Resumen de contenidos para Amazone Primera DMC 6000-2
Página 1
Instrucciones de servicio Primera DMC 6000-2 DMC 6000-2C Sembradora precisión remolcable Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes MG5985 de la primera puesta en BAG0175.4 08.21 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
Página 2
No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí...
Página 3
Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG5985 Fecha de creación:...
Página 4
Envíe sus sugerencias por fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 Correo amazone@amazone.de electrónico: Primera DMC BAG0175.4 08.21...
Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ............... 8 Objeto del documento ......................8 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............8 Representaciones utilizadas ....................8 Indicaciones generales de seguridad ............9 ...
Página 6
Trazador ..........................78 5.21 Terminal de mando ISOBUS ....................79 5.21.1 App AMAZONE mySeeder ....................79 5.22 Terminal Twin (opcional) ....................... 80 5.23 Cabeza repartidora y activación de los carriles ..............80 ...
Página 7
Índice de contenidos Selección del rodillo dosificador ................... 110 8.1.1 Tabla de rodillos dosificadores de semillas ................. 110 8.1.2 Montar / desmontar el rodillo dosificador ................111 Efectuar el ajuste de la dosis de aplicación con prueba de desprendimiento ..... 113 ...
Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información sobre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. ...
Índice de contenidos Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo seguro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
Página 10
Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstante, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de PELIGRO ...
Índice de contenidos Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELIGRO, advertencia, precaución) describe la gravedad del PELIGRO potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de conducir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o...
Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El explotador de la máquina deberá poner a disposición los equipamientos de protección personal requeridos conforme a las indicaciones del fabricante del producto fitosanitario que se va a manejar, por ejemplo: guantes resistentes a las sustancias químicas, ...
Índice de contenidos Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas específicamente para su manejo. Deben definirse con claridad las responsabilidades de todas las personas en lo referente al manejo y mantenimiento de la máquina. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta daños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispositivos de seguridad y protección.
Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios AMAZONE originales o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con las exigencias...
Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de advertencia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
Índice de contenidos 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 Primera DMC BAG0175.4 08.21...
Página 18
Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 078 Peligro de aplastamiento para los dedos o la mano por piezas de la máquina móviles accesibles. Estos peligros pueden ocasionar lesiones muy graves, con pérdida de miembros de los dedos o las manos.
Página 19
Índice de contenidos MD 086 Peligro de aplastamiento del cuerpo entero al tener que permanecer bajo cargas en suspensión o piezas levantadas de la máquina sin fijar. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte. Asegure las piezas levantadas contra un eventual descenso involuntario, antes de permanencer en la zona peligrosa debajo de las piezas levantadas de la máquina.
Página 20
Indicaciones generales de seguridad MD 096 PELIGRO de salida de aceite hidráulico a alta presión, debido a mangueras hidráulicas no estancas. Este PELIGRO puede causar graves lesiones en todo el cuerpo, con posible consecuencia de muerte, en caso de que el aceite hidráulico a alta presión atraviese la piel y penetre en el organismo.
Página 21
Índice de contenidos MD 102 PELIGRO al manipular la máquina, p. ej. para realizar trabajos de montaje, ajuste, eliminación de averías, limpieza, mantenimiento o conservación, en caso de que el tractor y la máquina se pongan en marcha o a rodar involuntariamente. Estos peligros pueden causar lesiones muy graves, en ocasiones con consecuencia de muerte.
Página 22
Indicaciones generales de seguridad MD 199 La presión de servicio máxima del sistema hidráulico es de 210 bar. MD 225 Peligro de aplastamiento o impacto en todo el cuerpo si se permanece en el radio de balanceo de la lanza entre el tractor y la máquina remolcada.
Índice de contenidos 2.14 Peligros si no se respetan las indicaciones de seguridad Como consecuencia de no respetar las indicaciones de seguridad: puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: ...
Indicaciones generales de seguridad 2.16 Disposiciones de seguridad para el usuario ADVERTENCIA PELIGRO de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
Página 25
Índice de contenidos Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los dispositivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (estabilidad). Al accionar los dispositivos de apoyo existe PELIGRO de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. Tener especial precaución al acoplar y desacoplar las máquinas al/del tractor.
Página 26
Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circulación vigente. Antes de realizar cualquier transporte, comprobar que los conductos de alimentación estén bien acoplados la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la limpieza de la instalación de luces ...
Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles demasiado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. PELIGRO de incendio. ...
Página 29
Índice de contenidos Colgar las cadenas para asegurar la protección del árbol de transmisión y evitar que se muevan simultáneamente. En los árboles de transmisión, observar la sobreimposición prescrita del tubo en las posiciones de transporte y de trabajo. (Observar las instrucciones de uso del fabricante del árbol de transmisión) ...
Indicaciones generales de seguridad 2.16.5 Máquinas remolcadas Observar las posibilidades de combinación admisibles del dispositivo de remolque del tractor y del dispositivo de tracción de la máquina. Acoplar únicamente las combinaciones de vehículos admisibles (tractor y máquina remolcada). Para las máquinas de un eje, observar la carga de apoyo máxima admisible del tractor en el dispositivo de remolque.
Índice de contenidos Sistema de frenos neumático Antes de acoplar la máquina, limpiar los anillos obturadores de los cabezales de acoplamiento de los conductos de alimentación y de los frenos. No poner en marcha el tractor con la máquina acoplada hasta que el manómetro indique 5,0 bar.
● Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisitos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Esto está garantizado en el caso de los recambios originales AMAZONE. Primera DMC BAG0175.4 08.21...
Índice de contenidos Carga Carga y descarga con tractor ADVERTENCIA Existe PELIGRO de accidente en caso de que el tractor no sea adecuado y el sistema de frenos de la máquina no esté lleno y conectado al tractor. Acoplar la máquina correctamente al tractor antes de cargarla o descargarla en un vehículo de transporte.
Descripción del producto Descripción del producto Sinopsis – Grupos constructivos Fig. 3 – Máquina en la posición de trabajo (8) Brazos plegables (1) Reja de cincel (9) Pata de apoyo (2) Rodillos de apoyo (10) Lanza con dispositivo de conexión (3) Marco de reja (11) Soporte (4) Mangueras del conducto de siembra...
Índice de contenidos Fig. 4 (1) Tren de rodaje con neumáticos (6) Freno de estacionamiento (2) Pasador de precisión abatible (7) Tiefeneinstellung der Scharreihen (3) Sembradora combinada (opcional) (8) Trazador (4) Dosificador para semilla con inyector (9) Calces (5) Dosificador para abono con inyector (10) Iluminación de trabajo (11) Tarima de mantenimiento con escalera plegable...
Descripción del producto Sinopsis –Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina Fig. 6, Conductos de alimentación en posición de estacionamiento: Mangueras hidráulicas Cable eléctrico para iluminación Cable de la máquina con conector para la terminal de mando ...
cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento. utilizar exclusivamente recambios AMAZONE originales. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se considera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: ...
Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo ...
Índice de contenidos Placa de características y marca CE Placa de características de la máquina En la placa de características y el distintivo CE se indican: (1) N.º de la máquina (2) Número de identificación del vehículo (3) Producto (4) Peso técnico admisible de la máquina (5) Año de modelo (6) Año de construcción Placa de características adicional...
Descripción del producto Datos técnicos DMC 6000-2 / 6000-2C Anchura de trabajo Anchura de transporte 3,225 m / 3 m con opción de kit de reequipamiento Altura de llenado 2,65 m / 2,85 m (suplemento 800 l) / 3,05 m (suplemento 1600 l) Ancho de vía 2,3 m Longitud total...
Índice de contenidos 4.8.1 Carga útil Carga útil máxima peso técnico admisible de la máquina Peso en vacío PELIGRO Está prohibido sobrepasar la carga útil máxima. ¡Peligro de accidente en condiciones de conducción inestables! Determinar con exactitud la carga útil y, en consecuencia, también el llenado de la máquina.
Página 42
Descripción del producto Neumáticos Denomina- Velocidad / ción Índice de carga 10 km/h 30 km/h 40 km/h BKT FLOTATION 648 700/40 22.5 177A2 169A6 166A8 Capacidad portante de los neumáticos 7420 kg 5935 kg 5300 kg CEAT FLOTATION T422 700/40 22.5 177A2 169A6 166A8...
Índice de contenidos Equipamiento necesario del tractor Para poder trabajar con la máquina, el tractor debe cumplir los requisitos de potencia y estar equipado con las necesarias conexiones eléctricas, hidráulicas y de freno para el sistema de frenos. Potencia del motor del tractor DMC 6000-2 / 2C a partir de 133 kW (180 CV) Sistema eléctrico...
Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo describe la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Funcionamiento Fig. 9 La DMC permite el sembrado directo mediante la reja cincel sin tratamiento anterior del suelo Puede abonarse simultáneamente (opcional) Las semillas son arrastradas en el depósito de semillas.
Índice de contenidos Conexiones hidráulicas Todas las mangueras hidráulicas cuentan con asideros. En los asideros se hallan marcas de colores con un código o una letra que identifica la función hidráulica del conducto de presión correspondiente a la unidad de mando del tractor. Las marcas llevan láminas pegadas a la máquina para explicar las funciones hidráulicas correspondientes.
Estructura y funcionamiento Máquina sin hidráulica de a bordo: Accionar la unidad de Identificación Función mando del tractor Turbina de efecto doble Pérdida de aceite turbina rojo Retorno sin presión ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión.
Índice de contenidos Tener en cuenta que la presión máxima permitida de funcionamiento es de 200 bar. Controlar la compatibilidad de los aceites hidráulicos antes de conectar la máquina a la instalación hidráulica del tractor. No mezclar aceites minerales con aceites biológicos. ...
Página 48
Estructura y funcionamiento ADVERTENCIA Respetar la velocidad máxima permitida de la toma de fuerza de 1000 r.p.m. ADVERTENCIA Para evitar daños, el eje de toma de fuerza debe conectarse lentamente a baja velocidad del motor del tractor. Depósito de aceite (1) Manguera de aspiración hacia la bomba (2) Filtro de aceite con indicador de suciedad Llenar de aceite el conducto de succión de...
Índice de contenidos Sistema de frenos neumático Es indispensable cumplir los intervalos de mantenimiento para un funcionamiento correcto del sistema de frenos de servicio de dos conductos. (1) Válvula de freno del remolque (2) Válvula de desfrenado con botón de accionamiento (3) (3) Botón de accionamiento;...
Página 50
Estructura y funcionamiento Filtros de los conductos en el cabezal de acoplamiento en superficies sellantes, junta tórica y filtros. Fig. 17 Ejes de frenos (1) Cilindro de freno de membranas (2) Varillaje de frenos. (3) Plato de varillaje para árbol de levas de los frenos.
Índice de contenidos 5.4.1 Acoplamiento del sistema de frenos ADVERTENCIA PELIGRO de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a un sistema de frenos que no funciona debidamente. Al acoplar el conducto de alimentación y de los frenos, asegurarse de que: ...
Estructura y funcionamiento 5.4.2 Desacoplamiento del sistema de frenos ADVERTENCIA PELIGRO de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes si la máquina se pone a rodar involuntariamente porque el freno de servicio está suelto. Sistema de frenos neumático de dos conductos: Desacoplar siempre en primer lugar el cabezal de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo) y, a continuación, el cabezal de acoplamiento del conducto de los frenos (amarillo).
Índice de contenidos 5.4.3 Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento accionado asegura la máquina desacoplada para evitar que ruede involuntariamente. El freno de estacionamiento se acciona mediante el husillo y el cable Bowden al girar la manivela. (1) Manivela (2) Sentido de giro aplicar el freno de estacionamiento.
Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio hidráulico Para manejar el sistema de frenos de servicio hidráulico, el tractor necesita un dispositivo de frenado hidráulico. 5.5.1 Acoplamiento del sistema de frenos de servicio hidráulico Conectar únicamente acoplamientos hidráulicos limpios. 1.
Índice de contenidos Para ello: 1. Sujetar el cable de tracción a un punto fijo del tractor. 2. Accionar el freno del tractor con el motor del tractor en funcionamiento y el freno hidráulico conectado. El acumulador de presión del freno de emergencia se carga.
Estructura y funcionamiento Seguro frente a uso no autorizado El dispositivo de cierre para argolla de tracción, cápsula o travesaño de brazo inferior impide un uso no autorizado de la máquina. Fig. 22 Primera DMC BAG0175.4 08.21...
Índice de contenidos Radar El radar sirve para registrar la velocidad de trabajo. El cálculo se realiza a partir de los datos de la velocidad de trabajo la superficie trabajada (contador de hectáreas), la velocidad requerida del rodillo dosificador / de los rodillos dosificadores.
Estructura y funcionamiento 5.9.1 Rodillos dosificadores El dosificador de semilla está equipado con un rodillo dosificador recambiable. La elección del rodillo dosificador depende de tipo de semilla la dosis de aplicación Tabla de rodillos dosificadores figuras Rodillos dosificadores simples Rodillos dosificadores dobles [cm3] 1200...
Página 59
Índice de contenidos Están disponibles rodillos dosificadores con diferentes capacidades de depósito. Seleccionar el rodillo dosificador de acuerdo con la semillas o abono y la dosis de siembra de la tabla siguiente. En caso de semillas de dosificado no especificadas, elegir el rodillo dosificador de un producto dosificado con grano de tamaño similar.
Estructura y funcionamiento 5.10 Esclusa de semillas / Esclusa de abono Debajo del dosificador se encuentra la esclusa de semillas. (1) Esclusa de semillas Sólo para una distancia entre hileras de 18,75 cm: palanca de mano de la compuerta de esclusa para la conmutación de la mitad del ancho de trabajo: ...
Índice de contenidos 5.12 Esparcido de cereales y abono (opcional) La DMC permite esparcir abono y semilla simultáneamente. Para ello, se esparce en cada reja tanto semilla como abono. Semillas / abono) Distancia de rejas 18,75 cm Recipientes para semilla y abono (1) Utilizar la mayor parte del recipiente para el sembrado.
Página 62
Estructura y funcionamiento Colocación de semillas - Dispensado de abono Las mangueras de semillas están provistas con números. Mangueras de semillas estándares, que se desconectan al trazar el carril. Mangueras de semillas de ajuste alternativo para carriles. Distancia entre hileras 18,75 cm: Primera DMC BAG0175.4 08.21...
Página 63
Índice de contenidos Distancia entre hileras 25 cm: Primera DMC BAG0175.4 08.21...
Estructura y funcionamiento 5.13 Sembrado de maíz (opcional) Para distancia de hileras estándar 18,75 cm El DMC permite el sembrado de maíz. Durante el sembrado de maíz es posible esparcir también abono al mismo tiempo. Maíz / Abono) Distancias entre hileras El sembrado de maíz y el esparcido de abono puede realizarse en las siguientes distancias entre hileras: ...
Página 65
Índice de contenidos Distribuidor En función de la distancia deseada entre hileras, algunas salidas de todos los distribuidores deben cerrarse. Para ello pueden utilizarse distintas chapas de cierre (en función del tamaño del distribuidor de semilla) y tapones de cierre. Fig.
Página 66
Estructura y funcionamiento (1) Corredera del cabezal distribuidor (2) Corredera de la imagen Sistema de trazado de calles No es posible trazar carriles durante el sembrado de maíz. Sustitución de tubos flexibles Para conseguir las distancias deseadas entre files es necesario sustituir algunos tubos flexibles del distribuidor.
Índice de contenidos 5.13.1 Vista general de las salidas cerradas del distribuidor y de las rejas desconectadas Maíz Distancia entre hileras 18,75 cm / Abono Distancia entre hileras 18,75 cm Aquí no hay salidas cerradas en el distribuidor ni rejas desconectadas.
Página 68
Estructura y funcionamiento Maíz Distancia entre hileras 75 cm / Abono Distancia entre hileras 75 cm Maíz : Montar las chapas de cierre correctamente Fig. Abono : Montar las chapas de cierre correctamente Fig. Sustituir los tubos flexibles: 3 9, 28 32 ...
Página 69
Índice de contenidos Maíz Distancia entre hileras 75 cm / Abono Distancia entre hileras 37,5 cm Maíz : Montar las chapas de cierre correctamente Fig. Abono : Montar los tapones de cierre correctamente Fig. 37. Sustituir los tubos flexibles: 3 9, 28 32 ...
Página 70
Estructura y funcionamiento Maíz Distancia entre hileras 37,5 cm / Abono Distancia entre hileras 37,5 cm Maíz : Montar los tapones de cierre correctamente Fig. Abono : Montar los tapones de cierre correctamente Fig. 38. Sustituir los tubos flexibles: 3 9, 28 32 Fig.
Página 71
Índice de contenidos Maíz Distancia entre hileras 37,5 cm / Abono Distancia entre hileras 18,75 cm Maíz : Montar los tapones de cierre correctamente Fig. Sustituir los tubos flexibles 3 9, 28 32 Fig. 39 Primera DMC BAG0175.4 08.21...
Página 72
Estructura y funcionamiento Maíz Distancia entre hileras 75 cm / Abono Distancia entre hileras 18,75 cm Maíz : Montar las chapas de cierre correctamente Fig. Abono : Montar los tapones de cierre correctamente Fig. 40. Sustituir los tubos flexibles: 3 9, 28 32 ...
Índice de contenidos 5.14 Soplador (1) Turbina (2) Motor hidráulico (3) Válvula limitadora de presión (4) Filtro de aceite (5) Manómetro para indicar la presión en el retorno de la tubería hidráulico El motor hidráulico impulsa el soplador y genera una corriente de aire.
Estructura y funcionamiento 5.15 Reja cincel Fig. 42 Las rejas cincel (1) están dispuestas de forma desplazada en 3 o 4 hileras entre sí. La distancia entre hileras es de 18,75 cm o 25 cm. Esta guía de profundidad de la reja cincel se encarga de los rodillos dobles (2) dispuestos detrás de las rejas de cincel.
Índice de contenidos 5.16 Protección antipiedras Fig. 43 (1) Reja cincel en posición de trabajo (2) Reja cincel levantado por protección antipiedras Las rejas cincel están colgadas individualmente en soportes en forma de paralelogramos. Estos soportes tienen cada uno un brazo inferior y otro superior y forman al mismo tiempo una protección contra piedras.
Página 76
Estructura y funcionamiento ADVERTENCIA El desgaste excesivo de la suspensión de las rejas con protección antipiedras permanentemente en trabajo provoca el fallo de la máquina. La protección antipiedras debe activarse tan solo de vez en cuando, concretamente si las rejas detectan algún obstáculo. ...
Índice de contenidos 5.17 Pasador de precisión El pasador de precisión cubre uniformemente con tierra suelta las semillas depositadas en el surco y nivela el terreno. La rastra de precisión se baja o eleva de forma hidráulica con las rejas de sembrado. La rastra de precisión se pliega junto con las rejas de sembrado en posición de transporte y posición de uso.
Estructura y funcionamiento 5.19 Ruedas para suelo pedregoso (opcionales) Las ruedas para suelo pedregoso están especialmente recomendadas para terrenos pedregosos. Fig. 47 5.20 Trazador Los trazadores accionados hidráulicamente acceden al suelo alternadamente a la derecha y a la izquierda junto a la máquina. Durante este proceso, el trazador activo realiza una marca.
Si el tractor cuenta con un sistema ISOBUS, también puede conectarse el PC de trabajo AMAZONE al conector del tractor y manejarse desde el terminal de a bordo. La máquina se controla, maneja y supervisa cómodamente con un terminal de mando...
Estructura y funcionamiento 5.22 Terminal Twin (opcional) La comunicación con el terminal de mando compatible con ISOBUS en la cabina del tractor se establece mediante el terminal Twin (opcional). El terminal Twin se encuentra en el área de dosificación y el ahorra al conductor del tractor el camino a la cabina del tractor, p.ej.
Índice de contenidos 5.23.1 Ritmo de carriles Sobre el campo pueden trazarse carriles. Los carriles son vías no sembradas (Fig. 54/A) destinadas a facilitar el trabajo a las máquinas que más tarde se emplearán para el abono y el cuidado de los cultivos.
Estructura y funcionamiento 5.23.1.1 Ejemplos para el trazado de carriles La figura (Fig. 56) representa el trazado de carriles con algunos ejemplos: Ancho de trabajo de la sembradora Distancia entre carriles (=ancho de trabajo de esparcidora/pulverizadora agrícola) Ritmo de carriles (entrada en terminal de mando) Contador de carriles (durante el trabajo se numeran correlativamente y visualizan en el terminal de mando).
Página 83
Índice de contenidos Fig. 56 Primera DMC BAG0175.4 08.21...
Estructura y funcionamiento 5.23.1.2 Ritmo de carriles 4, 6 y 8 La ilustración (Fig. 56) muestra, entre otros, ejemplos de trazado de carriles con ritmo de carriles 4, 6 y 8. Se representa el trabajo de la sembradora con la mitad del ancho de trabajo (ancho parcial) durante la primera marcha por el campo.
Índice de contenidos Fig. 58 5.24 Pata de apoyo Pata de apoyo levantada durante el uso o el transporte (Fig. 59). Pata de apoyo bajada con la máquina desacoplada. Levantar / bajar la pata de apoyo: 1. Soltar el pasador clavija ( 2.
Estructura y funcionamiento 5.25 Pata de apoyo para enganche/acoplamiento de cabeza de tracción Levantar la pata de apoyo, después de acoplar Accionar hacia arriba la pata de apoyo (Fig. 64/1) desde la manivela (Fig. 64/2) hasta hacer tope. Descender la pata de apoyo antes de desacoplar Accionar hacia abajo la pata de apoyo (Fig.
Índice de contenidos 5.26 Depósito con cubierta de lona Fig. 63/... (1) Depósito con 4200 litros de contenido total. Contenido depósito de semillas: 3150 l Contenido depósito de abono (opcional): 1050 l (2) Cubierta de lona Accesorio del depósito (opcional) También dispone de un accesorio para el depósito con una capacidad de 800 / 1600 l.
Estructura y funcionamiento 5.27 Tarima de mantenimiento PELIGRO PELIGRO de caída en caso de transportar personas. Está terminantemente prohibido transportar personas en el pulverizador. Comprobar siempre que la escalera de acceso esté bloqueada en la posición de transporte. Fig. 66/... (1) Escalera de acceso plegada y asegurada en la posición de transporte.
Índice de contenidos 5.28 Sistema de cámara ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones, incluso mortales! Si solo se utiliza el display de la cámara durante las maniobras, se corre el riesgo de no detectar la presencia de personas u objetos. El sistema de cámara únicamente es un medio auxiliar. No sustituye la atención del operario en el entorno inmediato.
Estructura y funcionamiento 5.30 Sensor de llenado El sensor de llenado controla el nivel de semillas dentro del depósito de semillas. Si el nivel de semillas alcanza el sensor de nivel de llenado sonará una señal de alarma. Esta señal de alarma recordará...
Índice de contenidos 5.31 Sinfín de llenado (opcional) La máquina puede equiparse opcionalmente con un sinfín de llenado. Llenar el sinfín de llenado con semilla o abono desde del vehículo de transporte mediante una tolva y llenar dicho material en el depósito del DMC.
Estructura y funcionamiento 5.32 Dispositivo marcador de carriles (opcional) Al trazar calles, los discos marcadores bajan automáticamente y marcan la calle recién trazada. De este modo, los carriles ya quedan visibles antes de que hayan germinado las semillas. Los discos marcadores se levantan hidráulicamente cuando no se está...
Índice de contenidos Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información sobre la puesta en funcionamiento de su máquina sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el operador debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
Puesta en funcionamiento (1) Válvula de purga de aire Fig. 78 Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. ...
Índice de contenidos 6.1.1 Cálculo de los valores reales para el peso total del tractor, las cargas sobre el eje del tractor y la capacidad portante de los neumáticos, así como de los contrapesos mínimos necesarios El peso total admisible del tractor recogido en la documentación del vehículo debe ser superior a la suma de ...
Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 79 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor véanse las instrucciones de servicio del vacío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo) véanse los datos técnicos del contrapeso...
Índice de contenidos 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la V min direccionabilidad del tractor Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el contrapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del V min tractor.
Página 98
Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible Capacidad portante según instrucciones de los neumáticos de servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera Peso total Carga sobre el eje ...
Índice de contenidos 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA PELIGRO de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de conexión. Asegurarse de que: el dispositivo de conexión del tractor disponga de una carga de apoyo admisible suficiente para la carga de apoyo real.
Posibilidades de combinación de dispositivos de conexión La tabla muestra las posibilidades de combinación admisibles entre el dispositivo de conexión del tractor y la máquina. Dispositivo de conexión Tractor Máquina AMAZONE Suspensión arriba Acoplamiento por perno forma Argolla de Casquillo...
Página 101
Índice de contenidos 6.1.2.2 Comparar valor D admisible con valor D real ADVERTENCIA Peligro de rotura de los dispositivos de conexión entre el tractor y la máquina, si el tractor no se utiliza correctamente. 1. Calcule el valor D real de su combinación, compuesta de tractor y máquina.
Puesta en funcionamiento Calcular el valor D real para la combinación por acoplar El valor D real de una combinación por acoplar se calcula del siguiente modo: T x C = g x T + C Fig. 80 peso total admisible del tractor en [t] (véanse las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo) carga sobre el eje de la máquina cargada con la masa admisible (carga útil) en [t] sin carga de apoyo...
Índice de contenidos Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA PELIGRO de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegurada ...
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 24. ADVERTENCIA PELIGRO de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desacoplar la máquina.
Página 105
Índice de contenidos ADVERTENCIA PELIGRO de aplastamiento al acoplar la máquina entre el tractor y la máquina. Hacer alejarse a las personas de la zona de PELIGRO entre el tractor y la máquina antes de acercar el tractor a la máquina. Los ayudantes presentes únicamente deberán dar instrucciones junto al tractor y la máquina y deberán esperar a que se hayan detenido para colocarse entre ellos.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente por soltarse la unión entre la máquina y el tractor! Es imprescindible utilizar rótulas esféricas con dispositivo de retención y pasador clavija integrado. Al desacoplar la máquina debe dejarse siempre suficiente espacio libre delante de la máquina para que al volver a acoplar la máquina se pueda acercar el tractor bien alineado.
Índice de contenidos Acoplamiento de la argolla de tracción/cabeza de tracción Acoplar la argolla de tracción/cabeza de tracción 1. Hacer alejarse a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina antes de acercar el tractor a la máquina. 2.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.2.1 Maniobras con la máquina desacoplada PELIGRO Se debe prestar especial precaución al realizar maniobras con el sistema de frenos desconectado puesto que el vehículo que maniobra la máquina es el único que la puede frenar. La máquina debe estar unida al vehículo de maniobra antes de accionar la válvula de desfrenado del remolque.
Índice de contenidos Regulación ADVERTENCIA PELIGRO de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
Regulación Selección del rodillo dosificador El rodillo dosificador necesario depende del tipo de semillas y de la cantidad para esparcir, y puede encontrarse en la tabla zu entnehmen. Para aquellas semillas que no se detallen en la tabla seleccione el rodillo dosificador de alguna semilla detallada en la tabla con tamaño de grano similar.
Índice de contenidos 8.1.2 Montar / desmontar el rodillo dosificador ATENCIÓN ¡Apagar el terminal de mando! Peligro de accidente debido a que los dosificadores u otros componentes de la máquina se puedan desplazar inadvertidamente por el impulso del radar. Con el depósito vacío resulta más fácil cambiar el rodillo dosificador. 1.
Página 112
Regulación 4. Girar la tapa y retirarla. Fig. 84 5. Extraer el rodillo dosificador del dosificador. El montaje del rodillo dosificador se realiza siguiendo el orden inverso. Fig. 85 6. Si es necesario, volver a sacar la trampilla de la ranura en el dosificador y sujetar en posición de estacionamiento.
Índice de contenidos Efectuar el ajuste de la dosis de aplicación con prueba de desprendimiento 1. Introducir la dosis de aplicación deseada en el terminal de mando. 2. Realizar la prueba de desprendimiento para averiguar el factor de calibración. Se ajustará la dosis de aplicación de ...
Página 114
Regulación 1. Llenar del depósito de semillas por lo menos hasta 1/3 del volumen del depósito (en caso de sembrados de precisión menos) con las semillas. 2. Colocar la cubeta debajo de la esclusa inyectora. 3. Abrir la compuerta del canal inyector. Semillas (centro) Abono (derecha): Fig.
Índice de contenidos Ajustar el sensor de nivel de llenado Al sensor de nivel de llenado se accede desde la trampilla de mantenimiento del depósito. La altura del sensor de nivel de llenado sólo Fig. 88 puede ajustarse con el depósito de semillas vacío: 1.
Regulación Velocidad del soplador La velocidad el soplador determina la cantidad de aire generado de la corriente de aire. Cuanto mayor sea la velocidad del soplador, mayor será la corriente de aire generada. El mantenimiento de la velocidad del soplador es controlado por el terminal.
Índice de contenidos Ajustar profundidad de depósito de la simiente La profundidad de depósito puede ajustarse para cada grupo de rejas a través de la manivela (Fig. 93/1). La escala de ajuste (Fig. 93/2) permite un ajuste uniforme de todos los grupos de rejas entre ellos.
Regulación Ajuste de la longitud de trazador ¡PELIGRO! Queda prohibida la estancia en la zona de giro del brazo del trazador. 8.7.1 Ajuste de la longitud de trazador (sobre la parcela) 1. Desplegar el disco trazador sobre la parcela y desplazar algunos metros. 2.
Índice de contenidos 8.7.2 Ajuste de la intensidad de trabajo de los trazadores Ajuste la intensidad de trabajo de los trazadores: 1. Suelte ambos tornillos (Fig. 97/1) 2. Ajuste la intensidad de trabajo de los trazadores girando los discos de forma que éstos, sobre suelos ligeros, se encuentren de forma aproximadamente paralela a la dirección de marcha y en suelos pesados,...
Regulación Ajuste de la rastra de precisión (1) Contratuerca para ajuste de inclinación (2) Elementos de distancia para ajuste de profundidad (opcional) Ajuste de inclinación: 1. Colocar la máquina en posición de trabajo sobre el campo. 2. Aplicar el freno de mano, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.
Índice de contenidos Recorridos de transporte En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 26. Antes de realizar cualquier transporte, comprobar que los conductos de alimentación estén bien acoplados la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la limpieza de la instalación de luces ...
Página 122
Recorridos de transporte ADVERTENCIA PELIGRO por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
Índice de contenidos Colocar la máquina en la posición de transporte PRECAUCIÓN Antes de plegar la máquina, plegar el disco trazador a la posición de transporte. Colocar la máquina en la posición de transporte (Fig. 102): 1. Accionar la unidad de mando del tractor amarillo.
Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 16 e "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la página 24 Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
Índice de contenidos ADVERTENCIA PELIGRO por piezas dañadas que pueden salir despedidas, debido a un número demasiado alto de revoluciones del árbol de toma de fuerza del tractor. Tener en cuenta el número permitido de revoluciones del engranaje de la máquina antes de conectar el árbol de toma de fuerza del tractor.
Utilización de la máquina Colocar la escalera después de cada uso o transporte en posición de transporte y asegurar. Llenar con el sinfín de llenado: Ejecutarse antes de desconectar el sinfín de llenado completamente vacío. Un interruptor con un contenedor lleno puede causar daños. 10.2 Colocar la máquina en posición de trabajo Colocar la máquina en la posición de trabajo:...
Índice de contenidos 10.3 Funcionamiento de sembrado Véanse las instrucciones de servicio del ordenador de a bordo. Alineación horizontal de la máquina: A través de los brazos inferiores del tractor. Si fuera necesario, adaptar el ajuste de alturas del equipo de conexión.
Página 128
Utilización de la máquina Si el disco trazador descendido se halla en el lado equivocado hay que volver a plegarlo y desplegarlo. Cambia la posición del disco trazador. Si no se quiere que al accionar el disco trazador se enlace el contador de carriles, debe pulsarse la tecla STOP (véanse las instrucciones de servicio del ordenador de a bordo).
Índice de contenidos 10.4 Extremo del campo Antes de girar en el extremo del campo: 1. Accionar la unidad de mando del tractor verde. Elevar el disco trazador. 2. Accionar la unidad de mando amarilla del tractor. Extraer las rejas, pasador de precisión, se interrumpe el dosificado Después de girar: 1.
Utilización de la máquina 10.5 Vaciar el dosificador o depósito Vaciar a diario el dosificador de abono después del trabajo y limpiar meticulosamente. El abono restante podría dañar el dosificador. Si los dosificadores no se vacían por completo, los restos de semillas pueden hincharse o germinar.
Página 131
Índice de contenidos 3. Abra la tapa de la esclusa del inyector para que las semillas / el abono puedan fluir a la cubeta de giro. 4. Iniciar la dosificación mediante el terminal de mando. Para la limpieza completa durante el cambio de semillas, desmonte el rodillo dosificador (véase en la página 110), y límpielo junto al dosificador.
Anomalías Anomalías ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
Índice de contenidos Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. ...
Página 134
Un mantenimiento periódico y adecuado es condición indispensable para poder cumplir las disposiciones de la garantía. Utilizar solo recambios AMAZONE originales (véase al respecto el capítulo "Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio", página 15). ...
Índice de contenidos 12.1 Limpieza Supervisar con especial cuidado las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas. No tratar las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas con bencina, benceno, petróleo o aceites minerales. Lubricar la máquina después de la limpieza, en especial después de la limpieza con limpiadores de alta presión/de chorro de vapor o productos liposolubles.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1.1 Limpiar el cabezal repartidor (taller especializado) Limpie inmediatamente las cabezas repartidoras con restos de semillas. Las cabezas repartidoras sucias pueden afectar a la cantidad de sembrado. Para limpiar el cabezal repartidor: 1. Pare el sistema combinado. 2.
Índice de contenidos 12.2 Instrucciones de lubricación Lubricar todas las boquillas de engrase (mantener las juntas limpias). Lubricar/engrasar la máquina de acuerdo con los intervalos indicados (horas de servicio). Los puntos de lubricación de la máquina están identificados con adhesivos (Fig. 114). Limpiar cuidadosamente los puntos de lubricación y la pistola de engrasar antes de la lubricación para evitar que entre suciedad en los...
Página 138
Limpieza, mantenimiento y conservación Fig. 115 Primera DMC BAG0175.4 08.21...
Índice de contenidos 12.2.2 Engrasar eje Alojamiento del árbol de freno, exterior e interior PRECAUCIÓN ¡Precaución! La grasa o el aceite no deben penetrar en los frenos. En algunas series, el alojamiento de levas para el freno no es estanco. Cambio de la grasa del alojamiento del buje 1.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Plan de mantenimiento y conservación (vista general) Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de mantenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
Página 141
Índice de contenidos Trimestralmente / 200 horas de servicio Mantenimiento Véase Componente Trabajo de taller página Freno de estacionamiento Controlar el efecto de frenado con el freno aplicado Sistema de frenos de Comprobación de la servicio de dos conductos estanqueidad ...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4 Ejes y frenos Recomendamos realizar una adaptación de tracción entre el tractor y la máquina para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el desgaste del forro del freno sea mínimo. Realizar esta adaptación de tracción en un taller especializado cuando el sistema de frenos de servicio presente un tiempo de rodaje adecuado.
Página 143
Índice de contenidos Comprobación de la suciedad del tambor de freno 1. Desenroscar las dos cubiertas protectoras (Fig. 116/1) de la parte interior del tambor de freno. 2. En caso dado, eliminar la suciedad y los restos de plantas. 3. Montar de nuevo las cubiertas protectoras. PRECAUCIÓN La suciedad procedente del exterior puede acumularse sobre los forros...
Página 144
Limpieza, mantenimiento y conservación Control de guarnición del freno Para comprobar el espesor de la guarnición del freno abrir la mirilla (1) destapando la lengüeta de goma. Cambio de guarnición del freno Trabajo de taller Criterio para cambio de la guarnición del freno: ...
Página 145
Índice de contenidos Comprobar la función del ajustador automático del varillaje 1. Asegurar la máquina para impedir que rue- de y soltar el freno de servicio y el freno de estacionamiento. 2. Accionar manualmente el ajustador del varillaje. Ajustar la carrera en vacío (a) máx. en un 10-15 % de la longitud de la palanca de freno conectada (B) (p.
Página 146
Limpieza, mantenimiento y conservación Limpiar los filtros de los conductos Realizar el trabajo sin presión. Asegurar la máquina para que no se ponga a rodar involuntariamente. 1. Soltar el freno de tornillo golpeando y retirar los tornillos (1). 2. Desatornillar los tornillos (2) algunas vueltas. 3.
Índice de contenidos 12.4.1 Guía de comprobación para el sistema de frenos de servicio de dos conductos 1. Comprobación de estanqueidad 1. Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones, así como de las uniones de tubos, de mangueras y atornilladas. 2.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5 Freno de estacionamiento En las máquinas nuevas puede producirse un alargamiento de los cables del freno de estacionamiento. Reajustar el freno de estacionamiento, si se requieren 3/4 partes del recorrido tensor del husillo para aplicar el freno de estacionamiento.
Índice de contenidos 12.6 Revisar el dispositivo de conexión PELIGRO Una lanza dañada se debe cambiar por otra nueva inmediatamente por razones de seguridad vial. Las reparaciones sólo podrán llevarse a cabo en el taller del fabricante. Por motivos de seguridad está...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.7 Neumáticos / ruedas Presión neumática necesaria para los neumáticos: Presión del aire de los neumáticos Neumáticos 2,2 bar BKT FLOTATION 648 2,6 bar CEAT FLOTATION T422 3,2 bar VREDESTEIN FLOTATION PRO 3,0 bar ALLIANCE FLOTMASTER 381 2,3 bar ALLIANCE 182 HS 2,25 bar...
Índice de contenidos Comprobar periódicamente la presión de aire de los neumáticos cuando estén fríos, es decir, antes de empezar a circular. La diferencia de la presión del aire en los neumáticos de un eje no debe ser superior a 0,1 bar. ...
Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas AMAZONE originales. El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
Índice de contenidos 12.8.1 Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: Fig. 126/... (1) Distintivo del fabricante (A1HF) (2) Fecha de fabricación de la manguera hidráulica (02 04 = febrero de 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible (210 BAR).
abrazaderas flojas 12.8.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas Utilizar: solo recambios de mangueras AMAZONE originales. Están diseñadas para resistir las agresiones químicas, mecánicas y térmicas. en el montaje, utilizar siempre abrazaderas para tubos flexibles de V2A.
Índice de contenidos 12.9 Hidráulica de a bordo Cambiar el aceite de la hidráulica de a bordo. Cantidad de aceite necesaria: entre 32 y 35 litros. Tenga en cuenta el marcado (A/B) Sustituir el cartucho filtrante del aceite 1.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.9.1 Control del filtro del aceite hidráulico El control del filtro de aceite solo puede realizarse mientras esté circulando el aceite. Verde Filtro en buenas condiciones de funcionamiento Rojo Sustituir el filtro. Filtro de aceite hidráulico (1) con indicador de suciedad (2).
Índice de contenidos 12.11 Ajustar el carril al ancho de carril del tractor (Taller especializado) Mangueras de semillas estándares, que se desconectan al trazar el carril. Mangueras de semillas de ajuste alternativo para carriles. Distancia ente hileras 18,75 cm Distancia ente hileras 25,0 cm Fig.
Página 158
Limpieza, mantenimiento y conservación En el momento de la entrega de la máquina y al adquirir el nuevo tractor, comprobar si el cabezal distribuidor está ajustado al ancho de vía de carril del tractor. Por defecto deben cerrarse las mangueras de semillas 1, 9, 24, 32 para trazar los carriles.
Índice de contenidos 12.11.1 Ajuste del ancho de carril (activar o desactivar el pasador) Cuanto mayor es el número de rejas de carriles dispuestas en sucesión, mayor será el ancho de carril. En una cabeza distribuidora pueden conectarse 6 rejas de carriles. Los pasadores cierran la entrada a las rejas de carriles.
Página 160
Limpieza, mantenimiento y conservación 10. Monte la pieza insertada de material esponjado (Fig. 136/1) 11. Monte la cubierta interior del distribuidor (Fig. 136/2) 12. Monte el aro (Fig. 136/3). 13. Monte la cubierta exterior del distribuidor (Fig. 136/4). 14. Compruebe el funcionamiento de la activación de carriles.
Índice de contenidos 12.12 Pares de apriete de tornillos 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5 1050...