Página 3
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN...
Página 10
COMPONENTI A. Capot t ina M. Est ensione sedut a B. Pulsant e per rimuovere la sedut a N. Cest ino C. Leva “ Gancio di chiusura” O. Freno D. Pulsant e regolazione manubrio P. Ruot e ant eriori E. Manubrio Q.
Not e: NON è possibile richiudere il passeggino con i complement i, seggiolino aut o e navicella agganciat i al t elaio. UTILIZZO CON I COMPLEMENTI Il passeggino TUO può essere ut ilizzat o con i seguent i complement i, navicella TUO e seggiolino aut o TUO.
Página 15
PULIZIA Pulire il t essut o con acqua, un det ergent e neut ro e una spugna. Le part i in plast ica e in met allo possono essere pulit e con acqua t iepida, un det ergent e neut ro e una spugna.
Página 16
AVVERTENZE Il mont aggio deve essere eseguit o da una persona adult a. ✁ ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✁ ☎ ✆ ✆ ✡ ✄ ✂ ☛ ✆ ✝ ✄ ☞ ✟ ✞ ✌ ✁ ✂ ✆ ✟ ✞ ✍ ✂ ✎ ✞ ✏ ✏ ✆ ☎ ✍ ✠ ✎ ✁ ✡ ✍ ✟ ✞ ✌ ✁ ✂ ✆ ✑ ✍ ✁ ☎ ✞ ✡ ✞ ✂ ✂ ✁ ✠ ✏ ✒ ✍ ✞ ☎ ✆ ✂ ✞ ✓ Non ut ilizzare il passeggino se un component e o una part e è...
Página 17
COMPONENTS A. Hood M. ✁ ✂ ✄ ✁ ☎ ✄ ✁ ✆ ✝ ✞ ✟ ✆ B. But t on t o remove t he seat N. Basket C. “ Closing hook” lever O. Brake D. Handlebar regulat ion but t on P.
Página 18
TO INSTALL HOW TO OPEN THE PUSHCHAIR ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✁ ✂ ✄ ✝ ✆ ✁ ✂ ✄ ✞ ✆ ✁ ✂ ✄ ✟ ✠ Press bot h t he but t ons at t he side of handlebar “ A” and t urn t he handlebar int o posit ions 1, 2 or 3. A click will indicat e t hat it has been f ast ened.
Página 20
✑ ☛ ✝ ✎ ✝ ✓ ✦ ✍ ✝ ✗ ✗ ★ ✍ ✒ ✎ ✘ ✁ ✎ ✎ ☛ ✦ ✒ ✓ ✎ ✏ ☛ ✍ ✏ ✝ ✑ ✑ ✔ ✑ USING THE TRAVEL SYSTEM ACCESSORIES The TUO pushchair can be used wit h t he f ollowing t ravel syst em accessories, TUO carrycot and TUO inf ant car seat .
Página 22
WARNINGS For t he saf et y of your child, please read t he f ollowing and keep f or f ut ure ref erence. The saf et y of your child can be at risk if not f ollowing t he inst ruct ions wit h at t ent ion. WARNING: A CHILDS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY.
Página 23
WARNINGS Exercise caut ion when mount ing or dismount ing a kerb. Remove your children and f old t he pushchair when ascending or descending st airs or escalat ors. Ensure t he f olded pushchair is st ored away f rom children so t hat it does not f all and cause inj ury. Do not use replacement part s or accessories, e.
Página 24
COMPOSANTS A. Capot e M. Allongement du siège B. Bout on pour ret irer le siège N. Panier C. Levier « crochet de pliage » O. Frein D. Bout on réglage guidon P. Roues avant E. Guidon Q. Roues arrière F.
Página 25
MONTAGE DÉPLIAGE ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✁ ✂ ✄ ✝ ✆ ✁ ✂ ✄ ✞ ✆ ✁ ✂ ✄ ✟ ✠ Appuyer sur les deux bout ons lat éraux du guidon “ A” et le t ourner dans la posit ion 1, 2 ou 3, un clic indiquera que l’...
Página 27
✞ ✏ ✏ ✑ ✡ ✏ ✒ ✎ ☛ ✞ ✔ ✏ ✒ ✤ ☛ ☛ ✁ ☛ ✙ UTILISATION AVEC LES COMPLÉMENTS La pousset t e TUO peut êt re ut ilisée avec les complément s suivant s, nacelleTUO et siège aut o TUO.
Página 28
EMPLOI MONTAGE ADAPTATEUR DROIT ET GAUCHE ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✁ ✂ ✄ ☎ ✞ ✟ ✠ ✡ ☛ Aligner et insérer l’ adapt at eur de droit e et de gauche dans l’ emplacement correspondant sur le ☞...
Página 29
NETTOYAGE Net t oyez le t issu avec de l’ eau, du dét ergent neut re et une éponge. Net t oyer les part ies en t ext ile avec de l’ eau t iède, un dét ergent neut re et une éponge. ✁...
Página 30
AVERTISSEMENT La pousset t e est dot ée d’ un panier pour le t ransport de 4 kg de marchandise qui doivent êt re dist ribués unif ormément . Le mont age doit êt re ef f ect ué par une personne adult e. ✁...
Página 32
MONTAGE ÖFFNUNG ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✁ ✂ ✄ ✝ ✆ ✁ ✂ ✄ ✞ ✆ ✁ ✂ ✄ ✟ ✠ Die beiden seit lichen Druckknöpf e des Grif f es „ A“ drücken und ihn in die Posit ion 1, 2 oder 3 drehen.
COMPONENTES A. Capot a M. Ext ensión del asient o B. Pulsador para quit ar el asient o N. Cest a C. Palanca “ Gancho de cierre” O. Freno D. Pulsador de regulación del manubrio P. Ruedas ant eriores E. Manubrio Q.
MONTAJE ABERTURA ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✁ ✂ ✄ ✝ ✆ ✁ ✂ ✄ ✞ ✆ ✁ ✂ ✄ ✟ ✠ Presionar los dos pulsadores lat erales del manubrio “ A” y girarlo a la posición 1, 2 o 3 un click indicará...
Página 41
MONTAJE MONTAJE DEL CUBRE PIERNAS ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ☎ ✞ ✟ Int roducir el cubre piernas en el chasis del asient o, en la part e inf erior. Plegar la part e superior del cubre piernas alrededor del apoyabrazos de prot ección. Fij ar el cubre piernas a la est ruct ura, del cochecit o, con los bot ones aut omát icos.
USO CON LOS COMPLEMENTOS El cochecit o TUO puede ser ut ilizado con los siguient es complement os, navecilla TUO y sillit a para aut o TUO. ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ☎ ✟ ✂ ✝ ✠ ✄ ✡ ☛ ✝ ✞ ☞ ✌ ☎ ✟ ✂ ✟ ✍ ✎ ✏ ☎ ✟ ✝ ✝ ✞ ✑ ✒ ✆ ✆ ☎ ✓ ✡ ✔ ✠ ✄ ✆ ✡ ☛ ✁ ☞ ☞ ✂ ✕ ✠ ☛ ✝ ✞ ☎ ✟ ✂ ✝ ✠ ✄ ✡ ✖ ✗...
LIMPIEZA Limpiar la t ela con agua t ibia, un det ergent e neut ro y una esponj a. Las part es de plást ico y de met al se pueden limpiar con agua t ibia, un det ergent e neut ro y una esponj a.
Página 45
ADVERTENCIAS dist ribuida de manera unif orme. El mont aj e debe ser ef ect uado por una persona adult a. ✁ ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✁ ☎ ✆ ✆ ✡ ✄ ✂ ☛ ✆ ✝ ✄ ✞ ✡ ✞ ✟ ✞ ☞ ✄ ✂ ✆ ✟ ✞ ✂ ✌ ✞ ✍ ✆ ☎ ✎ ✠ ✌ ✁ ✡ ✞ ✟ ✞ ☞ ✄ ✂ ✆ ✍ ✎ ✏ ☎ ✡ ✞ ✂ ✟ ✞ ✠ ✝ ✆ ✂ ✡ ✁ ✑ ✒...
Página 46
COMPONENTEN A. Mant elt j e M. Uit rekking zit B. Drukknop om de zit weg t e nemen N. Mandj e C. Hendel “ Haak van sluit ing” O. Rem D. Drukknop regeling st uur P. Voorwielen E. ✁ ✂ ✂ ✄ Q.
Página 47
MONTAGE OPENING ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✁ ✂ ✄ ✝ ✆ ✁ ✂ ✄ ✞ ✆ ✁ ✂ ✄ ✟ ✠ Drukken op beide lat erale drukknoppen van het st uur “ A” en dit draaien naar de st and 1, 2 of 3, een klik zal aanduiden dat de blokkering werd uit gevoerd.
Página 48
MONTAGE MONTAGE BEENDEKSEL ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ☎ ✞ ✟ Het beendeksel op het f rame van de zit plaat sen, in het onderst e gedeelt e. Het bovenst e gedeelt e van het beendeksel rond de beschermende armleuning plooien. Het beendeksel met de snelsluit ers vast maken aan de st ruct uur van de wandelwagen.
GEBRUIK IMPORTANTE: Voor kinderen onder de 6 maanden moet de rugleuning alt ij d en uit sluit end gebruikt worden in de laagst e, horizont ale st and. WAARSCHUWING: De riem voor de beenscheiding nooit gebruiken zonder de buikriem. WAARSCHUWING: De buikriem is voorzien van 2 zij ringen die gebruikt moet en worden voor ✁...
GEBRUIK De wandelwagen TUO kan gebruikt worden met de volgende t oebehoren, draagwieg TUO en aut ost oelt j e TUO. ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✁ ✝ ✞ ✁ ✟ ✁ ✞ ✠ ✡ ✞ ☛ ✁ ☎ ☞ ✌ ✡ ✟ ✁ ✍ ✂ ✄ ✁ ✎ ✡ ✌ ✡ ✝ ✌ ✡ ✡ ☞ ✄ ✞ ✠ ✏ ✁ ✌ ✂ ✄ ☎ ✑...
Página 51
SCHOONMAAK De st of nat reinigen met een spons en een neut raal reiningingsmiddel. De st of schoonmaken met lauw wat er, een neut raal wasproduct en een spons. De plast ic en met alen gedeelt en kunnen schoongemaakt worden met lauw wat er, een neut raal wasproduct en een spons.
Página 52
WAARSCHUWINGEN wanneer het kind op de wandelwagen wordt gezet of wanneer het van de wandelwagen wordt genomen. WAARSCHUWING : De wandelwagen niet t erug sluit en noch gedeelt elij k sluit en wanneer het kind erin zit . De wandelwagen is voorzien van een mandj e voor het vervoer van 4 kg goederen die op een gelij ke manier moet en verdeeld worden.
Página 53
WAARSCHUWINGEN Uw wandelwagen op een droge en veilige plaat s zet t en. De wandelwagen niet gedurende lange periodes in de zon lat en st aan – sommige st of f en zouden kunnen verkleuren.
Página 61
COMPONENTES A. Capot a M. Extensão do assento B. Bot ão para remover o assent o N. Cesto C. Alavanca “ Gancho de f echament o” O. Freio D. Bot ão de regulação do cabo P. Rodas dianteiras Q. Rodas traseiras ✁...
Página 63
MONTAGEM MONTAGEM DO PROTETOR DE PERNAS ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ☎ ✞ ✟ Insira o prot et or de pernas na part e inf erior da armação do assent o. Dobre a part e superior do prot et or de pernas ao redor do braço de prot eção. Fixe o prot et or de pernas na est rut ura do carrinho ut ilizando os bot ões aut omát icos.
Página 64
UTILIZAÇÃO Para crianças com menos de 6 meses de idade, os cint os da região peit oral devem ser inseridos ✁ ✂ ✄ ☎ ✂ ✁ ✆ ✝ ✆ ✞ ✟ ✞ ✞ ✟ ✝ ✠ ☎ ✞ ✂ ✝ ✡ ☎ ✁ ✂ ✆ ✁ ☎ ✞ ☎ ☛ ✟ ✞ ☎ ☞ ✌ ✂ ✁ ☛ ✝ ✆ ✞ ✟ ✝ ✍ ✂ ✞ ✎ ✟ ✏ ✑ ☎ ✒ ✟ ✎ ☎ ✁ ☎ ☞ ✌ ✒ ✟ ✓ ✔ ✆ ✎ ✆ ✕ ✂ ✝ ✠ ✆ ☎ ✂ ✠ ✆ ✁ ✟ ✒ ✖...
UTILIZAÇÃO COM COMPLEMENTOS O carrinho “ TUO” pode ser ut ilizado com complement os como a alcof a “ TUO” e a cadeirinha para ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✡ ☛ ☞ ✌ ✍ ✎ ✞ ☎ ✄ ✝ ✄ ✏ ✏ ✞ ✑ ✂ ✄ ✒ ✞ ✏ ✂ ✓ ✁ ✂ ✁ ✓ ✔ ✝ ✞ ✕ ✄ ✖ ✓ ✗ ✘ ✓ ✙ ✄ ✠ ✚ ✄ ☎ ✄ ✛ ✑ ✏ ✞ ✓ ✛ ✓ ✄ ✏ ✏ ✞ ✑ ✂ ✄ ✜ ✍...
Página 66
LIMPEZA Nunca ut ilize produt os abrasivos ou a base de amoníaco, lixívia ou aguarrás para a limpeza. Limpe o t ecido com uma escova ao invés de lavá-lo. ADVERTÊNCIAS Para a segurança da criança, é necessário ler com at enção as inst ruções ant es do uso e conservar est e manual para f ut uras consult as e ref erências.
Página 67
ADVERTÊNCIAS Não ut ilize peças de reposição ou acessórios não f ornecidos ou aprovados pelo f abricant e pois pode t ornar o carrinho pouco seguro. Uma carga excessiva, o f echament o incorret o e o uso de acessórios ou component es de peças de ✁...
Página 77
Import at o da: Foppa Pedretti S. p. A. Via A. Volt a, 11 - 24064 Grumello del Mont e, Bergamo - It aly t el +39 035. 830497 f ax 39 035. 831283 www. f oppapedret t i. it...
Página 80
IMPORTANTE! LEGGERE AT TENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE AT TENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN PRAM...
Página 83
ATTENZIONE: La navicella è ut ilizzabile per il t rasport o in aut o solo se si ut ilizza il kit “ SET OMOLOGATO AUTO” cod. 9700372100 (vendut o separat ament e). Fare rif eriment o al manuale d’ uso del kit per t ut t e le inf ormazioni relat ive al mont aggio del kit “ SET OMOLOGATO AUTO”...
Página 84
USO NAVICELLA Regolazione maniglia ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ Premere i pulsant i lat erali e regolare la maniglia nella nuova posizione, rilasciare i pulsant i e assicurarsi dell’ avvenut o bloccaggio. Montaggio capottina ✁ ✂ ✄ ✝ ✞ ✁ ✂ ✄ ✟ ✆ Allineare ed inserire i perni della capot t ina, nelle apposit e sedi a lat o della st rut t ura.
Página 85
WARNING: The carrycot can be used f or t ransport ing baby in t he car only if t he “ SET OMOLOGATO AUTO” cod. 9700372100 is used (sold separat ely). ✁ ✂ ✄ ✂ ☎ ✆ ✝ ✆ ✞ ✂ ✟ ✠ ✆ ✠ ✡ ☛ ✆ ☎ ☞ ✌ ✆ ✠ ✝ ✡ ✍ ✎ ✡ ☞ ✎ ✏ ✄ ✝ ☎ ✎ ✏ ✏ ✆ ✞ ✂ ✠ ✡ ✄ ✝ ☎ ✍ ✎ ✆ ✠ ✝ ✡ ✌ ✝ ✡ ✌ ✂ ☎ ✡ ✠ ✡ ✑ ✞ ✝ ✒ ✆ ✝ ✓ ✆ ✆ ✞ ✂ ✟ ✠ ✆ ✔ ✕ ✖ ✗ ✘ ✙ ✘ ✚ ✘ ✛ ✜ ✗ ✘ ✜...
Página 86
USING THE CARRYCOT Handle adj ustment ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ Press t he but t ons at t he side and adj ust t he handle int o t he new posit ion, release t he but t ons and check t hat t he handle is locked in place.
Página 87
ATTENTION: Cet t e nacelle s’ ut ilise pour le t ransport en voit ure mais uniquement si elle est accompagnée du “ SET OMOLOGATO AUTO” cod. 9700372100 (vendu séparément ). Se report er au mode d’ emploi kit pour t out es les inf ormat ions relat ives au mont age de kit “ SET OMOLOGATO AUTO”...
Página 88
EMPLOI NACELLE Réglage de la poignée ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ Appuyer sur les bout ons placés sur les côt és et aj ust er la poignée dans sa nouvelle posit ion, relâcher les bout ons et s’ assurer que le blocage a ét é ef f ect ué correct ement . Montage capote ✁...
Página 89
ACHTUNG: Das Körbchen kann f ür den Transport im Aut o nur verwendet werden, wenn man das “ SET OMOLOGATO AUTO” cod. 9700372100 benut zt , das get rennt verkauf t wird. Für alle Inf ormat ionen bezüglich der Mont age des set auf das Körbchen, nehmen Sie, beim Einbau im Aut o, Bezug auf das Anwendungshandbuch “...
Página 90
VERWENDUNG DES KÖRBCHENS Einstellung des Griffes ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ Die Druckknöpf e an der Seit e drücken und den Grif f in der neuen Posit ion einst ellen, die Druckknöpf e loslassen und das erf olgt e Einrast en sicherst ellen. Montage der Haube ✁...
Página 91
ATENCIÓN: La navecilla se ut iliza para el t ransport e en aut o sólo si se ut iliza el kit “ SET OMOLOGATO AUTO” cod. 9700372100 (se vende por separado). Tomar como ref erencia el manual de uso del kit para obt ener t odas las inf ormaciones relat ivas al mont aj e del kit “...
USO DE LA NAVECILLA Regulación de la manij a ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ Presionar los pulsadores, ubicados al cost ado y regular la manij a en la nueva posición, solt ar los pulsadores y asegurarse que se haya bloqueado. Montaj e de la capota ✁...
Página 93
LET OP: De draagwieg kan gebruikt worden voor het vervoer in de aut o alleen indien men de “ SET OMOLOGATO AUTO” cod. 9700372100 gebruikt (af zonderlij k verkocht ). De gebruikshandleiding kit raadplegen voor alle inlicht ingen m. b. t . de mont age van de kit “...
Página 94
GEBRUIK DRAAGWIEG Regeling handvat ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ Drukken op de drukknoppen, aan de zij kant , en het handvat regelen in de nieuwe st and, de drukknoppen loslat en en cont roleren of de blokkering werd uit gevoerd. Montage manteltj e ✁...
Página 97
ATENÇÃO: A alcof a só pode ser ut ilizada para o t ransport e em aut omóvel quando é ut ilizado o kit “ SET OMOLOGATO AUTO” cód. 9700372100 (vendido separadament e). Consult e o manual de uso do kit para t odas as inf ormações respeit ant es à mont agem do kit “ SET OMOLOGATO AUTO”...
Página 98
USO DA ALCOFA Regulação da pega ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ Pressione os bot ões lat erais e regule a pega na nova posição, solt e os bot ões e assegure-se de t er bloqueado corret ament e. Montagem da capota ✁...
Página 101
Import at o da: Foppa Pedretti S. p. A. Via A. Volt a, 11 - 24064 Grumello del Mont e, Bergamo - It aly ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ☎ ✞ ✟ ✠ ☎ ✝ ✡ ✆ ☛ ☞ ✌ ✍ ☎ ✆ ✝ ☎ ✞ ✟ ✠ ☎ ✎ ✏ ✠ ☎ www.
Página 103
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN CS28...
Página 104
IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ✑ ✏ ✎ ✍ ✤ ☞ ☛ ✁ ✠ ✂ ✤ ☛ ✞ ☞ ✏ ✞ ✞ ✎ ✏ ✞ ✠ ✎ ☞ ✝ ✤ ☞ ☛ ✎...
Página 110
maniglia capot t ina bret ella cuscino poggia t est a prot ez. cint ura pet t orale cuscino ridut t ore pulsant e di regolazione cint ura maniglia passant e guida per la cint ura di pulsant e per sicurezza addominale regolazione bret elle...
Página 126
handle canopy head support shoulder pads inf ant pad handle release but t on harness buckle crot ch pad lap belt guide adj ust er but t on crot ch belt crot ch st rap slot adj ust er st rap shoulder belt guide harness slot split t er plat e...
Página 143
anse capot e coussin appui-t êt e prot ège harnais coussin réduct eur bout on de ceint ure réglage de l'anse boucle du harnais passant pour la sangle abdominale bout on de réglage sangle d'ent rej ambe sangle de réglage passant pour sangle d'ent rej ambe Passant pour la sangle pect orale f ent e pour les bret elles...
Página 159
KONTROLLEN VOR DER ERSTEN ANWENDUNG ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ☎ ✟ ✠ ✡ ☛ ☛ ☞ - Der Sit zgurt nicht beschädigt ist und keinen Verschleiß zeigt ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ☎ ✟ ✠ ✡ ☛ ☛ ✠ ✡ ☛ ✌ ✞ ✆ ✠ ✞ ✆ ✠ ✞ ☎ ✄ ✍ ✎ ✏ ☎ ✆ ✠ ☎ ✑ ✁ ✒ ✓ ✓ ☎ ✏ ☎ ✔ ✕ ✁ ✖ ☞ -Sein Gewicht liegt zwischen 0-13 kg ✗...
Página 160
Trägerbügel Verdeck Kopf st üt zkissen Gurt zeughül l e Sit zkissen Einst ellknopf Gurt am Tragebügel Schnal l e am Sit zgurt Schüt zender Schrit t gurt Schl auf e f ür den Sicherheit s-Bauchgurt Einst el l knopf Schrit t gurt Verst el l gurt Schl auf e f ür Schrit t gurt...
Página 161
ANWENDUNG DES SITZGURTS (HOSENTRÄGER) St ellen Sie die Posit ion der Hosent räger j e ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✟ ✡ ☛ ☞ ✠ ✟ ✡ ✟ ☞ ✌ ✍ ☞ ✟ ✎ ✏ ✡ ✟ ✑ ✆ ✒ ✓ ✟ ✆ ✔...
Página 177
manilla capot a coj ín reposacabeza prot ege arnés coj ín reduct or bot ón de regulación cint urón manilla hebilla del arnés prot ección cint urón inguinal pasador guía para el cint urón de bot ón seguridad abdominal regulador cint urón inguinal correa de regulación...
Página 194
draagbeugel scherm hoof dst eun gordelbeschermer reduct iekussen draagbeugel st elknop gordel gesp van het t uig bescherming buikgordel geleider buikgordel st elknop buikgordel verst elbare riem geleider kruisgordel geleider borst gordel sleuf schoudergordels met alen gordels st elgesp behuizing adapt er (uit sluit end bepaalde modellen)
Página 195
HET TUIG (SCHOUDERGORDELS) GEBRUIKEN ✁ ✂ ✄ ☎ ✂ ✆ ✝ ✞ ✟ ✁ ✟ ✂ ✠ ✡ ☛ ☎ ✂ ✞ ☞ ✌ ✝ ✍ ☎ ✂ ✎ ✏ ✝ ✎ ☎ ✂ ✄ ✞ ✡ ✑ ✡ ✡ ☛ de hand van de lengt e van uw kind.
DE KRUISGORDEL AFSTELLEN ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✄ ✠ ✁ ✡ ✂ ☛ ☞ ☛ ✌ ✍ ☛ ☞ ✂ ✁ ✡ ✆ ✎ ✂ ✏ ☛ ☞ ✠ ✁ groot t e van uw kind in t wee st anden worden ✞...
Página 199
HET VEILIGHEIDSTUIG GEBRUIKEN ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✞ ✡ ✄ ☛ ☎ ✆ ☞ ☞ ☛ ✝ ✞ ✌ ☎ ☎ ✁ ✄ ☞ ☛ ✠ ✌ ☞ ☛ ✍ ✞ ✠ aut ozit j e en t rek t egelij kert ij d aan de beide ✟...
Página 200
Breng de t wee uit einden/ connect oren van de schoudergordels samen en maak een enkele connect or. ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✂ ✝ ✞ ✄ ✄ ✂ ✝ ✟ ✞ ✁ ✠ ✄ ✆ ✂ ✝ ✂ ✄ ✟ ✁ ✡ ☛ ✂ ☎ ✂ ☞ ✌ ✡...
Página 228
alça capot a t ira almof ada apoio de cabeça prot et or cint o peit oral redut or de assent o bot ão para regular cint o de segurança alça Fivela da t ira de prot eção do cint o ent repernas guia de passagem para o cint o de bot ão para...
Página 258
BASE PER SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ - Ist ruzioni di mont aggio (type CS28B) (type CS28) Conf orme alla Norma ECE R44-04 BASE FOR CAR SEAT GROUP 0+ - Assembly inst ruct ions (type CS28B) (type CS28) Complies wit h ECE R44-04 - Not ice d’...
Página 259
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN CS28B...
Página 260
IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ✏ ✎ ✍ ✌ ☞ ✤ ☛ ✡ ✟ ✞ ✤ ✡ ✝ ☛ ✎ ✝ ☞ ✝ ✍ ✎ ✝ ✟ ✍ ☛ ✆ ✤ ☛ ✡ ✍...
Página 262
barra ant i-rimbalzo vano port a manuale d'uso clip blu - f ibbia bloccaggio cint ure di sicurezza pulsant e di sgancio del complement o seggiolino aut o gruppo 0+ gamba di appoggio pulsant e di regolazione della gamba di appoggio CONSIGLIO SULLA SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere con at t enzione le present i ist ruzioni, prima dell’...
RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO Sollevare il “ pulsant e di sgancio seggiolino” posizionat o nella part e ant eriore della base per sganciare il seggiolino e cont emporaneament e sollevare il seggiolino per rimuoverlo dalla base. ATTENZIONE: Per evit are che il bambino possa cadere f uori dal seggiolino, cont rollare che la maniglia di t rasport o sia in posizione vert icale, prima di sollevare il seggiolino rimuovendolo dalla base.
ant i-t ipping bar st orage f or t he manual lock of f release bot t on support leg support leg adj ust ment but t on SAFETY ADVICE WARNING: Read t hese inst ruct ions caref ully bef ore use and keep t his manual f or f ut ure ref erence. Failure t o comply wit h t hese inst ruct ions may put your child’s saf et y at risk.
REMOVING THE CHILD SAFETY SEAT Pull up t he red release handle in f ront of t he base, unlock t he carrier f rom base, at t he same t ime lif t up t he carrier vert ically, t hen t he carrier can be t aken out .
barre ant i-rebond compart iment pour le manuel d'ut ilisat ion blocage des ceint ures de sécurit é bout on de déblocage j ambe de f orce bout on de réglage de la j ambe de force CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lisez ces inst ruct ions avec at t ent ion avant ut ilisat ion et conservez ce guide pour les f ut urs besoins de réf érence.
RETRAIT DU SIÈGE AUTO Soulever le « bout on de déclenchement du siège aut o », sit ué sur la part ie avant de la base, pour décrocher le siège aut o, et simult anément soulever le siège aut o pour le ret irer de la base. ATTENTION: Pour évit er que l’...
Página 271
St ange gegen ein R¸ ckpral l en Pl at z f ür die Bedienungsanl eit ung Bl ockierung der Sicherheit sgurt e Ent riegel ungsknopf St üt zbein Einst ellknopf des St üt zbeins SICHERHEITSRATSCHLAG WARNUNG: Die vorliegenden Hinweise vor der Verwendung auf merksam lesen und das vorliegende Handbuch f ür zuk¸...
Página 273
ENTFERNEN DER BABYSCHALE Knopf zum Auslösen der Babyschale an der Vorderseit e der Basis nach oben schieben, um die Babyschale zu ent riegeln, und diese gleichzeit ig aus der Basis heben. ACHTUNG: Um zu vermeiden, dass das Kind aus der Babyschale f ällt , sicherst ellen, dass der Transport grif f senkrecht st eht , bevor die Babyschale aus der Basis gehoben wird.
barra ant i-vuelco indicación base, manual a part e bloqueo cint urones de seguridad bot ón de desbloqueo barra de soport e bot ón de regulación de la barra de soport e CONSEJO SOBRE LA SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer at ent ament e est as inst rucciones, ant es del uso y conservar est e manual para un uso f ut uro. No respet ar est as inst rucciones puede compromet er la seguridad del niño.
DESINSTALACIÓN DE LA SILLA DE COCHE Levant e el “ pulsador de desenganche de la silla” sit uado en la part e ant erior de la base para desenganchar la silla y, simult áneament e, levant e la silla para ext raerla de la base. ATENCIÓN: Para evit ar que el niño pueda caerse de la silla, cont role que la manij a de t ransport e est é...
ant i-kant elbalk st andaard aanwij zing, apart e handleiding opbergvak handleiding blokkering veiligheidsgordels st eunpoot st eunpoot st elknop VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Aandacht ig deze inst ruct ies lezen vóór het gebruik en deze handleiding bewaren voor een lat er gebruik. Het niet in acht nemen van deze inst ruct ies kan de veiligheid van het kind in gevaar brengen. Deze basis niet gebruiken, t enzij met het st oelt j e groep 0+ (t ype CS28/ ECE R44-04 5066), vooringest eld voor deze basis.
Página 279
HET AUTOZITJE VERWIJDEREN Trek de “ knop vrij gave zit j e” vooraan op het onderst el omhoog om het zit j e t e ont grendelen en t egelij k op t e t illen zodat het van het onderst el gehaald kan worden.
Página 283
barra ant i-t ombament o compart iment o para manual de uso clipe azul – f ivela de t ravament o do cint o de segurança bot ão de desbloqueio do complement o da cadeira grupo 0+ para aut omóvel pé...
Página 285
REMOÇÃO DA CADEIRA AUTO ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✁ ✝ ✞ ✟ ✝ ✆ ✠ ✝ ✡ ✁ ✡ ✁ ☛ ✟ ☞ ✝ ✌ ✍ ✁ ✎ ✝ ✡ ✄ ✏ ✄ ✡ ✁ ✎ ✑ ✄ ✒ ✓ ☞ ✝ ✏ ✄ ☞ ✎ ✔ ✄ ✡ ✝ ☎ ✄ ✕ ✄ ✑ ✆ ✁ ✡ ✄ ✖ ✑ ✁ ☎ ✆ ✁ da base para solt á-la e, em simult âneo, levant e-a para removê-la da base.
Página 289
✏ ✎ ✍ ✌ ☞ ☛ ✡ ✁ ✠ ✠ ✁ ✆ ✂ ✟ ✝ ✞ ✝ ✆ ☎ ✁ ✄ ✂ ✁ Import at o da: Foppa Pedretti S. p. A. Via A. Volt a, 11 - 24064 Grumello del Mont e, Bergamo - It aly t el +39 035.
Página 309
Import at o da: FOPPA PEDRETTI S. p. A. Via A. Volt a, 11 - 24064 Grumello del Mont e, Bergamo - It aly t el +39 035. 830497 f ax 39 035. 831283 www. f oppapedret t i. it...
Página 310
Детские автокресла Подгузники Бутылочки для кормления Детские манежи Аксессуары к детским коляскам Влажные салфетки Подогреватели и Детские кресла-качалки Молокоотсосы и аксессуары Слепки ручек и ножек стерилизаторы Видеоняни и радионяни Конверты для новорожденных...