Página 1
Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones P110G P150G Forno a gas Gas oven Four a gaz Gas Ofen Horno a gas 0705 Cod.73340890 Ver.: A10...
INDICE 01 SPECIFICHE TECNICHE 02 INSTALLAZIONE 03 FUNZIONAMENTO 04 MANUTENZIONE ORDINARIA 05 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 06 CATALOGO RICAMBI Nota: Il presente catalogo é predisposto per la lettura in cinque lingue. Istruzioni originali in Italiano e traduzioni delle istruzioni originali in Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo.
- inserire le viti ed i dadi e serrare il tutto, Con un tubo idoneo: - accostare i tubolari corti superiori, inserire tutte le viti, accostare i Ø 200 per P110G C/A-A2-B-B2 e P150G C/A-A2 supporti teglie e serrare, Ø 250 per P110G C/A3-B3 e P150G C/A3 - inserire le quattro viti inferiori ai tubolari corti di base e serrare.
(vedi dati tecnici TAB.1). ATTENZIONE! Il cavo flessibile per l’allacciamento alla linea ATTENZIONE MODELLO P110G!. Le viti di regolazione della elettrica deve essere di caratteristiche non inferiori al tipo con valvola non possono essere manomesse, queste sono tarate e sigillate in isolamento in gomma HO7RN-F e deve avere una sezione nominale stabilimento.
Página 13
- Rimontare il pannello laterale destro (fig.20 part.C). METANO (G20-G25) NOTA! La pressione va rilevata con tutte le camere in funzione. 3.1.3.1 MODELLO P110G La portata termica nominale si raggiunge con l'ugello indicato nella tabella MESSA IN FUNZIONE CAMERA DI COTTURA degli ugelli (vedi dati tecnici TAB.1), la boccola dell’aria (fig.21 part.D)
Per la trasformazione chiudere il rubinetto del gas, alzare la protezione seguente procedura di riscaldamento: anteriore (fig.20 part.A) (per il P110G A smontare anche la copertura - Impostare le temperature a 60°C e lasciare in funzione la camera per fig.20 part.B), togliere il sigillo sull’ugello, svitarlo dal bruciatore (fig.21 circa 1 ora.
ATTENZIONE! Ogni giorno asportare accuratamente gli eventuali grassi fuoriusciti in fase di cottura in quanto causa di possibili combustioni e deflagrazioni. ATTENZIONE! Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua diretti o in pressione. Evitare che l'acqua o eventuali prodotti utilizzati, vengano a contatto con le parti elettriche. E’...
DELLA LAMPADA ILLUMINAZIONE 5.3.8.1 SOSTITUZIONE DEL VETRO TEMPERATO (P110G) Eseguite le operazioni al punto 5.1, la lampada di illuminazione e/o la Eseguite le operazioni al punto 5.1, per la sostituzione del vetro temperato relativa calotta si sostituiscono all’interno della camera di cottura,...
- a sportello aperto togliere le viti di fissaggio della parte interna dello - Scollegare i faston del termostato. sportello. - Togliere la manopola (part.5 tav.B) del termostato fissata a pressione. - Togliere la parte interna dello sportello. - Svitare la ghiera di fissaggio (part.6 tav.B) del termostato. - Togliere la guarnizione.
Página 19
INDEX 01 TECHNICAL DATA 02 INSTALLATION 03 OPERATION 04 ORDINARY MAINTENANCE 05 SPECIAL MAINTENANCE 06 LIST OF SPARE PARTS Note: This catalogue is printed in five different languages. Original instructions in Italian and translations of the original instructions in English, French, German and Spanish.
Using a suitable pipe: - insert the nuts on the internal side of the legs, Ø 200 for P110G C/A-A2-B-B2 - P150G C/A-A2 - tighten well after making sure the assembly is set level and square. Ø 250 for P110G C/A3-B3 - P150G C/A3...
(see technical data TAB.1). the appliance running, does not differ from the rated value by more than WARNING! MODELS P110G! The valve adjustment screws must not ±10%. be tampered with: they are calibrated and sealed in the factory. It is...
Página 23
technical data TAB.1, the nozzle needs to be the one listed in the nozzle To ensure that they remain in a proper state of operation it is table (see technical data TAB.1). recommended that the buttons on the electronic control panel be Operation depends on the inflow pressure available (see technical data activated by pressing lightly with one finger, avoiding excessive TAB.1).
For transformation, close the gas tap, raise the front protection (fig.20 item out the above operations in reverse order to restore the machine to A) (for the P110G A it will also be necessary to remove the cover fig.20 normal operation.
After carrying out the operations described in 5.1, to replace the light bulb and/or the cover inside the baking chamber proceed as follows: 5.3.8.1 REPLACING THE TEMPERED GLASS ( P110G) - Unscrew the cover (fig.23 item A) and replace the light bulb (fig.23 After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the...
5.3.9.1 REPLACING THE HANDLE SPRING (LEFT) - Open the doors of the leavening compartment; After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace the - Remove the seal snap ring; handle spring proceed as follows: - Replace the magnetic door fastener. - Remove the left side panel by unscrewing the four fixing screws.
Página 27
TABLE DES MATIÈRES 01 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 02 INSTALLATION 03 FONCTIONNEMENT 04 ENTRETIEN ORDINAIRE 05 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 06 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Remarque: Ce catalogue a été rédigé pour la lecture en cinq langues. Instructions originales en italien et traduction des instructions en Anglais, Français, Allemand et Espagnol.
- insérer les vis et les écrous, puis serrer le tout, Au moyen d’un tube approprié: - rapprocher les éléments tubulaires courts supérieurs, insérer toutes les Ø 200 pour P110G C/A-A2-B-B2 - P150G C/A-A2 vis, rapprocher les supports des plateaux, puis serrer, Ø 250 pour P110G C/A3-B3 - P150G C/A3 - insérer les quatre vis inférieures des éléments tubulaires courts de base,...
(voir données techniques TAB.1). ATTENTION! Le câble flexible pour le branchement à la ligne ATTENTION! MODÈLES P110G! Les vis de réglage de la soupape électrique doit posséder des caractéristiques non inférieures à celles ne peuvent pas être manipulées; elle sont réglées et cachetées à l’usine.
- Agir sur la vis (fig.17 détail.C) du régulateur de pression afin de relever la pression indiquée parmi les données techniques du TAB.1. GAZ MÉTHANE (G20-G25) 3.1.3.1 MODÈLES P110G - Éteindre l’appareil, en suivant les instructions de ce dernier. La capacité thermique nominale est atteinte avec la buse indiquée dans le - Enlever le manomètre.
Pour la transformation, fermer le robinet du gaz, soulever la protection vapeur ouvrir la porte pour quelques minutes pour la faire sortir puis la avant (fig.20, détail A) (pour le P110G A démonter également la refermer. couverture fig.20, détail B), enlever le cachet sur la buse, dévisser cette - Augmenter la température à...
- Couper l’alimentation électrique en éteignant les interrupteurs généraux Ne pas utiliser de solvants, produits de lessive contenant des externes du four. substances agressives (chlorées, acides, corrosives, abrasives, etc…) ou - Fermer le robinet du gaz. des outils pouvant abîmer les superficies ; avant de mettre en marche s’assurer de ne pas avoir laissé...
- Pour remonter, effectuer les opérations à rebours. détail B) et/ou la calotte. - Revisser la calotte. 5.3.8.1 REMPLACEMENT DU VERRE TREMPÉ (P110G) Après avoir effectué les opérations indiquées au point 5.1, pour le remplacement du verre trempé, suivre les instructions reportées ci-après: 5.3.2...
- Remplacer le verre trempé (détail 3, tab. A) en le sortant depuis la partie 5.4.2 REMPLACEMENT DU POMMEAU DE LA PORTE avant. Après avoir effectué les opérations indiquées au point 5.1, pour le - Pour remonter, effectuer les opérations à rebours. remplacement du pommeau, suivre les instructions reportées ci-après: - Ouvrir les portes de l’étuve.
Página 37
INHALTSVERZEICHNIS 01 TECHNISCHE DATEN 02 INSTALLATION 03 BETRIEB 04 WARTUNG 05 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 06 ERSATZTEILKATALOG Hinweis: Vorliegender Katalog ist in fünf Sprachen ausgeführt. Originalanweisungen auf Italienisch und Übersetzungen der Originalanweisungen auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch GARANTIE Bedingungen und Vorschriften Die Garantieleistung ist ausschließlich auf den Austausch jener Teile ab Werk beschränkt, die festgestellte Material- oder Konstruktionsfehler aufweisen.
(Abb. 9, Detail A) ein. festziehen. Mit einem passenden Rohr: - die zentralen Blechhalterungen positionieren und festziehen, Ø 200 für P110G C/A-A2-B-B2 - P150G C/A-A2 Pos. D Ø 250 für P110G C/A3-B3 - P150G C/A3 - Prüfen, ob alle Schrauben fest angezogen sind, den Anschluss entsprechend den Bedingungen zur Ableitung von - die Verschlussstöpsel an den Rohrenden anbringen,...
Página 40
Kabels mit Gummiisolierung HO7RN-F liegen dürfen und muss einen zu betreiben (siehe “Technische Daten” - TAB.1). Nennquerschnitt haben, der für die Bedarfsspitze geeignet ist. ACHTUNG! MODELLE P110G! Die Ventil-Regelschrauben dürfen ACHTUNG! Das Gerät muss wirksam geerdet werden. nicht verstellt werden, diese werden werksseitig eingestellt und Zu diesem Zweck befindet sich an der Anschlussklemmenleiste die versiegelt.
Página 41
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG BEI ERDGAS - U-Manometer abnehmen; (G20-G25) - Dichtschraube festschrauben (Abb. 17 Pos. B). 3.1.3.1 MODELLE P110G - Den Deckel des Druckwächters des Gasventils festzuschrauben (Abb.17 Die Nennwärmeleistung wird mit der Düse erreicht, die in der Pos.D). Düsentabelle angegeben ist (siehe Technische Daten TAB.1);...
Página 42
Betrieb lassen. Falls sich sehr viel Dampf im Inneren der Kammer Schutzvorrichtung heben (Abb. 20 Pos. A) (bei P110G A auch die befindet, die Tür für einige Minuten öffnen, den Dampf austreten lassen Abdeckung Abb. 20 Pos. B demontieren), die Versiegelung der Düse und dann wieder schließen.
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Vor den Wartungsarbeiten ist die Gaszufuhr durch Schließen des Haupthahnes und die Stromzufuhr durch Betätigung der Trenneinrichtung zu unterbrechen, die sich außerhalb des Geräts und/oder des Gärschranks befinden und warten Sie, dass die Raumtemperatur absinkt. Verwenden immer geeignete Schutzvorrichtungen (Handschuhe, Brillen usw).
- Die Abdeckung abschrauben (Abb. 23 Pos. A) ) und die Lampe 5.3.8.1 AUSTAUSCH DER GEHÄRTETEN TÜRSCHEIBE (P110G) und/oder die Abdeckung austauschen (Abb. 23 Pos. B). Nachdem die im Abs. 5.1 aufgeführten Vorgänge ausgeführt wurden, ist - Die Abdeckung wieder festschrauben.
5.3.8.2 AUSTAUSCH DER GEHÄRTETEN TÜRSCHEIBE (P150G) - Den Kugelgriff (Pos. 2 Tafel B) mit einem neuen austauschen und die Nachdem die im Abs. 5.1 aufgeführten Vorgänge ausgeführt wurden, ist Fixiermutter wieder anbringen. zum Austausch der gehärteten Türscheibe folgendermaßen vorzugehen: - entfernen Sie bei offener Klappe die Befestigungsschrauben auf der 5.4.3 AUSTAUSCH DES THERMOSTATS Innenseite der Klappe.
Página 47
ÍNDICE 01 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 02 INSTALACIÓN 03 FUNCIONAMIENTO 04 MANTENIMIENTO ORDINARIO 05 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 06 CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS Nota: El presente manual se ha previsto para la lectura en cinco idiomas. Instrucciones originales en Italiano y traducciones de las instrucciones originales en Inglés, Francés, Alemán y Español.
- introducir los cuatro tornillos inferiores en los tubulares cortos de base y Con un tubo adecuado: apretar. Ø 200 para P110G C/A-A2-B-B2 - P150G C/A-A2 - juntar los soportes centrales de las bandejas y apretar, Ø 250 para P110G C/A3-B3 - P150G C/A3 Ref.
¡ATENCIÓN! El cable flexible para la conexión a la línea eléctrica ha ¡ATENCIÓN! MODELOS P110G! Los tornillos de regulación de la de poseer unas características no inferiores al tipo de aislamiento de válvula no se pueden manipular ya que éstos han sido regulados y sellados goma H07RN-F y ha de poseer una sección nominal adecuada a la...
CONTROL DE LA CAPACIDAD TÉRMICA CON GAS ¡NOTA! La presión se debe medir con todas las cámaras funcionando. METANO (G20-G25) 3.1.3.1 MODELOS P110G 3.2 PUESTA EN MARCHA DE LA CÁMARA DE COCCIÓN La capacidad térmica nominal se alcanza mediante la boquilla indicada en ¡ATENCIÓN!
Para la transformación, cerrar la llave del gas, quitar la protección anterior - Aumentar la temperatura a 150°C y dejar en funcionamiento la cámara (fig. 20, ref. A), (para el P110G A, desmontar también la tapa fig. 20, ref. durante aproximadamente 1 hora. Si dentro de la cámara hay mucho B), quitar el sello de la boquilla, desenroscarla del quemador (fig.
Todas las precauciones son determinantes para la buena conservación del horno y no respetarlas puede causar serios daños no contemplados en la garantía 4.2 LIMPIEZA ORDINARIA Una vez efectuadas las operaciones descritas en el apartado 4.1 para la limpieza ordinaria, efectuar las siguientes operaciones. Cada día tras haber terminado el trabajo, cuando el aparato se habrá...
- Desenroscar la tapa (fig. 23, ref. A) y sustituir la lámpara (fig. 23, ref. B) y/o la tapa. 5.3.8.1 SUSTITUCIÓN DEL VIDRIO TEMPLADO (P110G) - Enroscar la tapa. Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir el vidrio templado hay que: 5.3.2...
5.3.8.2 SUSTITUCIÓN DEL VIDRIO TEMPLADO (P150G) - Desenroscar la tuerca de fijación en el interior del pomo. Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir el - Sustituir el pomo (ref. 2, tabla 2) y fijarlo con la correspondiente tuerca. vidrio templado hay que: - con la puerta abierta quitar los tornillos de fijación de la parte interior de 5.4.3...
TAB.1 AU (Australia) P110G P110G P110G P110G P110G P110G AGA CERTIFICATION NUMBER: 7275 C/A2 C/A3 C/B2 C/B3 Nominal gas consumption in MJ/h Natural gas 0,70 0,67 Test Point Pressure in kPa Universal LPG Gas 2,30 4,3 (n° 2) 4,3 (n° 3) 3,4 (n°2)
Página 81
TAB.2 P110 G P110 G P110 G P110 G P110 G P110 G P110 G Calore sensibile (KJ/h) Spürbare Wärme (KJ/h) Sensible heat (KJ/h) Calor sensible (KJ/h) 19350 38700 58050 26100 52200 78300 Chaleur sensible (KJ/h) Calore latente (KJ/h) Latente Wärme (KJ/h) Latent heat (KJ/h) Calor latente (KJ/h) 15480...
Página 82
P110G C/B P150G C/A X cm Z cm Y cm F cm W cm P cm P110G C/A2 P110G C/B2 P150G C/A2 X cm Z cm Y cm F cm W cm P cm P110G C/A3 P110G C/B3 P150G C/A3...
Página 95
Resistencia de encendido Rivelatore di fiamma Flame detector Révélateur de flamme Flammensensor Sensor de llama Termocoppia Thermocouple Thermocouple Thermoelement Termopar Scheda elettronica Pyrometer Pyromètre Pyrometer Pirómetro Controllo fiamma Flame control Contrôle de la flame Flammenkontrolle Control llama 74822220 P110G P150G V230 1N...