- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato with, any modification may compromise safety causing o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la the appliance to become dangerous. FLOS declines all sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina responsibility for products that are modified.
- Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder manière que ce soit, toute modification peut compromettre unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung la sécurité de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit décline toute responsabilité pour les produits modifiés.
Página 4
- El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la a segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier toda e qualquer responsabilidade pelos produtos responsabilidad por los productos modificados.
Página 5
加 ・ 変更して使用しないでください。 改造した製 - Устройство не может изменяться или 品に対しては、 FLOSは一切責任を負いません。 разбираться, любые изменения могут нарушить - 光源はお客様の手でお取り替えいただけませ надёжность, делая его опасным. FLOS не несёт ん。 詳し く はFLOSまでお尋ね下さい。 ответственность за измененную продукцию. - 器具上の表示 は、 一般ごみと区別して本製 - Источник света не может быть заменен...
Página 7
EUR-USA Desmontar o suporte de parede (A) do corpo (B) do aparelho com uma leve rotação no sentido anti-horário. Рис.1 EUR-USA Снять настенное крепление (A) с корпуса (B) устройства легким вращением <RUS> против часовой стрелки. 図.1 EUR-USA ウォールアッタチメント(A)を左回りに軽く回し、 器具の本体(B)から取り外す。 < J > 23045 ISTR.MONT.OROTUND EUR-USA.indd 7 20/12/13 09:03...
Página 11
специальное отверстие (E) настенного крепления. Устройство может быть установлено с разной ориентацией, за основу берется расположение по отношению к стене крылышек X, которые перпендикулярны по отношению к плоскости кронштейна устройства (Y). ПРИМЕЧАНИЕ: Использовать винты и вставки, соответствующие поверхности, предназначенной для монтажа. 23045 ISTR.MONT.OROTUND EUR-USA.indd 11 20/12/13 09:03...
Página 12
EUR Effectuer les raccordements électriques dans le bornier (F). <ES> Imag.4a EUR Efectuar las conexiones eléctricas al borne (F). <PT> Fig.4a EUR Realizar as ligações eléctricas ao painel de bornes (F). Рис.4a EUR Осуществить электрические соединения в клеммной колодке (F). <RUS> 23045 ISTR.MONT.OROTUND EUR-USA.indd 12 20/12/13 09:03...
Página 13
<ES> Imag.5a EUR Montar de nuevo la protección (C) Atornillando los tornillos (D). <PT> Fig.5a EUR Remontar a protecção (C) aparafusando os parafusos (D). Рис.5a EUR Вновь монтировать защиту (C), завинчивая винты (D). <RUS> 23045 ISTR.MONT.OROTUND EUR-USA.indd 13 20/12/13 09:03...
Página 17
EUR-USA Вновь подсоединить разъем (G), а затем монтировать корпус (B) на <RUS> настенное крепление (C), позиционируя его в соответствии с указаниями рисунка, затем зацепить посредством легкого вращения по часовой стрелке. Fig.6 EUR-USA コネクタ(G)を接続し、 本体(B)をウォールアッタチメント(A)に右回りに少し回 < J > して留め、 図で示されている位置に再び取り付ける。 23045 ISTR.MONT.OROTUND EUR-USA.indd 17 20/12/13 09:03...