Resumen de contenidos para Moretti Forni NEAPOLIS 4
Página 1
Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones NEAPOLIS 4 NEAPOLIS 6 NEAPOLIS 9 Forno elettrico Electric oven Four electrique Elektrische Ofen Horno Electrico Numeri di matricola / Serial numbers : Cod.73303170 Ver.: A03...
Página 2
60.60-72.72-65.105-105.65-105.105/M R14E P60L UM-P80L UM-P120L UM X KX iD 60.60-72.72-65.105-105.65105.105/D T64E - T75E – TT96E – TT98E F30L UM NEAPOLIS 4 - 6 - 9 T97E F60-80L UM MODULO HI-TECH AC P60E-P80E LINK – LINK H F45-50-100L UM RIALTO HI-TECH BCD...
Página 3
We declare under sole responsability that the products to which this declaration relates is in conformity with the following standards <> following the provisions of the directives<>.
Página 4
INDICE SPECIFICHE TECNICHE INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE ORDINARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA CATALOGHI RICAMBI Congratulazioni per l’acquisto di questa esclusiva apparecchiatura Made in Italy. Ha scelto l’attrezzatura che coniuga le migliori qualità tecniche con la massima facilità d’utilizzo. Vi auguriamo la più grande soddisfazione. Nota: Il presente manuale é...
Página 5
Al momento della consegna si consiglia di controllare MODELLI lo stato e la qualità dell’apparecchiatura. I modelli previsti sono: NOTA: - NEAPOLIS 4 Il pannello di comando della Cella di lievitazione - NEAPOLIS 6 TERMOREGOLATA è posto sul quadro comandi del forno, quindi - NEAPOLIS 9 se il forno e la cella devono essere divisi procedere come segue: - smontare il pannello laterale destro del forno (fig.5 part.
Página 6
2 ruote frontali di cui và premuto il categoria di sovratensione III. freno una volta posizionato il forno. Per il modello Neapolis 4 è NOTA: obbligatorio ancorare sempre a terra l’apparecchiatura mediante le Il dispositivo scelto dovrebbe trovarsi nelle immediate 4 staffe in dotazione (fig.5 part.Z).
Página 7
Montare il carter copertura aspiratore (Fig.7 part. F). NOTA: Collegare lo scarico vapore con l’esterno mediante un tubo di Diametro minimo di 120 mm inserendo il tubo di scarico vapore internamente all’innesto dell’aspiratore (Fig.7 part. H). Eventuali prolungamenti devono essere eseguiti in modo che i tubi superiori entrino in quelli inferiori.
Página 8
elettronica, è consigliato guardarlo prima usare asportata a forno freddo esclusivamente con un panno inumidito al l’apparecchiatura. fine di non rovinare la bocca. Sotto allo sportello scorrevole frontale della camera di cottura sono ATTENZIONE! Il forno può essere utilizzato per la situati i quadri comandi come mostrato in figura 12.
Página 9
si passa da un programma ad un altro e/o quando si “memorizza” 3.2.3 MESSA IN FUNZIONE CAMERA DI COTTURA: un programma. MODALITA’ PROGRAMS Quando si è in cottura se si passa alla visualizzazione dei programmi Dal quadro comandi è possibile effettuare la memorizzazione di n°20 o alla modifica del programma in esecuzione, la funzione Economy programmi di cottura diversi, per ciascun programma potremo viene momentaneamente disabilitata per poi tornare attiva, in...
Página 10
stemperare piano UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE NOTA: Tutti i programmi sono modificabili come descritto in FOCACCE. Per la pulizia durante le fasi di lavoro, usare 3.2.3. Il programma P01 è l’unico programma ottimizato per la delicatamente uno spazzolone morbido di altezza adeguata, E’ salita in temperatura le cui potenze nella fase iniziale del ASSOLUTAMENTE VIETATO COLPIRE IL PIANO IN programma non sono impostabili (i display Fig.
Página 11
ATTENZIONE! Il led timer (fig.12 part.15) inizierà a lampeggiare indicando che il Il modello Neapolis 4 deve avere sempre timer di accensione è in funzione: il forno si spegnerà e sui display la camera di cottura bloccata alla cella di lievitazione con le 4 viti (fig.12 part.4 e 12) rimarrà...
Página 12
eventualmente con acqua saponata e poi sciacquare ed asciugare, pulendo le parti satinate nel verso della satinatura. Eseguire adeguata pulizia di tutti i componenti accessibili. ATTENZIONE! Ogni giorno asportare accuratamente gli eventuali grassi fuoriusciti in fase di cottura in quanto causa di possibili combustioni e deflagrazioni.
Página 13
(almeno 1 volta all’anno) tutto l’interno del condotto ATTENZIONE! Il modello Neapolis 4 deve avere sempre di scarico dei vapori (fig.4A part.L) Per accedervi agevolmente la camera di cottura bloccata alla cella di lievitazione con le 4 viti smontare la cappa frontale (fig.4A part.G) ed il condotto scarico...
Página 14
- Svitare le viti di fissaggio e togliere a destra e sinistra le staffe che Tav.C Schema elettrico NEAPOLIS 6-9 fermano in posizione le resistenze; Tav.D Schema elettrico NEAPOLIS 4 - Sfilare la resistenza dall’interno del refrattario avendo cura di segnarne Tav.E Schema elettrico NEAPOLIS 6 la posizione in modo da reinserire la nuova resistenza nelle medesime Tav.F Schema elettrico NEAPOLIS 4...
Página 15
INDICAZIONE PER L'ORDINAZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO Per le ordinazioni delle parti di ricambio devono essere comunicate le seguenti indicazioni: - Tipo apparecchiatura - Matricola dell’apparecchiatura - Denominazione del pezzo - Quantità occorrente IT/12...
Página 16
INDEX TECHNICAL DATA INSTALLATION OPERATION ROUTINE MAINTENANCE SPECIAL MAINTENANCE SPARE PARTS CATALOGUE Congratulations on the purchase of this exclusive Made in Italy device. You chose the equipment that combines the best technical qualities with maximum ease of use. We wish you the greatest satisfaction. Note: This manual is printed in five different languages.
Página 17
The following models are available: - Remove the right side panel of the oven (figure 5 item S-H) - NEAPOLIS 4 - Disconnect the oven terminal board from the compartment terminal - NEAPOLIS 6...
Página 18
(fig.18 part.A) into the appropriate seats provided on the spacer the oven, the following specifications have to be complied with: ring; for the Neapolis 4 model it is essential to always secure the - Laws and standards in force regarding the installation of baking chamber to the spacer ring with 4 M10 bolts (fig.5 part.T),...
Página 19
If the extractor is being fitted to the oven after installation, it needs to be NOTE: **CHECK THAT THE POWER SUPPLY PHASES connected in place of the fitting (fig. 7 item A). It is necessary to replace CORRECT EFFECTIVE, CHECK the cell control panel (fig.
Página 20
3.2.2 STARTING UP THE BAKING CHAMBER IN MANUAL NOTE: The electronic controls allow more precise and rapid MODE regulation of the oven. However, they are by nature more delicate b) Set the desired baking temperature by pressing the buttons (figure than traditional ones.
Página 21
Replace the protective cap (Fig. 12 item 2) over the safety Hold down the “P” button (fig. 12 item 14) for at least 2 seconds thermostat to prevent this instrument from deteriorating and and until the buzzer makes a brief sound; this will store the new preventing the oven from operating properly.
Página 22
balance, this in order not to take away too much heat from the baking STARTING UP THE LEAVENING COMPARTMENT chamber. The control panel of the leavening compartment is the one located on the left, below the front sliding door of the baking chamber, as shown in WARNING! The valve and the knob A are heated during figure 13A (if the hood extractor is present, refer to figure 13B).
Página 23
WARNING! The Neapolis 4 model must always have the then press the “Start/Stop” button (fig. 12 item 9) and the “Timer” baking chamber locked to the leavening cell with the 4 bolts (fig.5 button simultaneously.
Página 24
WARNING! The Neapolis 4 model must always have the baking chamber locked to the leavening compartment with the 4 REPLACING PARTS OF THE BAKING CHAMBER screws (fig.5 part.T) and the appliance must always be anchored to the floor by means of the 4 supplied brackets (fig.5 part.Z).
Página 25
Tab. B Leavening compartment assembly the same seats; Tab. C NEAPOLIS 6-9 electrical diagram - Perform the operations in reverse order to reassemble, replacing, if Tab. D NEAPOLIS 4 electrical diagram necessary, the insulation removed previously. Tab. E NEAPOLIS 6 electrical diagram UK/10...
Página 26
Tab. F NEAPOLIS 4 electrical diagram Tab. G Leavening compartment electrical diagram INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS Orders for spare parts must contain the following information: - Appliance type - Appliance serial number - Name of part- Quantity required UK/11...
Página 28
TABLE DES MATIÈRES DONNÉES TECHNIQUES INSTALLATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN QUOTIDIEN ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Félicitations pour l’achat de cet appareil exclusivement Made in Italy. Vous avez choisi un équipement qui allie les qualités techniques les meilleures et une très grande facilité d’utilisation. Nous vous souhaitons la plus grande des satisfactions. Remarque: Ce manuel a été...
Página 29
À TEMPÉRATURE CONTRÔLÉE se trouve sur le Les modèles prévus sont: tableau de commandes du four, par conséquent si le four et l'étuve - NEAPOLIS 4 doivent être séparés, procéder comme suit : - NEAPOLIS 6 - démonter le panneau latéral droit du four (fig. 5 réf. S-H) - NEAPOLIS 9 - débrancher le bornier du four du bornier de l'étuve (fig.5A réf.
Página 30
(fig.18 part.A) dans les emplacements prévus à ATTENTION! Lors du positionnement, du montage et de cet effet sur l'anneau d'écartement ; pour le modèle Neapolis 4, il est l’installation, les spécifications suivantes doivent être respectées: toujours obligatoire de fixer la chambre de cuisson à l'anneau - Lois et normes en vigueur relatives aux installations des d'écartement avec 4 boulons M10 (fig.5 part.T), non fournis.
Página 31
Le tirage pourra être réglé lorsque L'ASPIRATEUR EST ALLUMÉ ATTENTION! Le câble flexible pour le branchement à la (voir paragraphe 3.4), à l'aide de la vanne manuelle située sous la hotte ligne électrique doit présenter des caractéristiques non inférieures (voir paragraphe 3.4) ; elle doit normalement être complètement ouverte, au type avec isolation en caoutchouc H07RN-F et doit être d'une mais en présence d'un conduit des fumées à...
Página 32
3. Régulateur de température (+ up/-down). ATTENTION! Ne jamais effectuer des cuissons à la 4. Afficheur de la température programmée (Set Point °C). première mise en fonction de l’équipement et pour les mises en 5. Réglage de la puissance voûte (ceiling). fonction successives après une période prolongée d’inactivité.
Página 33
ensuite, automatiquement, quand on revient à l’affichage de la 3.2.3 MISE EN FONCTION DE LA CHAMBRE DE CUISSON température du four. EN MODALITÉ PROGRAMS g) Le réglage de la température (fig.12 réf.4) de la chambre de cuisson Le pupitre de commande permet de mémoriser 20 programmes de est fixé...
Página 34
en cas de nécessité de réduire la température du plan, REMARQUE : Tous les programmes peuvent être ENFOURNER EXCLUSIVEMENT PÂTE modifiés de la façon décrite en 3.2.3. Le programme P01 est le seul PIZZA/FOCACCE. Pour le nettoyage en cours de travail, utiliser programme optimisé...
Página 35
ATTENTION ! - Après avoir activé l’horloge d’allumage, en appuyant sur la touche Le modèle Neapolis 4 doit toujours avoir “Timer” (fig.12 réf. 15) la température et le set point sont visibles. la chambre de cuisson verrouillée à la cellule de fermentation grâce REMARQUE : aux 4 vis (fig.5 part.T) et l'appareil fixé...
Página 36
qui n'empêcherait toutefois pas le four de fonctionner ; des éventuelles fentes peuvent couramment se former sur les biscuits mais n'altèrent pas le fonctionnement du four. À la première mise sous tension et aux suivantes, il peut se former une patine blanche dans la chambre de cuisson, à éliminer le cas échéant avec la brosse;...
Página 37
(fig 4A part. G) et le ATTENTION ! conduit d'évacuation des fumées (fig.7 part .A-B), ouvrez Le modèle Neapolis 4 doit toujours avoir complètement le régulateur de tirage (Fig.14 position O) et à l'aide la chambre de cuisson verrouillée à la cellule de fermentation grâce d'une brosse carrée en acier spécifique pour les conduits de fumée,...
Página 38
- On aperçoit l'étrier douille (fig.16 réf.D), enlever le deux vis de - Enlever les panneaux latéraux droit (fig.5 réf.H) et gauche; fixation, extraire l'étrier et changer l'ampoule. - Enlever les bandes de fixation de la laine - Remonter la douille et repositionner correctement le Dispositif de - Enlever les panneaux isolants droit et gauche Rétention du Revêtement en Laine, EN POUSSANT ENSUITE LA - Débrancher les fils d’alimentation de la résistance à...
Página 39
Ensemble chambre de cuisson NEAPOLIS pl.B Ensemble étuve de fermentation pl C Schéma électrique NEAPOLIS 6-9 pl D Schéma électrique NEAPOLIS 4 pl E Schéma électrique NEAPOLIS 6 pl F Schéma électrique NEAPOLIS 4 pl G Schéma électrique étuve de fermentation...
Página 40
INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE ANGABEN INSTALLATION BETRIEB WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ERSATZTEILKATALOG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses exklusiven Geräts. Sie haben eine Ausstattung mit den besten technischen Eigenschaften in Verbindung mit maximalem Bedienkomfort gewählt. Wir wünschen Ihnen vollkommene Zufriedenheit. Hinweis: Vorliegendes Handbuch ist in fünf Sprachen ausgeführt. Originalanweisungen auf Italienisch und Übersetzungen der Originalanweisungen auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch Zur besseren Klarheit und Lektüre kann das vorliegende Handbuch in mehreren separaten Teilen geliefert werden und es kann nach Kontaktierung des Herstellers per E-Mail gesendet werden.
Página 41
MODELLE ANMERKUNG: Wir empfehlen, bei Empfangnahme den Folgende Modelle sind verfügbar: Zustand und die Qualität des Gerätes zu kontrollieren. - NEAPOLIS 4 ANMERKUNG: - NEAPOLIS 6 Das Bedienpaneel der Gärzellen mit - NEAPOLIS 9 TEMPERATURSTEUERUNG befindet sich auf der Bedientafel des Ofens;...
Página 42
Rädern, die nach der Aufstellung des Ofens gebremst werden Typenschild angegebenen Werte geeignet ist und die vollständige müssen. Beim Modell Neapolis 4 muss das Gerät immer mit den 4 Trennung der Überspannungskategorie III der einzelnen Geräte mitgelieferten Halterungen im Boden verankert werden (Abb.5 Teil vom Netz gestattet.
Página 43
muss vom Installateur geliefert werden. Für den Anschluss an das Stromnetz muss Stecker gemäß den geltenden Normen installiert werden. Das Kabel mit geeignetem Querschnitt durch die Kabelführung (Teil B - Abb. 8) ziehen (siehe Technische Daten) und beim Klemmenbrett anschließen (siehe Abbildung 9 und 10). Ferner müssen diese Geräte in den Kreis des Äquipotentialsystems eingeschlossen werden;...
Página 44
der Kammer befindet, die Tür für einige Minuten öffnen, den Dampf ANMERKUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die austreten lassen und dann wieder schließen. Glasabdeckung der Lampe beschädigt ist oder fehlt (Abb.16 Teil A) - Die Temperaturen auf 450°C (842°F) anheben und die Kammer ca. (bei fehlender Glasabdeckung der Lampe erwärmt sich die eine Stunde in Betrieb lassen.
Página 45
eine rote Leuchtdiode in der rechten oberen Ecke der Taste (Abb. 12 ANMERKUNG: Die „Power“-Funktion wird deaktiviert, Detail 10) auf. wenn von „Manuell“ in „Programm“ oder umgekehrt gewechselt Dies bedeutet, dass die Decken- und Bodenwiderstände nie gleichzeitig wird, und wenn von einem Programm in ein anderes gewechselt gespeist werden, und folglich wird der Ofen nur mit halber Leistung wird und/oder wenn ein Programm „gespeichert“...
Página 46
Die Stromversorgung der Gärzelle mit der Einschalttaste (Abb.12 - Den Ofen zwischen 430 ° und 485° einstellen, mit Oberhitze auf 8 und Detail 9) einschalten: in der oberen rechten Ecke leuchtet eine rote Unterhitze auf ca. 3 und einschalten LED auf. - Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, die Tür ausschließlich mit dem mitgelieferten Griff entfernen (Abb.
Página 47
1. Schalter ein/aus der Innenbeleuchtung (Light), (für die Aktivierung - Nach Ablauf des Timers werden alle Displays ausgeschaltet, die muss der Thermostat an sein). Timer-Led (Abb. 12 Detail 15) leuchtet und der Summer ertönt. Durch 2. Einschalt- und Regelthermostat Drücken der Taste „Timer“ (Abb. 12 Detail 15) kehren Sie in den a) Die Gärzelle durch Drehen des Thermostats (Detail 3), einschalten;...
Página 48
Aufstellungsort die Bremsen erneut anziehen. ACHTUNG! Bei dem Modell Neapolis 4 muss die Ofenkammer immer mit den 4 Schrauben (Abb. 5, Teil T) am Gärraum verriegelt und das Gerät mit den 4 mitgelieferten Halterungen (Abb. 5, Teil Z) im Boden verankert sein; wenn diese Verriegelungen für Reinigungsarbeiten usw.
Página 49
Aufstellungsort die Bremsen erneut anziehen. Lufteinlassgitters und, falls vorhanden, des Innenraums und des ACHTUNG! Lüfters durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass kein Bei dem Modell Neapolis 4 muss die Schmutz vorhanden ist. Backkammer immer mit den 4 Schrauben (Abb. 5, Teil T) am ACHTUNG! Gärraum verriegelt und das Gerät mit den 4 mitgelieferten...
Página 50
Bei heißem Ofen und LED-Versionen: - Die beiden Schrauben des Bügels lösen und den Sensor des - Das externe seitliche Paneel des Ofen auf der Seite ausbauen, an der Thermostats herausziehen (Abb. 16 Detail H) die Glühbirne ausgewechselt werden muss (Abb. 5 Detail S). - Den Thermostat auswechseln (Tafel A Detail 19) und beim Einbau in - Im Bereich in der Nähe der Fassade des Ofens den Wollbehälter durch umgekehrter Reihenfolge vorgehen;...
Página 51
Inhaltsverzeichnis: Tafel A Gesamtzeichnung der Backkammer NEAPOLIS Tafel B Gesamtzeichnung der Gärzelle Tafel C Schaltplan NEAPOLIS 6-9 Tafel D Schaltplan NEAPOLIS 4 Tafel E Schaltplan NEAPOLIS 6 Tafel F Schaltplan NEAPOLIS 4 Tafel G Elektrischer Schaltplan der Gärzelle ANGABEN ZUR BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind folgende Angaben zu machen: - Gerätetyp...
Página 52
ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ORDINARIO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO CATÁLOGO DE REPUESTOS Felicitaciones por la compra de este exclusivo equipo Made in Italy. Ha elegido el equipo que combina las mejores cualidades técnicas con la máxima facilidad de uso. Le deseamos que quede satisfecho con el producto. Nota: El presente manual se ha previsto para la lectura en cinco idiomas.
Página 53
El panel de mando de la Celda de fermentación Los modelos previstos son: TERMORREGULADA se ha colocado en el panel de mandos del - NEAPOLIS 4 horno; así si el horno y la celda deben dividirse proceder con los - NEAPOLIS 6...
Página 54
- Prescripciones vigentes para la prevención de accidentes. Neapolis 4 es obligatorio fijar siempre la cámara de cocción al anillo - Medidas establecidas por el organismo CEI. distanciador con 4 tornillos M10 (fig.5 parte.T), no suministrados.
Página 55
Además estos aparatos deben estar incluidos en el circuito del sistema 2.5.2.3 MONTAJE DE ASPIRADOR (opcional) equipotencial, el borne previsto con este objeto se encuentra en la parte Por motivos de envío, el aspirador se podría desmontar y poner dentro posterior del aparato (fig.8 ref.C).
Página 56
- Cuando se abre la puerta, mantenerse a una distancia de seguridad interior de la cámara, está presente mucho vapor, abrir la puerta para ya que pueden salir vapores muy calientes de la cámara de cocción que salga. y provocar quemaduras. Este procedimiento permite eliminar la humedad que se ha acumulado No permitir que personas no autorizadas se acerquen al aparato.
Página 57
los valores configurados anteriormente para el cielo (fig.12 ref.6) y para con el horno a temperatura ambiente, es suficiente eliminar la platea (fig.12 ref.8). delicadamente los residuos carbonizados utilizando un específico cepillo Cuando el economizador se active manualmente (el LED rojo en la tecla o una adecuada aspiradora.
Página 58
Si durante la ejecución de un programa se desea ver cuál es el programa NIÑOS ETC.) NUNCA CERCA ELEMENTOS usado es suficiente presionar la tecla "P". Se vuelve a la visualización COMBUSTIBLES. normal, presionando el botón "Start". - El horno ha sido fabricado para ser utilizado con una lógica de cocción similar a la del horno de leña.
Página 59
3.7.5 ACTIVACIÓN DEL RELOJ PARA ENCENDIDO DIARIO ¡ATENCIÓN! Evitar el contacto con las resistencias en el PROGRAMADO interior de la celda de fermentación para evitar quemaduras. - Para activar el encendido programado configurar la temperatura deseada y los valores del cielo y de la platea, seguidamente entrar en PUESTA MARCHA CENTRALITA...
Página 60
(fig.4E ref.GO); en su destino, sujetar los frenos. ¡ATENCIÓN! El modelo Neapolis 4 debe tener siempre la cámara de cocción bloqueada a la célula de fermentación con los 4 tornillos (fig.5 parte.T) y el aparato anclado al suelo mediante los 4 soportes suministrados (fig.5 parte.Z), si estos bloqueos se quitan...
Página 61
¡ATENCIÓN! superficies; antes de volver a encender el aparato, prestar atención El modelo Neapolis 4 debe tener siempre la en no dejar dentro del mismo lo que ha sido utilizado para la cámara de cocción bloqueada a la célula de fermentación con los 4 limpieza.
Página 62
- Desenroscar la ampolla (fig.16 ref.A) y extraer la bombilla (fig.16 - Abrir el portillo corredizo y desenroscar los dos tornillos de fijación ref.B) del panel del termostato (fig.12 ref. 2) - Utilizando un espejo, introducir la nueva bombilla y enroscar la - Desconectar los conectores faston del termóstato;...
Página 63
Tabla.A Conjunto cámara de cocción NEAPOLIS Tabla.B Conjunto celda de fermentación Tabla C Diagrama eléctrico NEAPOLIS 6-9 Tabla D Diagrama eléctrico NEAPOLIS 4 Tabla E Diagrama eléctrico NEAPOLIS 6 Tabla F Diagrama eléctrico NEAPOLIS 4 Tabla G Diagrama eléctrico cámara de fermentación...
Página 64
NEAPOLIS NEAP4 C NEAP6 C NEAP9 C NEAP4 L NEAP6 L NEAP9 L NEAP4 AD NEAP6 AD NEAP9 AD...
Página 65
NEAP4 C NEAP6 C NEAP9 C NEAP4 L NEAP6 L NEAP9 L Potenza Max (kW) Puissance Max. (kW) Maximum power (kW) Höchstleistung (kW) 14,7 21,9 Potencia máx (kW) Assorbimento nominale (kWh) Absorption nominale (kWh) Rated absorption (kWh) Soll-Stromaufnahme (kWh) 0,75 0,75 0,75 Absorción nominal (kWh)
Página 80
Rif. Denominazione Denomination Designation Bezeichnung Denominación 1 Pannello Panel Panneau Paneel Panel 2 Pannello di chiusura superiore destro Closing panel superior right Panneau de fermeture supérieur droit Schließendes Panel Superior rechts Panel de cierre superior derecho 3 Pannello di chiusura superiore sinistro Closing panel superior left Panneau de fermeture supérieur gauche Schließplatte überlegen links...
Página 82
Denominazione Denomination Designation Bezeichnung Denominación 2 Maniglia Handle Poignée Griff Manija 4 Interruttore luce Light switch Interrupteur lumière Lichtschalter Interruptor de la luz 5 Manopola Dial Poignée Drehknopf Mando 6 Ghiera Ring nut Embout Zwinge Virola 7 Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato 8 Lampadina...
Página 84
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Entrata rete Mains junction box Entrée réseau Netzeingang Borne de conexión a la red Morsettiera Terminal board Boîte à bornes Klemmenbrett Regleta de conexiones R1-6 Resistenze platea Floor heating elements Résistances sole Widerstände unten Resistencia de la parte inferior R7-12 Resistenze cielo...
Página 86
LED power supply Alimentation à LED LED-Netzteil Fuente de alimentación LED C1-2 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor Condensatore avviamento Condenser Condenseur Kondensator Condensador Motore Aspiratore Motor Moteur Motor Motor 74801560 NEAPOLIS 4 C V400 3N V230 3...
Página 88
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Entrata rete Mains junction box Entrée réseau Netzeingang Borne de conexión a la red Morsettiera Terminal board Boîte à bornes Klemmenbrett Regleta de conexiones R1-6 Resistenze platea Floor heating elements Résistances sole Widerstände unten Resistencia de la parte inferior R7-12 Resistenze cielo...
Página 90
LED power supply Alimentation à LED LED-Netzteil Fuente de alimentación LED C1-2 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor Condensatore avviamento Condenser Condenseur Kondensator Condensador Motore Aspiratore Motor Moteur Motor Motor 74801570 NEAPOLIS 4 C V230 1N...