMENT DU POMMEAU DE LA PORTE avant. Après avoir effectué les opérations indiquées au point 5.1, pour le - Pour remonter, effectuer les opérations à rebours. remplacement du pommeau, suivre les instructions reportées ci-après: - Ouvrir les portes de l’étuve.
  • Página 36 FR/10...
  • Página 37 INHALTSVERZEICHNIS 01 TECHNISCHE DATEN 02 INSTALLATION 03 BETRIEB 04 WARTUNG 05 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 06 ERSATZTEILKATALOG Hinweis: Vorliegender Katalog ist in fünf Sprachen ausgeführt. Originalanweisungen auf Italienisch und Übersetzungen der Originalanweisungen auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch GARANTIE Bedingungen und Vorschriften Die Garantieleistung ist ausschließlich auf den Austausch jener Teile ab Werk beschränkt, die festgestellte Material- oder Konstruktionsfehler aufweisen.
  • Página 38: Technische Daten

    (P110G C/A2-B2, P150G C/A2)+P110/150 L/80+ANELLO P110/P150 Betriebstemperatur: zwischen + 5 °C und + 40 °C (P110G C/A2-B2, P150G C/A2)+P110/150 CV/80+ANELLO P110/P150 Relative Luftfeuchtigkeit: zwischen 15% und 95% (P110G C/A2-B2-A3-B3, P150G C/A2-A3) + P110/150 CV/95 (P110G C/A3-B3, P150G C/A3) + P110/150 CV/80 AUFSTELLUNG, MONTAGE,...
  • Página 39: Wartung

    (Abb. 9, Detail A) ein. festziehen. Mit einem passenden Rohr: - die zentralen Blechhalterungen positionieren und festziehen, Ø 200 für P110G C/A-A2-B-B2 - P150G C/A-A2 Pos. D Ø 250 für P110G C/A3-B3 - P150G C/A3 - Prüfen, ob alle Schrauben fest angezogen sind, den Anschluss entsprechend den Bedingungen zur Ableitung von - die Verschlussstöpsel an den Rohrenden anbringen,...
  • Página 40 Kabels mit Gummiisolierung HO7RN-F liegen dürfen und muss einen zu betreiben (siehe “Technische Daten” - TAB.1). Nennquerschnitt haben, der für die Bedarfsspitze geeignet ist. ACHTUNG! MODELLE P110G! Die Ventil-Regelschrauben dürfen ACHTUNG! Das Gerät muss wirksam geerdet werden. nicht verstellt werden, diese werden werksseitig eingestellt und Zu diesem Zweck befindet sich an der Anschlussklemmenleiste die versiegelt.
  • Página 41 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG BEI ERDGAS - U-Manometer abnehmen; (G20-G25) - Dichtschraube festschrauben (Abb. 17 Pos. B). 3.1.3.1 MODELLE P110G - Den Deckel des Druckwächters des Gasventils festzuschrauben (Abb.17 Die Nennwärmeleistung wird mit der Düse erreicht, die in der Pos.D). Düsentabelle angegeben ist (siehe Technische Daten TAB.1);...
  • Página 42 Betrieb lassen. Falls sich sehr viel Dampf im Inneren der Kammer Schutzvorrichtung heben (Abb. 20 Pos. A) (bei P110G A auch die befindet, die Tür für einige Minuten öffnen, den Dampf austreten lassen Abdeckung Abb. 20 Pos. B demontieren), die Versiegelung der Düse und dann wieder schließen.
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Vor den Wartungsarbeiten ist die Gaszufuhr durch Schließen des Haupthahnes und die Stromzufuhr durch Betätigung der Trenneinrichtung zu unterbrechen, die sich außerhalb des Geräts und/oder des Gärschranks befinden und warten Sie, dass die Raumtemperatur absinkt. Verwenden immer geeignete Schutzvorrichtungen (Handschuhe, Brillen usw).
  • Página 44: Ausserordentliche Wartung

    - Die Abdeckung abschrauben (Abb. 23 Pos. A) ) und die Lampe 5.3.8.1 AUSTAUSCH DER GEHÄRTETEN TÜRSCHEIBE (P110G) und/oder die Abdeckung austauschen (Abb. 23 Pos. B). Nachdem die im Abs. 5.1 aufgeführten Vorgänge ausgeführt wurden, ist - Die Abdeckung wieder festschrauben.
  • Página 45: Ersatzteilkatalog

    5.3.8.2 AUSTAUSCH DER GEHÄRTETEN TÜRSCHEIBE (P150G) - Den Kugelgriff (Pos. 2 Tafel B) mit einem neuen austauschen und die Nachdem die im Abs. 5.1 aufgeführten Vorgänge ausgeführt wurden, ist Fixiermutter wieder anbringen. zum Austausch der gehärteten Türscheibe folgendermaßen vorzugehen: - entfernen Sie bei offener Klappe die Befestigungsschrauben auf der 5.4.3 AUSTAUSCH DES THERMOSTATS Innenseite der Klappe.
  • Página 46 DE/10...
  • Página 47 ÍNDICE 01 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 02 INSTALACIÓN 03 FUNCIONAMIENTO 04 MANTENIMIENTO ORDINARIO 05 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 06 CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS Nota: El presente manual se ha previsto para la lectura en cinco idiomas. Instrucciones originales en Italiano y traducciones de las instrucciones originales en Inglés, Francés, Alemán y Español.
  • Página 48: Características Técnicas

    (P110G C/A2-B2, P150G C/A2)+P110/150 L/80+ANELLO P110/P150 (P110G C/A2-B2, P150G C/A2)+P110/150 CV/80+ANELLO P110/P150 CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES (P110G C/A2-B2-A3-B3, P150G C/A2-A3) + P110/150 CV/95 Para que el aparato funcione de forma correcta se aconseja respetar los (P110G C/A3-B3, P150G C/A3) + P110/150 CV/80...
  • Página 49: Montaje Del Soporte

    - introducir los cuatro tornillos inferiores en los tubulares cortos de base y Con un tubo adecuado: apretar. Ø 200 para P110G C/A-A2-B-B2 - P150G C/A-A2 - juntar los soportes centrales de las bandejas y apretar, Ø 250 para P110G C/A3-B3 - P150G C/A3 Ref.
  • Página 50: Conexión Eléctrica

    ¡ATENCIÓN! El cable flexible para la conexión a la línea eléctrica ha ¡ATENCIÓN! MODELOS P110G! Los tornillos de regulación de la de poseer unas características no inferiores al tipo de aislamiento de válvula no se pueden manipular ya que éstos han sido regulados y sellados goma H07RN-F y ha de poseer una sección nominal adecuada a la...
  • Página 51: Control De La Presión De Entrada

    CONTROL DE LA CAPACIDAD TÉRMICA CON GAS ¡NOTA! La presión se debe medir con todas las cámaras funcionando. METANO (G20-G25) 3.1.3.1 MODELOS P110G 3.2 PUESTA EN MARCHA DE LA CÁMARA DE COCCIÓN La capacidad térmica nominal se alcanza mediante la boquilla indicada en ¡ATENCIÓN!
  • Página 52: Control Del Funcionamiento

    Para la transformación, cerrar la llave del gas, quitar la protección anterior - Aumentar la temperatura a 150°C y dejar en funcionamiento la cámara (fig. 20, ref. A), (para el P110G A, desmontar también la tapa fig. 20, ref. durante aproximadamente 1 hora. Si dentro de la cámara hay mucho B), quitar el sello de la boquilla, desenroscarla del quemador (fig.
  • Página 53: Limpieza Ordinaria

    Todas las precauciones son determinantes para la buena conservación del horno y no respetarlas puede causar serios daños no contemplados en la garantía 4.2 LIMPIEZA ORDINARIA Una vez efectuadas las operaciones descritas en el apartado 4.1 para la limpieza ordinaria, efectuar las siguientes operaciones. Cada día tras haber terminado el trabajo, cuando el aparato se habrá...
  • Página 54: Operaciones Preliminares De Seguridad

    - Desenroscar la tapa (fig. 23, ref. A) y sustituir la lámpara (fig. 23, ref. B) y/o la tapa. 5.3.8.1 SUSTITUCIÓN DEL VIDRIO TEMPLADO (P110G) - Enroscar la tapa. Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir el vidrio templado hay que: 5.3.2...
  • Página 55: Sustitución De Componentes De La Cámara De Fermentación

    5.3.8.2 SUSTITUCIÓN DEL VIDRIO TEMPLADO (P150G) - Desenroscar la tuerca de fijación en el interior del pomo. Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir el - Sustituir el pomo (ref. 2, tabla 2) y fijarlo con la correspondiente tuerca. vidrio templado hay que: - con la puerta abierta quitar los tornillos de fijación de la parte interior de 5.4.3...
  • Página 56 ES/10...
  • Página 57 ES/11...
  • Página 58 TAB.1 IT-CZ-ES-GR-IE-PT-GB-CH-SK-TR P110G P110G P110G P110G P110G P110G 2H3+ C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
  • Página 59 IT-CZ-ES-GR-IE-PT-GB-CH-SK-TR P150G P150G P150G 2H3+ C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 –...
  • Página 60 TAB.1 FR-BE P110G P110G P110G P110G P110G P110G 2E+3+ C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
  • Página 61 P150G P150G P150G 2Esi3+ C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 – B21 B11 –...
  • Página 62 P150G P150G P150G 2E(R) C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 – B21 B11 –...
  • Página 64 TAB.1 P110G P110G P110G P110G P110G P110G 2ELL3B/P C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
  • Página 65 P150G P150G P150G 2ELL3B/P C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 – B21 B11 –...
  • Página 66 TAB.1 AL-BA-BG-CZ-DK-EE-FI-HR-LT-LV-MK-NO-RO-SE-SI-UA P110G P110G P110G P110G P110G P110G 2H3B/P C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
  • Página 67 AL-BA-BG-CZ-DK-EE-FI-HR-LT-LV-MK-NO-RO-SE-SI-UA P150G P150G P150G 2H3B/P C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 –...
  • Página 68 TAB.1 AT-CH P110G P110G P110G P110G P110G P110G 2H3B/P C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
  • Página 69 AT-CH P150G P150G P150G 2H3B/P C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 –...
  • Página 70 TAB.1 IS-CY-MT-HU P110G P110G P110G P110G P110G P110G 3B/P C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
  • Página 71 IS-CY-MT-HU P150G P150G P150G 3B/P C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 –...
  • Página 72 TAB.1 P110G P110G P110G P110G P110G P110G 3B/P C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
  • Página 73 P150G P150G P150G 2H3B/P C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 – B21 B11 –...
  • Página 74 TAB.1 P110G P110G P110G P110G P110G P110G 2L3B/P C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
  • Página 75 P150G P150G P150G 2L3B/P C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 – B21 B11 –...
  • Página 76 TAB.1 P110G P110G P110G P110G P110G P110G C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
  • Página 77 P150G P150G P150G C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 – B21 B11 –...
  • Página 78 TAB.1 P110G P110G P110G P110G P110G P110G C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin.
  • Página 79 P150G P150G P150G 2E3B/P C/A2 C/A3 Bruciatore Bruc. Princ. Bruc. Princ. Bruc. Princ. Burner Main Burner Main Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Bruleur Prin. Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Hauptbrenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Quem. Fund. Quem. Fund. Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo B11 – B21 B11 –...
  • Página 80: Electric Connection

    TAB.1 AU (Australia) P110G P110G P110G P110G P110G P110G AGA CERTIFICATION NUMBER: 7275 C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Nominal gas consumption in MJ/h Natural gas 0,70 0,67 Test Point Pressure in kPa Universal LPG Gas 2,30 4,3 (n° 2) 4,3 (n° 3) 3,4 (n°2)
  • Página 81 TAB.2 P110 G P110 G P110 G P110 G P110 G P110 G P110 G Calore sensibile (KJ/h) Spürbare Wärme (KJ/h) Sensible heat (KJ/h) Calor sensible (KJ/h) 19350 38700 58050 26100 52200 78300 Chaleur sensible (KJ/h) Calore latente (KJ/h) Latente Wärme (KJ/h) Latent heat (KJ/h) Calor latente (KJ/h) 15480...
  • Página 82 P110G C/B P150G C/A X cm Z cm Y cm F cm W cm P cm P110G C/A2 P110G C/B2 P150G C/A2 X cm Z cm Y cm F cm W cm P cm P110G C/A3 P110G C/B3 P150G C/A3...
  • Página 84 Fig. 9...
  • Página 86 P110G/B P150G/A...
  • Página 88 P110G/B P150G/A...
  • Página 91 Barra para puerta 41 Attacco sx maniglia sportello LH door handle attachment Fixation gauche poignée porte Anschluss links Griff Klappe Sujeción izq. manilla puerta 42 Fusibile Fuse Fusible Sicherung Fusible 43 Trasformatore Transformer Transformateur Transformator Transformador 73340870 P110G – P150G...
  • Página 92 P110L-P150L...
  • Página 93 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación 2 Pomello Pommeau Knob Kugelgriff Perilla 4 Interruttore luce Interrupteur lumiere Light switch Lichtschalter Interruptor de la luz 5 Manopola Poignée Handle Griff Perilla 6 Ghiera Embout Ring nut Zwinge Virola 7 Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato...
  • Página 94 230V 230V MARRON BIANCO NERO BIANCO GIALLO VERDE NERO ROSSO NERO BIANCO VIOLA 74822220 Revisione 04 MOD. P110G P150G V230 1N...
  • Página 95 Resistencia de encendido Rivelatore di fiamma Flame detector Révélateur de flamme Flammensensor Sensor de llama Termocoppia Thermocouple Thermocouple Thermoelement Termopar Scheda elettronica Pyrometer Pyromètre Pyrometer Pirómetro Controllo fiamma Flame control Contrôle de la flame Flammenkontrolle Control llama 74822220 P110G P150G V230 1N...
  • Página 96 V230 1N (18) (19) P150L 74821030 Revisione 01 MOD. P110L P150L V230 1N...
  • Página 97 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Interruttore luce camera Light switch Interrupteur lumière étuve Lichtschalter Interruptor luz cámara Interruttore resistenza umidificatore Humidifier heating element switch Interrupteur résistance humidificateur Heizelementschalter Befeuchtung Interruptor resistencia humectadores Interruttore termostato Thermostat switch Interrupteur thermostat Thermostatschalter Interruptor termostato Termostato Thermostat...

Este manual también es adecuado para:

P150g

Tabla de contenido