Moretti Forni T Serie Manual Instrucciones

Moretti Forni T Serie Manual Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para T Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Cod.73341170
Ver.: A10
Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual instrucciones
T64E
T75E
T97E
TT98E
Forno elettrico
Electric oven
Four electrique
Elektrische Ofen
Horno Eléctrico

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moretti Forni T Serie

  • Página 1 Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones T64E T75E T97E TT98E Forno elettrico Electric oven Four electrique Elektrische Ofen Horno Eléctrico Cod.73341170 Ver.: A10...
  • Página 3: Dichiarazione Ce Di Conformita

    - m a i l : m a r k e t i n g @ m o r e t t i f o r n i . c o m DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ MORETTI FORNI S.P.A. Il costruttore Indirizzo del costruttore Via A.
  • Página 4 We declare under sole responsability that the products to which this declaration relates is in conformity with the following standards <> following the provisions of the directives<>.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE 01 SPECIFICHE TECNICHE 02 INSTALLAZIONE 03 FUNZIONAMENTO 04 MANUTENZIONE ORDINARIA 05 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 06 CATALOGO RICAMBI Nota: Il presente catalogo é predisposto per la lettura in cinque lingue. Istruzioni originali in Italiano e traduzioni delle istruzioni originali in Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo. GARANZIA Norme e regolamentazione La garanzia è...
  • Página 6: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE T64E: Sollevare l’apparecchiatura utilizzando solo ed esclusivamente le 4 1.1 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA staffe in dotazione: 2 per agganciare la parte anteriore (fig. 5b part. L’apparecchiatura e’ composta da una camera di cottura attraversata E) e 2 per la parte posteriore (fig. 5b part. F). Le staffe si montano al da un nastro trasportatore che porta il prodotto, lo stesso viene cotto forno ognuna mediante 2 viti già...
  • Página 7: Funzionamento

    - Prima di eseguire la sovrapposizione sopra un altro forno T64E NOTA: Il dispositivo scelto deve trovarsi nelle immediate vanno smontati i 4 piedini e le 4 viti (fig. 8 part. F e G), se invece si vicinanze dell’apparecchio ed essere posizionato in luogo sovrappone il forno al suo supporto chiuso tali piedini e viti non facilmente accessibile.
  • Página 8 la temperatura a 250° ed accendere il forno per 2 ore circa; 3) modalità di lavoro ( manuale o programma) dopodiche’ procedere all’utilizzo con le impostazioni desiderate. 4) indicazione dello stato della funzione Lock Ad apparecchiatura fredda regolare secondo le proprie necessità: 5) tempo di cottura (tempo di attraversamento della pizza - Altezza della battuta alla fine del nastro (fig.9 part.F) tramite i nell’apparecchiatura)
  • Página 9: Impostazione Di Un Programma

    l’icona che rappresenta il nastro, inizia a muoversi e compaiono delle Per controllare il tempo di passaggio su T75E e T97E và misurato il linee ondeggianti che raffigurano la fase di riscaldamento tempo dal momento dell’ingresso nel lato esterno della camera di dell’apparecchiatura;...
  • Página 10 impostati nel modo desiderato con i tasti freccia ( vedi punto 3.2.4) 3.2.12 IMPOSTAZIONE DEGLI ORARI DI ACCENSIONE premere il tasto “Programmazione”. NEL TIMER (solo per T75E-T97E-TT98E) T75E-T97E-TT98E Funzione accessibile solo se non è stata attivata la funzione Lock !! Sul monitor compare la domanda: quale programma vuoi E’...
  • Página 11 T64E - Il motoriduttore del nastro trasportatore è provvisto di un sistema di Esistono due tipi di Economy: protezioni elettriche che in caso di eccessivo assorbimento fermano il - ECO1: interviene sulla potenza erogata dal forno, riducendola. Si motoriduttore. attiva con la pressione del tasto “Economy”. Il display di stato - Il motore della ventilazione è...
  • Página 12: Manutenzione Ordinaria

    Entrambi i messaggi di avviso sullo scarto tra le temperature NOTA: Dopo aver premuto il pulsante a fungo d’emergenza scompaiono con lo “Start” del forno. A forno acceso non viene (fig.14 part.O) questo rimane compresso in posizione di sicurezza visualizzato alcun messaggio di controllo e le due temperature di set fino a che, terminata l’emergenza, non lo si sblocca ruotandolo in point possono essere vincolate o libere a seconda di quanto stabilito a senso antiorario.
  • Página 13: Periodi Di Inattivita

    ATTENZIONE! Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua diretti o in pressione. Evitare che l'acqua o eventuali prodotti utilizzati, vengano a contatto con le parti elettriche. E’ vietato utilizzare per la pulizia detergenti nocivi alla salute. NOTA: Non pulire i cristalli temperati degli sportelli quando sono ancora caldi.
  • Página 14: Manutenzione Straordinaria

    ATTENZIONE ISTRUZIONI SEGUENTI RELATIVE ALLA “MANUTENZIONE STRAORDINARIA” SONO STRETTAMENTE RISERVATE PERSONALE TECNICO SPECIALIZZATO MUNITO DI REGOLARE LICENZA, RICONOSCIUTO ED ABILITATO DALLA DITTA COSTRUTTRICE. MANUTENZIONE STRAORDINARIA NOTA! E’ opportuno pulire regolarmente l’estremità accessibile delle termocoppie al fine di mantenerne l’efficacia nel tempo. OPERAZIONI PRELIMINARI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione di...
  • Página 15 - Controllare che la trasmissione sia allineata, infilare la copertura ATTENZIONE! Facendo scorrere e riposizionando in posizione giunto nastro (fig.16 part.U) ed invitare la vite di bloccaggio (fig.16 di chiusura il pannello portacomponenti elettrici prestare la part.X). massima attenzione a non sbucciare, incastrare o schiacciare i fili - Infilare i raccogli farina destro e sinistro (fig.9 part.T).
  • Página 16: Sostituzione Delle Resistenze

    - Chiudere il pannello porta componenti elettrici seguendo la - Togliere la soffiante corrispondente seguendo la procedura al punto procedura al punto 5.3.3. 5.2.1. TT98E: il forno è dotato di due termostati di sicurezza indipendenti - Svitare la vite di fissaggio della termocoppia con chiave a brugola a riarmo manuale, uno per il lato sinistro (fig.14 part.P) ed uno per il (fig.37 part.V).
  • Página 17 – Richiudere il pannello laterale ed avvitare le 2 viti di fissaggio - Infilare il nastro dal verso voluto, prestando attenzione che la parte (fig.16 part L) superiore rimanga liscia e che le estremità laterali a forma di gancio NOTA: Assicurarsi che all’interno del forno TT98E la parte non vadano mai dal verso in cui tendono ad agganciarsi (fig.27).
  • Página 18 - Staccare l’etichetta con FRECCIA senso di marcia (fig.16 - Portarsi su di un piano di lavoro. part.M) ed attaccare al suo posto la nuova etichetta in dotazione NOTA: PRIMA DI EFFETTUARE LA RIMOZIONE DELLE che si trova con il libretto istruzioni. VENTOLE, ASSICURARSI DI AVER ANNOTATO L’ESATTA - Posizionare le soffianti rispettando la pallinatura dei POSIZIONE...
  • Página 19: Catalogo Ricambi

    Il reset azzera anche l'orologio che va quindi reimpostato. T64E: N° Ad attrezzatura spenta con interruttore generale (fig.29b part.E) in posizone “0” premere contemporaneamente i tasti “Freccia destra” + “Freccia sinistra” (fig.29b part.14 e 15) e mantenendoli gradi centigradi gradi fahrenheit premuti accendere l’interruttore generale (fig.29b part.E) portandolo in posizione “1”.
  • Página 20 IT/16...
  • Página 21 INDEX 01 TECHNICAL SPECIFICATIONS 02 INSTALLATION 03 OPERATION 04 ORDINARY MAINTENANCE 05 EXTRAORDINARY MAINTENANCE 06 SPARE PARTS CATALOG Note: This catalog is available in five languages. Original version in Italian and translation of the original version in English, French, German and Spanish. WARRANTY Rules and regulation Warranty only covers the replacement free to factory of pieces eventually broken or damaged because of faulty materials or manufacture.
  • Página 22 mounted to each oven with 2 screws already present on the device; to TECHNICAL SPECIFICATIONS access the screws for the front brackets, open the oven's front door. 1.1 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The oven comprises a baking chamber through which runs a IMPORTANT! The oven must not be transported manually.
  • Página 23: Electrical Connection

    in the back using the 2 supplied brackets of each one (Fig. 5c item F) - Fitting the power plug (fig.12). to be mounted using the corresponding holes. IMPORTANT! Make sure that the wires connected to the power - Fix the composition to the ground using the 2 supplied brackets plug do not touch each other at any point.
  • Página 24: Starting The Oven

    before changing it you are advised to try various temperature and include the cooking time (crossing time) and the belt icon (in three time parameters on the control panel). different conditions: moving, stopped, cooking or preheating). Più sotto ancora: on the left hand side the Manufacturer’s device, on For more even results, we recommend avoiding the use of the right hand side two indications: that showing the Timer status and temperatures above those recommended for the type of product being...
  • Página 25: Lock Function

    desired program indicated by "Pr □ □" with the "Arrow up" or 15°. Reaching set temperature, and full device operation are no more guaranteed beyond this range. "Arrow down". If you browse through the programs display, ceiling temperature, floor temperature and baking time show the set values 3.2.4 SETTING MODIFYING...
  • Página 26 - Use of one of the pre-set programs IMPORTANT! The buzzer alarm is used to indicate that the - Select the “Economy” function oven is about to start up and therefore, anybody standing within - Enabling the “timer” where present (but it is not possible to change range for any reason must move to a safe distance or disconnect the time) the power supply;...
  • Página 27 1) Contactor/pressure switch failure (during the start phase, it checks between the two values has been reached (example T75E-T97E in the integrity of the power and pressure switch contacts) Fig.32). 2) Electrical part compartment temperature: Indicates that threshold Fig.32 – Warning: max. ceiling-floor difference reached of 55°C has been exceeded (check the operation of the rear Fig.33 –...
  • Página 28: Routine Cleaning

    IMPORTANT! In an emergency, cut the power by turning the ROUTINE CLEANING main switch to “0” (fig. 29 item E). After carrying out the operations described in point 4.1 above, clean the appliance as follows: T75E T97E: Every day, at the end of operations and after leaving the appliance to To stop the appliance, press the STOP button (fig.29 item 17);...
  • Página 29: General Cleaning

    WARNING FOLLOWING INSTRUCTIONS, WHICH CONCERN “SPECIAL MAINTENANCE” ARE STRICTLY RESERVED TO SPECIALIST TECHNICIANS WITH THE RELEVANT LICENSE AS WELL AS BEING APPROVED BY THE MANUFACTURER. SPECIAL MAINTENANCE Do not allow water or any cleansers used to come into contact with electrical parts. PRELIMINARY SAFETY OPERATIONS The use of toxic or harmful detergents is prohibited.
  • Página 30 - Close the front door (fig.10 item S), if the door does not close this - Carry out the steps in reverse order to reassemble. means that the two blowers are not fully in position. Do not force the - Close the electrical panel following the procedure described in door, but slide the blowers right in and then close the door;...
  • Página 31: Replacing The Heating Elements

    - Close the electrical component panel following the steps in point T75E-T97E-TT98E: 5.3.3. - For the top heating elements remove the right and left adjustable side walls (fig.10 item I) by unscrewing the knobs (fig.10 item L). T64E: Open the front door (fig.10 item S) and slide the conveyor - For the bottom heating elements remove the conveyor belt belt from the baking chamber, following the steps in point 5.2.1.
  • Página 32 - Replace the damaged heating element. - Hook up the intermediate pieces and use a clamp to straighten any - Carry out the steps in reverse order to reassemble. bent links. - Check that the belt is lying flat, any bent sections of the belt must REMOVING CONTROL PANEL...
  • Página 33 - Carry out the steps in reverse order to reassemble. NOTE: If replacing the motor with thermal sensor (T64E: Tab.C Item 30 - TT98E: Tab.B item 51), remember to refit and 5.11 REPLACING THE MOTOR OR COOKER FAN restore the electrical connections. After carrying out the operations described in 5.1 above, to replace 5:12 FAN REPLACEMENT (if any) the motor or fan proceed as follows...
  • Página 34 - Carry out the steps in reverse order to reassemble. LIST OF SPARE PARTS Index of plates: 5.15 REPLACING THE BELT DRIVE PIN Plate A T75/E – T97/E – General view. The belt shaft is driven by a safety pin, calibrated to break in the Plate B TT98/E –...
  • Página 35 TABLE DES MATIÈRES 01 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 02 INSTALLATION 03 FONCTIONNEMENT 04 ENTRETIEN ORDINAIRE 05 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 06 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Remarque : Ce catalogue a été rédigé pour la lecture en cinq langues. Instructions originales en italien et traduction des instructions en Anglais, Français, Allemand et Espagnol.
  • Página 36: Spécifications Techniques

    T64E: SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Soulever l’équipement en utilisant uniquement et exclusivement les 4 étriers fournis ; 2 pour accrocher la partie antérieure (fig. 5b détail E) 1.1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL L’appareil est constitué d’une chambre de cuisson traversée par un et 2 pour la partie postérieure (fig. 5b détail F). Les étriers se montent convoyeur à...
  • Página 37: Fonctionnement

    T64E plaquette, permettant de débrancher séparément chaque - Après avoir positionné l'appareil, le bloquer en poussant vers le bas appareil du réseau. le levier de frein (fig. détail C) sur les roues. REMARQUE dispositif choisi devra trouver - Avant de le superposer sur un autre four T64E, les 4 pieds et les 4 immédiatement à...
  • Página 38: Mise En Fonction Attention

    - Éclairer la zone de travail pendant les phases d’emploi 3.2.1 L’ÉCRAN nocturnes ou bien en cas de visibilité insuffisante. T75E-T97E-TT98E (fig.28): La mise en fonction de l’appareil T75E-T97E s'effectue en tournant REMARQUE : Au premier allumage du four positionner les deux cloisons latérales (fig.
  • Página 39: Mise En Fonction De L'appareil

    Ensuite, sélectionner une des trois options (1 température, 2 3.2.3 MISE EN FONCTION DE L’APPAREIL À la mise ne fonction de l'appareil, le pupitre de commande affiche températures, 4 températures) en se déplaçant au moyen des flèches directement l'écran principal où figurent les réglages de la dernière en haut et en bas.
  • Página 40 maximum autorisé (ou sortir du four du même côté que mot de passe programmé est le chiffre 1 1 1 1 et tant qu'il n'a pas été l'enfournement) et prévoit la possibilité d'activer le convoyeur à modifié, il n'est pas nécessaire de confirmer ce mot de passe). bande pour un double passage de cuisson.
  • Página 41 En effet, dès que l’on redonne le start à l’appareil, si l’anomalie est l’alimentation électrique; il faut mettre au courant de ladite fonction et du risque correspondant toutes les personnes qui, à encore présente, elle sera affichée à nouveau et l’appareil s’éteindra une nouvelle fois.
  • Página 42 L Appareil en fonction, phase de chauffage. Les fichiers doivent résider dans le répertoire principal (root) du M Appareil en fonction, en phase de cuisson. dispositif USB. N Fonction Economy insérée. EXPORTATION (touche 2) : les programmes présents dans la centrale sont copiés à...
  • Página 43: Entretien Ordinaire

    ustensiles, en faisant attention à ce qu’ils ne soient pas accrochés par la bande et que, de toute manière, lesdits ustensiles ne puissent pas emporter les bras ou les jambes à l’intérieur. L’introduction des bras ou des jambes à l’intérieur de la chambre ne doit avoir lieu pour aucune raison;...
  • Página 44: Entretien Extraordinaire

    ATTENTION INSTRUCTIONS SUIVANTES RELATIVES « L’ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE » SONT STRICTEMENT RESERVEES PERSONNEL TECHNIQUE SPECIALISE MUNI D’UNE LICENCE SPECIFIQUE, RECONNU ET AGREE PAR LE FABRICANT. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE en phase de cuisson car elles pourraient causer de possibles déflagrations. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES DE SÉCURITÉ REMARQUE ! Il est opportun de nettoyer régulièrement ATTENTION ! Avant d’effectuer toute opération d’entretien, l'extrémité...
  • Página 45 - Enfiler le convoyeur à bande du côté du moteur (fig. 16) et le - Faire coulisser vers l’intérieur le panneau porte-composants positionner dans son logement, en veillant à ce que l’arbre du électriques (fig. 17, détail Z) en faisant coulisser à l’extérieur de convoyeur à...
  • Página 46: Remplacement Des Résistances

    Après avoir effectué les opérations indiquées au point 5.1, pour le T75E T97E: le four est muni de deux thermocouples (Supérieur et remplacement du thermostat de sécurité, suivre les instructions Inférieur). Enlever la porte gauche supérieure ou inférieure (fig. 18, reportées ci-après: détails A-W), en dévissant les vis de fixation, pour accéder au thermocouple supérieur ou inférieur.
  • Página 47: Démontage De La Bande

    - Ouvrir le panneau porte-interrupteurs en suivant la procédure Pour la sélection des langues, voir le point 3.2 ; pour la sélection des indiquée au point 5.3.1. échelles des températures, voir le point 5.13. - Démonter le carter de protection des composants électriques (fig.36 détail N).
  • Página 48 - Contrôler que la bande soit à plat ; les segments de bande 5.10 REMPLACEMENT DU VERRE TREMPÉ (si prévu) éventuellement déformés devront être redressés. Après avoir effectué les opérations indiquées au point 5.1, pour le - Relâcher la compression à l’extrémité de la bande. remplacement du verre trempé, suivre les instructions reportées ci- - Vérifier manuellement que la bande coulisse correctement.
  • Página 49: Réglage Du Contraste De L'écran

    moins possible les rondelles fendues au-dessous (Fig. 39 dét. H) et 15), sélectionner sur l'afficheur du temps de cuisson (fig. 29b dét. de manière à éviter une déformation excessive de la plaque de C) : support du moteur. dEGC pour degrés centigrades - Effectuer les opérations inverses pour le remontage.
  • Página 50: Liste Des Pièces De Rechange

    5.18 DÉPOSE Au moment de la dépose de l’appareil ou des pièces de rechange, il faut séparer les différents composants selon la typologie du matériau, puis en effectuer l’élimination, conformément aux lois et aux normes en vigueur. La présence d'une poubelle barrée d'une croix signale qu'à...
  • Página 51 INHALTSVERZEICHNIS 01 TECHNISCHE ANGABEN 02 INSTALLATION 03 BETRIEB 04 ORDENTLICHE WARTUNG 05 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 06 AUSTAUSCHTEILKATALOG Hinweis: Vorliegender Katalog ist in fünf Sprachen ausgeführt. Originalanweisungen auf Italienisch und Übersetzungen der Originalanweisungen auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch. GARANTIE Bedingungen und Vorschriften Die Garantieleistung ist ausschließlich auf den Ersatz jener Teile beschränkt, die festgestellte Material- oder Konstruktionsfehler aufweisen.
  • Página 52: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN T64E: Zum Anheben der Ausrüstung, ausschließlich die 4 mitgelieferten 1.1 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Bügel benutzen: 2 zum Befestigen der Vorderseite (Abb. 5b Detail Das Gerät besteht aus einem Backelement, das von einem E) und 2 für die Hinterseite (Abb. 5b Detail F). Die Bügel werden Förderband mit dem darauf befindlichen Produkt durchlaufen wird;...
  • Página 53: Betrieb

    T64E 2.4.2 ELEKTROANSCHLUSS BACKKAMMER - Nachdem die Ausrüstung positioniert wurde, blockieren, indem der ACHTUNG: Für jede Backkammer muss ein vierpoliger Bremshebel nach unten auf die Räder gedrückt wird (Abb. 7 Detail Schalter mit Sicherungen oder ein Selbstausschalter installiert werden, der für die auf dem Typenschild angegebenen Werte - Vor Übereinanderstellen auf einen anderen Ofen T64E müssen die geeignet ist und eine Trennung der einzelnen Geräte vom 4 Füße und die 4 Schrauben (Abb.
  • Página 54: Die Tastatur

    - Eventuell beschädigte oder fehlende Komponenten müssen 3.2.1 BILDSCHIRM ausgetauscht und korrekt installiert werden, bevor das Gerät verwendet wird. T75E-T97E-TT98E (Abb.28): - Keine Fremdkörper am Förderband vorhanden sind. Zum Einschalten der Geräte T75E-T97E den Schalter auf die - Der Arbeitsbereich bei nächtlicher Arbeit oder schlechter Sicht Position “1”...
  • Página 55: Einschalten Des Gerätes

    24) Programmtaste P3 Also eine der drei Optionen auswählen (1 Temperatur, 2 25) Programmtaste P4 Temperaturen , 4 Temperaturen), indem man die Pfeiltasten nach oben und unten bewegt. 3.2.3 EINSCHALTEN DES GERÄTES Zum Bestätigung OK drücken. Wenn der Ofen auf 4 Beim Einschalten der Steuertafel wird direkt der Startbildschirm Temperaturen eingestellt ist, ist die Abweichung zwischen angezeigt, mit den Einstellungen bzgl.
  • Página 56 Ablaufen der Zeit, bleibt das Band bis zum nächsten Druck auf die Nach dem Druck erscheint auf dem Bildschirm sofort eine Meldung, Taste “P/Hotkey” stehen. die bittet, das geheime Kennwort einzugeben, um die Aktivierung Das Programm RETURN (im Display D beschriftet mit “rEtu”) kann bzw.
  • Página 57 ACHTUNG! Der akustische Alarm zeigt an, dass das Gerät Fehlermeldung wiederum (falls die Störung noch vorhanden ist) und eingeschaltet wird; alle Personen, die sich in der Nähe befinden, das Gerät schaltet sich wieder ab. müssen Sicherheitsabstand einhalten oder ACHTUNG: Bei Funktionsstörungen oder Defekten des Geräts Stromversorgung unterbrechen;...
  • Página 58 L Gerät eingeschaltet, Heizphase Um zu dieser Funktion zu gelangen, die Vorrichtung einfügen, M Gerät eingeschaltet, Backphase daraufhin einen verlängerten Druck auf Taste P ausüben. Es erscheint N Funktion Economy aktiviert ein Fenster, das den Anwender zur Auswahl einer der folgenden Optionen leitet : 3.2.18 BESCHRÄNKUNG...
  • Página 59: Ordentliche Wartung

    Bewegungsteilen nähern; jeder Vorgang darf - Das Gerät vor dem erneuten Gebrauch reinigen. abgeschaltetem Gerät erfolgen. Die Backphasen können durch die Scheibe der vorderen Tür beobachtet werden wo vorgesehen. Macht sich ein Eingriff am Produkt erforderlich (z.B. das Aufstechen von Blasen, die auf der Pizza entstehen können, mit einem Werkzeug) muss die Tür mit größter Vorsicht anhand des vorderseitigen Griffes (Abb.
  • Página 60: Ausserordentliche Wartung

    ACHTUNG! DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN ZUR “AUSSERORDENTLICHEN WARTUNG” RICHTEN SICH AUSSCHLIESSLICH FACHPERSONAL ORDENTGEMÄSSER LIZENZ, DAS VOM HERSTELLER ANERKANNT UND BEFUGT IST. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ACHTUNG: Eventuelle Fettspritzer in regelmäßigen Abständen gründlich aus der Backkammer entfernen, da sie Verpuffungen VOBEREITENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN verursachen können. ACHTUNG: Vor den Wartungsarbeiten das Gerät anhalten, MERKE: Es wird empfohlen, das zugängliche Endteil des stets spannungslos setzen entsprechend der unter Punkt 3.3...
  • Página 61 Sollten sich Rauheiten gebildet haben, die die bossierte Platte 5.3.3 SCHLIESSEN nicht richtig auf dem Gebläsekörper gleiten lassen, diese mit sehr ELEKTROKOMPONENTENPLATTE feinem Sandpapier (Körnung 600) entfernen. Nach Durchführung der unter Punkt 5.1 genannten Vorgänge zum Schließen der Elektrokomponentenplatte folgendermaßen vorgehen: Nach Durchführung der unter Punkt 5.1 genannten Vorgänge folgendermaßen vorgehen, um die Komponenten zu montieren: T75E-T97E: Die beiden Schraubenmuttern (Abb.
  • Página 62 - Den Getriebemotor wieder einbauen und korrekt mit der Welle des AUSTAUSCH DER THERMOELEMENTE Bands fluchten. Nach Durchführung der unter Punkt 5.1 genannten Vorgänge zum - Das Paneel der Elektrokomponenten wie unter Punkt 5.3.3. Austauschen der Thermoelemente folgendermaßen vorgehen: beschrieben schließen. - Für das obere Thermoelement das seitliche regelbare Trennelement links (oder rechts bei TT98E) (Abb.
  • Página 63 - Von der rechten Seite mit einem Schraubenzieher die Schrauben AUSTAUSCH LCD-MONITORS BEIM (Abb. 20 Detail G) entfernen und von dieser Seite her die STEUERPANEEL (falls vorgesehen) Widerstandshalterungsplatte herausziehen. Nach Durchführung der unter Punkt 5.1 beschriebenen Operationen - Beim Wiedereinbau der neuen Widerstände in umgekehrter den LCD-Bildschirm des Bedienpaneels wie folgt auswechseln: Reihenfolge vorgehen und die gegebenenfalls beschädigte Dämmung - Die Befestigungsschrauben des Steuerpaneel (Abb.
  • Página 64 - Die Röhren in die Glieder einfügen, in der Mitte der Die Etikette mit dem PFEIL der Laufrichtung ablösen (Abb. 4) Verbindungsstelle positionieren und an den beiden Enden und in umgekehrte Richtung wieder aufkleben. zusammendrücken (Abb. 26); kontrollieren, dass sie kein Spiel haben.
  • Página 65 - Das Flügelrad ersetzen, dabei sorgfältig darauf achten, dass es Nr.) OFF mit POSITION UND RICHTUNG des vorgehenden montiert wird und dass der Abstand zwischen Nabe und der Flügelrad und der Bodenscheibe der Motorhalterung der auf Abb. 39 dargestellten, Grad Celsius Grad Fahrenheit entspricht.
  • Página 66: Austauschteilkatalog

    T75E-T97E-TT98E: Auf das Parameter-Menü zugreifen, indem gleichzeitig 5 Sekunden lang die Tasten OK und Pfeil nach unten gedrückt werden (Abb.29 Detail 16 und 13). Gleichzeitig 5 Sekunden lang die Tasten Pfeil nach oben, unten und rechts drücken (Abb.29 Detail 12, 13 und 14), dadurch wird ein allgemeiner Reset ausgelöst, der die Parameter auf die Defaultwerte zurücksetzt (es werden Beeps zur Bestätigung hörbar).
  • Página 67 ÍNDICE 01 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 02 INSTALACIÓN 03 FUNCIONAMIENTO 04 MANTENIMIENTO ORDINARIO 05 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 06 CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS Nota: El presente manual se ha previsto para la lectura en cinco idiomas. Instrucciones originales en Italiano y traducciones de las instrucciones originales en Inglés, Francés, Alemán y Español.
  • Página 68: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T64E: Elevar el aparato, utilizando sólo y únicamente los 4 estribos 1.1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO previstos: 2 para enganchar la parte delantera (fig. 5b ref. E) y 2 para El aparato está formado por una cámara de cocción atravesada por la parte trasera (fig.
  • Página 69: Funcionamiento

    - Antes de realizar la superposición sobre otro horno T64E es NOTA: El dispositivo elegido ha de estar cerca del aparato y ha necesario desmontar los 4 pies y los 4 tornillos (fig. 8 ref. F y G); si, de ser posicionado en un lugar fácilmente accesible. en cambio, el horno se superpone en su soporte cerrado, estos pies y La cámara de cocción se suministra con el voltaje solicitado que se tornillos no deben desmontarse.
  • Página 70: Puesta En Marcha ¡Atención

    Con el aparato frío, regular: 4) Indicación del estado de la función Lock. - La altura del tope al final de la cinta (fig. 9, ref. F) mediante los 5) Tiempo de cocción (tiempo que tarda en atravesar la pizza por el pomos (fig.
  • Página 71: Configuración Y Modificación De Los Parámetros De Cocción

    ventilación interna se activan. En la pantalla, el icono que representa independientemente del peso presente en la cinta, garantiza que el la cinta empieza a moverse y aparecen unas líneas ondeadas que tiempo de paso sea uniforme. representan las fases de calentamiento del aparato; dicho icono permanece en la pantalla hasta que el aparato alcanza la temperatura Para controlar el tiempo para pasar en T75E y T97E, hay que medir configurada.
  • Página 72 normal apenas se realiza una nueva cocción o un programa de de cifras que se han de introducir; las cifras son las disponibles en el cocción diferente. teclado 1, 2, 3 y 4). 3.2.6 CONFIGURACIÓN DE UN PROGRAMA 3.2.11 REGULACIÓN DE LA FECHA Y HORA Sólo se puede acceder a esta función si no se ha activado la función (sólo para T75E-T97E-TT98E) Lock.
  • Página 73 3.2.15 ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN ECONOMY: 3) ALL3- Alarma sobretemperatura panel eléctrico T75E-T97E-TT98E Para activar la función Economy hay que pulsar la tecla “Economy”. Dejar que el aparato se enfríe y ponerse en contacto con el centro Si el aparato está apagado, se puede ver si la función Economy está de asistencia técnica para que elimine la causa de la avería y activada ya que en la pantalla (parte inferior derecha) se visualiza: controle que no se haya dañado ningún componente.
  • Página 74: Usb Importación/Exportación Programas (Sólo Tt98E)

    diferencia máxima permitida; si se intenta sobrepasar dicha TT98E: diferencia, un aumento (disminución) de una de ellas provocará un Para detener el aparato presionar el pulsador STOP (fig.29 ref. 17); el aumento (disminución) simultáneo de la otra. soplado sigue durante unos 30 minutos para bajar la Cuando se pulsa la tecla “OK”...
  • Página 75: Periodos De Inactividad

    Efectuar una limpieza esmerada de todos los componentes a los que se puede acceder. NOTA: Limpiar la cinta utilizando un cepillo de nylon duro. Sacar las bandejas para la recogida de la harina derecha e izquierda (fig.9 ref. T), limpiarlas y luego volver a montarlas. ¡ATENCIÓN! Cada día quitar meticulosamente las eventuales grasas producidas durante la cocción ya que pueden causar posibles combustiones y explosiones.
  • Página 76: Mantenimiento Extraordinario

    ATENCIÓN SIGUIENTES INSTRUCCIONES RELATIVAS “MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO” ESTÁN RESERVADAS PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN POSESIÓN DE UNA REGULAR LICENCIA, AUTORIZADO Y HABILITADO POR EL FABRICANTE. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ¡ATENCIÓN! Quitar con regularidad y meticulosamente de la cámara de cocción las eventuales grasas producidas durante la OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD cocción ya que pueden causar posibles explosiones.
  • Página 77: Acceso A Los Componentes Eléctricos

    - Introducir la cinta transportadora por el lado motor (fig. 16) y - Apretar el prensacables (fig. 11 , ref. M). colocarla en su sede controlando que el eje de la cinta transportadora y la motorización queden alineados. TT98E: Para el panel de los componentes situado en el lado opuesto - Controlar que las dos juntas metálicas estén escuadradas entre sí.
  • Página 78: Sustitución De Los Termopares

    - Separar el aislamiento y aflojar los dos tornillos (fig. 19, ref. C) que - Sustituir el termopar. bloquean el sensor del termostato. - Para el montaje, efectuar las operaciones anteriores en orden - Quitar el panel posterior (fig. 19, ref. D), tras desenroscar los inverso, prestando atención en conectar los conectores según la tornillos de sujeción, y extraer el sensor de termostato situado en el polaridad correcta.
  • Página 79: Sustitución De La Pantalla Lcd Del Cuadro De Mandos (Si Está Previsto)

    - Desenroscar los tornillos de sujeción plancha resistencias. - Colocarose en un banco de trabajo y desconectar cuidadosamente el - Sustituir la resistencia dañada teclado. - Para el montaje, efectuar las operaciones anteriores en orden - Limpiar esmeradamente la superficie del cuadro. inverso.
  • Página 80: Inversión Del Sentido De Rotación De La Cinta Transportadora

    ¡ATENCIÓN! Para evitar chirridos, lubricar la cinta con una - Sólo en T64E: desconectar los terminales de las resistencias capa de aceite spray del tipo Homologado para alimentos: con el utilizando una secunda llave en la contratuerca para evitar forzar el aparato apagado y frío, aplicar pequeñas cantidades sobre las terminal.
  • Página 81: Configuración De La Temperatura Grados Centígrados/Fahrenheit

    - Quitar el estribo porta-ventilador desenroscando los 3 tornillos de 5.15 SUSTITUCIÓN DE LA CLAVIJA DE ARRASTRE sujeción (fig. 38 ref. K-Z). DE LA CINTA - Sustituir el ventilador. El arrastre del eje de la cinta se efectúa mediante una clavija de - Para el montaje, efectuar las operaciones anteriores en orden seguridad, calibrada para que se rompa en el caso de que se inverso.
  • Página 82: Catálogo De Los Recambios

    CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS Índice de las tablas Tabla A Grupo T75/E – T97/E. Tabla B Grupo TT98/E. Tabla C Grupo T64/E. Tabla D-E-F Esquema eléctrico T75/E – T97/E. Tabla G-H Esquema eléctrico TT98/E. Tabla I-L Esquema eléctrico T64/E. INDICACIONES PARA PEDIR LOS RECAMBIOS Para pedir los recambios hay que comunicar los siguientes datos: - Tipo de aparato - Número de matrícula...
  • Página 83 TAB.1 T64/E T75/E T97/E TT98/E Potenza Max (kW) Maximum power (kW) Puissance Max. (kW) 16,55 22,55 21,8 Höchstleistung (kW) Potencia máx (kW) Assorbimento nominale (kWh) Rated absorption (kWh) Absorption nominale (kWh) 11,3 Soll-Stromaufnahme (kWh) Absorción nominal (kWh) Tensione nominale (AC) Rated voltage (AC) Tension nominale (C.A.) Nennspannung...
  • Página 84 T64/E T75/E T97/E TT98/E CV/60 T75E T97E TT98E SC/60 T64E CV/15 T75E T97E TT98E S/14 T64E...
  • Página 85 Pericolo schiacciamento Organi in movimento Caution crushing Moving parts Danger ècrasement Organes en mouvement Zwetschgefahr Bewegende organe Peligro de aplastaimento Organos en movimiento Pericolo tensione Senso di marcia Caution voltage direction of travel Danger tension Sens de marche Spannungsgefahr Laufrichtung Peligro tension Sentido de marcha Pericolo temperatura elevata...
  • Página 86 Pericolo schiacciamento Organi in movimento Caution crushing Moving parts Danger ècrasement Organes en mouvement Zwetschgefahr Bewegende organe Peligro de aplastaimento Organos en movimiento Pericolo tensione Senso di marcia Caution voltage direction of travel Danger tension Sens de marche Spannungsgefahr Laufrichtung Peligro tension Sentido de marcha Pericolo temperatura elevata...
  • Página 87 Pericolo schiacciamento Organi in movimento Caution crushing Moving parts Danger ècrasement Organes en mouvement Zwetschgefahr Bewegende organe Peligro de aplastaimento Organos en movimiento Pericolo tensione Senso di marcia Caution voltage direction of travel Danger tension Sens de marche Spannungsgefahr Laufrichtung Peligro tension Sentido de marcha Pericolo temperatura elevata...
  • Página 88 Fig. 5c...
  • Página 89 TT98E T64E T75E-T97E...
  • Página 93 Fig. 29b...
  • Página 95 Fig.31 Fig.32 Fig.33...
  • Página 97 Fig. 36...
  • Página 98 Fig. 37...
  • Página 99 Fig. 38 Fig. 38...
  • Página 100 Fig. 39...
  • Página 101 Fig. 40 T64E T75E T64E T97E / TT98E...
  • Página 103 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Treccia battuta porta Door stop braid Joint tressé butée porte Dichtung Anschlag Tür Trenza tope puerta Treccia battuta portello vetro Glass door stop braid Joint tressé butée porte en verre Dichtung Anschlag Türscheibe Trenza tope puerta vidrio Guarnizione albero motore Drive shaft gasket Joint arbre moteur...
  • Página 105 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Treccia battuta porta Door stop braid Joint tressé butée porte Dichtung Anschlag Tür Trenza tope puerta Treccia battuta portello vetro Glass door stop braid Joint tressé butée porte en verre Dichtung Anschlag Türscheibe Trenza tope puerta vidrio Albero Shaft Arbre...
  • Página 106 73302840 Revisione 00 Mod. T64/E...
  • Página 107 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Treccia battuta porta Door stop braid Joint tressé butée porte Dichtung Anschlag Tür Trenza tope puerta Maglia giunzione nastro Belt connector mesh Mesh de jonction ruban Mesh-Fugenband Malla cinta para juntas Albero Shaft Arbre Welle Termocoppia Thermocouple...
  • Página 108 400V 220V 1 2 3 230V 230V AT A3 230V C1 CR C2 DR D2 DS 5 6 7 RETE LAN T97E SCR T97E 230V 3 GIALLO VERDE YELLOW GREEN 74800070 Revisione 01 MOD. T75E - T97E SCR V400 3N V230 3 50Hz...
  • Página 109 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación RC1-6 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior Morsettiera Terminal board Boîte à bornes Klemmenbrett Regleta de conexiones Soppressore...
  • Página 110 230V 220V 1 2 3 AT A3 C1 CR C2 DR D2 DS 5 6 7 RETE LAN GIALLO V ERDE YELLOW GRE EN 74800360 Revisione 00 MOD. T75/E SCR V230 1 50Hz...
  • Página 111 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación RC1-3 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Soppressore Suppressor...
  • Página 112 230V 220V 1 2 3 RETE LAN AT A3 C1 CR C2 DR D2 DS 5 6 7 74800350 Revisione 00 MOD. T75/E SCR V230 3 60Hz...
  • Página 113 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación RC1-6 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Soppressore Suppressor...
  • Página 114 400V 220V 1 2 3 230V RETE LAN T97E SCR 230V T97E 230V 3 230V AT A3 C1 CR C2 DR D2 DS 230V 5 6 7 74800330 Revisione 00 MOD. T97/E SCR V400 3N V230 3 60Hz...
  • Página 115 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación RC1-6 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Soppressore Suppressor...
  • Página 116 400V 17- 39 230V 230V 141 142 144 145 147 148 230V 141 142 144 145 147 148 87 88 81 82 84 85 (39) 1 2 3 ES E2 FS F2 24Vac ES E2 FS F2 VERDE MARRONE G2 GS H2 HS BIANCO CR D1 DR...
  • Página 117 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación CA1-2 Condensatore motore ventole Condenser fan motor Moteur de ventilateur de condenseur Kondensator Ventilator motor Motor de ventilador del condensador Condensatore ventola raffreddamento Condenser cooling fan Ventilateur de condenseur Kondensator-Lüfter Ventilador de refrigeración del condensador C1-7 Soppressore Suppressor...
  • Página 118 400V 12Vac 230V 230V BLU - BLUE GIALLO - YELLOW ROSSO - RED 230V GRIGIO - GRAY 74800800 Revisione 00 MOD. T64E V400 3N V230 3...
  • Página 119 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Condensatore motore ventole Condenser fan motor Moteur de ventilateur de condenseur Kondensator Ventilator motor Motor de ventilador del condensador C1-2 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Fusibile Fuse Fusible Sicherung Fusible Interruttore termico Thermal switch Interrupteur thermique Thermoschalter Interruptor térmico...
  • Página 120 230V 12Vac 230V BLU - BLUE GIALLO - YELLOW ROSSO - RED GRIGIO - GRAY 74800830 Revisione 00 MOD. T64E V230 1N...
  • Página 121 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Condensatore motore ventole Condenser fan motor Moteur de ventilateur de condenseur Kondensator Ventilator motor Motor de ventilador del condensador C1-2 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Fusibile Fuse Fusible Sicherung Fusible Interruttore termico Thermal switch Interrupteur thermique Thermoschalter Interruptor térmico...

Este manual también es adecuado para:

T64eT75eT97eTt98e

Tabla de contenido