Desmontagem dos componentes originais
Desmontagem do assento
Introduza a chave na fechadura (A), gire-a no sentido horário e
simultaneamente pressione para baixo perto do ferrolho para
facilitar o desengate do pino.
Retire o assento (B) dos retentores dianteiros, puxando-o para trás.
Desmontagem do grupo de proteção traseiro e cobertura
inferior do assento
Desatarraxe os 2 parafusos superiores (D1) e os 2 parafusos
inferiores (D2) de fixação do grupo proteção traseiro (D).
Retire e suporte adequadamente o grupo proteção traseiro (D),
prestando atenção para não danificar as cablagens dos indicadores
de direção.
Desatarraxe os 4 parafusos (E1) e os 2 parafusos (E2).
Desmone e suporte adequadamente a cobertura inferior do
assento (E).
Desliggue as tomadas das cablagens do indicador esquerdo (H2) e
direito (H1) das fichas (F2) e (F1) da cablagem principal.
Remova o grupo de proteção (D) da moto.
ISTR 629 / 00
Removing the original components
Seat disassembly
Insert the key in the lock (A), turn the key clockwise and
simultaneously press downward in the area of the latch to release
the pin.
Pull the seat (B) backwards to release it from the front retainers.
Rear guard and underseat cover disassembly
Undo the 2 upper screws (D1) and the 2 lower screws (D2)
securing rear guard unit (D).
Slide rear guard unit (D) out and properly support it paying attention
not to damage turn indicator wiring.
Loosen no. 4 screws (E1) and no. 2 screws (E2).
Disassemble underseat cover (E) and properly support it.
Disconnect LH (H2) and RH (H1) turn indicator wiring sockets from
plugs (F2) and (F1) of main wiring.
Remove rear guard unit (D) from the motorcycle.
5