Descargar Imprimir esta página

Petzl NAO Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para NAO:

Publicidad

BG
Номерация на елементите
(1) Сензор, (2) Бял светодиод със сходящ сноп, (2 bis) Бял
светодиод с разходящ сноп, (3) Бутон за превключване, (4)
Ластична лента ZEPHYR, (5) Кабел, (6) Кутия на акумулаторната
батерия, (6 bis) Акумулаторна батерия, (7) USB порт на
акумулаторната батерия, (8) Задна пластина, (9) Електромер, (10)
Удължител USB, (11) Горен ластик.
Технология REACTIVE LIGHTING
Челната лампа има режим REACTIVE LIGHTING. Формата и
интензитета на лъчевия сноп се регулират моментално и
автоматично благодарение на интегриран в лампата светлинен
сензор. Технологията REACTIVE LIGHTING ви дава възможност да
използвате оптимално осветление по време на вашата дейност.
Когато карате велосипед, включвайте челната лампа в режим
CONSTANT LIGHTING (има опасност да изгасне, ако е в REACTIVE
LIGHTING).
Какво трябва да направите преди
първото използване
1. Включете акумулаторната батерия.
2. Заредете напълно акумулаторната батерия.
Акумулаторната батерия се продава заредена на 30 %.
3. Свържете бокса на акумулаторната батерия.
Функциониране на челната лампа
Включване, изключване, превключване
Бутонът работи по два начина:
- краткотраен натиск: завъртете и пуснете,
- продължителен натиск: завъртете, задръжте две секунди и
пуснете.
Когато включите челната лампа, тя автоматично започва да работи
в режим REACTIVE LIGHTING. При преминаване от режим REACTIVE
в CONSTANT, челната лампа свети винаги в MAX POWER.
В режим REACTIVE LIGHTING, когато сензорът регистрира
добре осветена среда, челната лампа започва слабо да мига в
продължение на две минути, след което автоматично се изключва,
за да запази капацитета на акумулаторната батерия.
Внимание: в позиция LOCK челната лампа не е изключена:
внимавайте да я изключите, преди да я поставите в позиция LOCK.
Акумулаторна батерия -
зареждане
Челната лампа се продава с литиево-йонна акумулаторна батерия
на Petzl. Капацитет: 3100 mAh.
Преди първата употреба трябва да я заредите докрай.
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU
NAO Petzl.
По принцип акумулаторните батерии Li-Ion губят годишно 10 %
от капацитета си. След 300 цикъла на заряд/разряд те все още
съхраняват около
70 % от първоначалния си капацитет.
Зареждане на батерията
Зареждайте само с кабел USB. Напрежението на зареждащото
устройство не трябва да превишава 5 V. Използвайте само
зарядно устройство, сертифицирано CE/UL.
Препоръчително е редовно да зареждате докрай акумулаторната
батерия, за да използвате максимално потенциала на челната
лампа.
Време за зареждане
Времето за зареждане е от 6 до 8 часа с кабел USB, включен в
компютър.
Внимание: ако в компютъра са включени едновременно няколко
USB периферни устройства, времето за зареждане може да се
удължи.
По време на зареждане мигат трите черти на електромера.
Зареждането е приключило, когато трите черти светят, без да
мигат.
Електромер
Електромерът свети в продължение на 10 секунди след включване
и след изключване на челната лампа.
Когато последната черта започне да мига, челната лампа излъчва
светлинен сигнал и минава в режим резерва (за около 2 часа).
Смяна на акумулаторната батерия
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия
ACCU NAO Petzl. Внимание: съществува риск от експлозия при
използване на друг тип батерия. Не използвайте друга зареждаща
се батерия.
Внимание: когато изключите от мрежата, а после отново включите
акумулаторната батерия (само в случай, че се сменя самата
батерия в бокса), заредете напълно батерията, за да заработи
отново електромерът.
Не комбинирайте елементи от челни лампи различни поколения
(преден бокс, заден бокс и акумулаторна батерия), защото
техническите показателите на челника може да се влошат.
Употреба с обикновени батерии
В краен случай, само ако се налага извършване спасителна
дейност, може да сложите две литиеви или алкални батерии
AAA - LR03 - 1,5 V (зареждащите се батерии Ni-MH и Ni-Cd са
несъвместими). Спазвайте точно реда на поставяне на батериите.
Внимание, използването на челника с обикновени батерии
намалява значително техническите показатели (освен това
съществува риск да не може да работи повече в REACTIVE
LIGHTING). С обикновените батерии разполагате с време за работа
24 часа (при нерегулирано осветление). Електромерът обаче не
функционира.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО: риск от експлозия или изгаряне.
- Спазвайте задължително ориентацията на полюсите, следвайте
реда на поставяне, посочен върху кутията.
Ако някоя батерия е сложена обратно (в контакт са два полюса
+ или два -), след няколко минути във вътрешността й започва
да протича химична реакция с изпускане на взривоопасен газ и
изключително корозивна течност.
При съмнение, изгасете незабавно лампата и проверете
ориентацията на полюсите.
В случай че батерията вече е протекла, защитете очите си.
Отворете кутията за батерии, след като я покриете с парцал, за да
избегнете всякакво изтичане.
В случай на контакт с протеклата от батериите течност изплакнете
незабавно с чиста вода и спешно се консултирайте с лекар.
- Не комбинирайте батерии от различни марки.
- Не комбинирайте нови батерии с употребявани.
- При продължително съхранение изваждайте батериите.
- Не предизвиквайте късо съединение, то може да причини
изгаряне.
- Не се опитвайте да отваряте батериите.
- Не изгаряйте използваните батерии.
- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.
Общи условия за лампите и
батериите Petzl
A. Предпазни мерки за акумулаторната батерия
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО: риск от експлозия или изгаряне.
Внимание: акумулаторната батерия може да се повреди при
неправилно използване.
- Не пускайте акумулаторната батерия във вода.
- Не изгаряйте акумулаторната батерия.
- Не чупете акумулаторната батерия - може да експлодира или да
изпусне токсични вещества.
- Ако акумулаторната батерия е повредена, не я разглобявайте и
не променяйте конструкцията й.
- Ако акумулаторната батерия е деформирана или смачкана,
изхвърлете я в контейнер за рециклиране на батерии.
B. Предпазни мерки за челната лампа
Внимание: тази челна лампа е мощна - съществува опасност от
нагряване или изгаряне.
Тази челна лампа не се препоръчва за деца.
Внимание: въпреки че тази челна лампа е произведена от
висококачествена пластмаса, при екстремни температури тя
става крехка.
Фотобиологична безопасност за очите
Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен риск)
съгласно стандарт IEC 62471.
- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена.
- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не
насочвайте лъчевия сноп от челната лампа към очите на човек.
- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от
излъчването на синя светлина особено при децата.
Електромагнитна съвместимост
Съответства на изискванията на директива 2014/30/UE за
електромагнитна съвместимост.
Когато уредът ARVA (уред за търсене на затрупани под лавина) е
включен в позиция търсене, може да се появят смущения поради
близостта на лампата. В случай на интерференция (паразитен
шум) отдалечете уреда ARVA от челната лампа.
TECHNICAL NOTICE - NAO
C. Почистване, изсушаване
След употреба във влажна среда извадете акумулатора от челника
и изсушете бокса на лампата като оставите открит накрайника
USB. Ако челната лампа е била намокрена с морска вода,
изплакнете я обилно със сладка вода и я изсушете.
Ако челната лампа е замърсена, почистете я с влажна кърпа и я
оставете да изсъхне.
Избягвайте всякакъв контакт на челната лампа с химически
вещества.
D. Съхранение
Ако съхранявате или транспортирате челната лампа, извадете
кабела от бокса на акумулаторната батерия. Ако ще я съхранявате
продължително време, заредете батерията до етап най-малко две
светещи черти на електромера и изключете кабела от кутията
на батерията (това трябва да правите на всеки три месеца).
Съхранявайте акумулаторната батерия на сухо място. Идеалната
температура за съхранение е между 20 и 25° C. Ако не се използва
и се съхранява при тези условия след 12 месеца акумулаторната
батерия ще бъде напълно разредена. Избягвайте пълно
разреждане на акумулаторната батерия.
E. Опазване на околната среда
F. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl с изключение на подмяна
на резервни части.
G. Въпроси/контакти
Гаранция Petzl
Тази челна лампа е с гаранция 3 години (отделно акумулатора е
с гаранция една година или 300 цикъла на зареждане) относно
дефекти в материала или фабрични дефекти. Гаранцията
не включва: повече от 300 цикъла заряд/разряд, нормално
износване, оксидация, модификации или поправки, лошо
съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на
произшествия, небрежност, употреба на продукта не по
предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или
от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от
използуването на този продукт.
JP
各部の名称
(1) センサー、 (2) スポッ トビーム白色 LED、 (2 bis) ワ
イドビーム白色 LED、 (3) スイッチ、 (4) 「ゼファー」 バ
ンド、 (5) ケーブル、 (6) バッテリーケース、 (6 bis) リチ
ャージャブルバッテリー、 (7) USB バッテリーコネクタ
ー、 (8) リアプレート、 (9) バッテリーインジケータ、 (10)
USB ケーブル、 (11) トップストラップ
REACTIVE LIGHTING テク ノロジー
本製品は REACTIVE LIGHTING (リアクティブ ライティ
ング) テク ノロジーを使用しています。 ランプに内蔵
されているセンサーが、 光量とビームパターンを瞬
時に自動で調節します。 REACTIVE LIGHTING テク ノ
ロジーは、 実際の使用に合わせて最適な照射力と照
射時間を提供します。
本製品を自動車の往来がある公道で使用する際に
は、 CONSTANT LIGHTING (コンスタント ライティン
グ) モードで使用してください (REACTIVE LIGHTING
モードで使用すると、 自動車のヘッ ドライト等に反応
して消灯してしまう危険があります)。
ランプを使用する前に
1.リチャージャブルバッテリーの端子を差し込んで
ください
2.バッテリーを完全に充電してください
バッテリーの出荷時の充電量は 30 % です
3.リチャージャブルバッテリーの端子を差し込んで
ください
ランプの操作
オン ・ オフ、 切り替え
スイッチの操作方法は2通りです:
- 回す: スイッチを回してすぐ放します
- 回して止める : スイッチを回して、 2秒たってから
放します
スイッチをオンにすると、 最初は REACTIVE
LIGHTING モードで点灯します。 REACTIVE LIGHTING
と CONSTANT LIGHTING モードを切り替えると、 最
初は必ず最大レベルで点灯します。
REACTIVE LIGHTING モードで点灯中に十分な明る
さをセンサーが感知すると、 ランプは弱い光で2分
間点滅し、 その後自動的に消灯しバッテリーの消耗
を防ぎます。
警告: スイッチをロックしてもランプは消灯しません。
ロックする前に必ずスイッチをオフにしてください。
リチャージャブルバッテリーの充電
本製品にはペツル製リチウムイオンリチャージャブ
ルバッテリーが付属しています。 容量: 3100 mAh。
初回使用の前に完全に充電してください。
必ずペツル製のリチャージャブルバッテリー ACCU
NAO を使用してください。
リチウムイオンリチャージャブルバッテリーは、 1年
毎に容量が約 10 % ずつ低下します。 300 回充放電し
た後も、 初期の約 70 % の容量があります。
バッテリーの充電
充電には USB ケーブルのみを使用してください。 CE
または UL の認証を受けた、 出力電圧 5V 以下のチャ
ージャーを使用してください。
性能の低下を抑えるため、 リチャージャブルバッテリ
ーは定期的に完全に充電してください。
充電時間
USB 電源アダプターまたはパソコンから充電する場
合の充電時間は 6 ~ 8 時間です。
注意 : 電源のパソコンに多くの USB 機器が接続され
ていると、 充電時間はさらに長くなります。
充電中はバッテリーインジケータの3つの目盛り
が点滅します。 充電が完了すると、 3つの目盛りが
点灯します。
バッテリーインジケータ
バッテリーインジケータは、 スイッチのオン ・ オフ操
作をした後 10 秒間点灯します。
最後の目盛りが点滅を始めると、 リザーブモード (約
2 時間) に切り換わります。 その際、 ランプの光が一度
点滅し、 切り換わったことをお知らせします。
リチャージャブルバッテリーの交換
必ずペツル製のリチャージャブルバッテリー ACCU
NAO を使用してください。 警告: 種類の異なるバッテ
リーを使用すると破裂するおそれがあります。 専用バ
ッテリー以外のリチャージャブルバッテリーは使用し
ないでください。
警告: リチャージャブルバッテリーの内部のセルを交
換した場合は、 バッテリーインジケータをリセッ トす
るために一度完全に充電してください。
世代が異なるランプの部品 (ランプ本体、 バッテリー
ケース、 リチャージャブルバッテリー) を組み合わせ
て使用しないでください。 ランプが正しく機能しない
可能性があります。
専用のリチャージャブルバッテリー以外
の使用について
緊急時のみリチウム電池またはアルカリ電池を使
用することができます (単四型 1.5 V 電池 × 2本) 。
ニッケル水素電池 (Ni-MH) やニカド電池 (Ni-Cd) 等
の充電式電池は使用できません。 電池の向きに注
意して下さい。
警告: リチャージャブルバッテリー以外の電池を使
用すると、 照射性能は大きく低下します (REACTIVE
LIGHTING テク ノロジーも機能しません) 。 照射時間
は 24時間 (電子制御機能なし) 。 バッテリーインジケ
ータは機能しません。
警告、 危険: 電池の破裂、 やけどの危険。
- 電池は、 バッテリーケースに示されている向きに従
って、 プラス極 ・ マイナス極を正しい向きにしてセッ
トしてください
ひとつの電池が間違った向きで入っている場合、 電
池の内部で化学反応が起きます。 数分間のうちに電
池から可燃性のガスや腐食性のきわめて高い液体
が漏れ出すことがあります。
この場合、 ヘッ ドランプのスイッチをすぐに切り、 電
池の配列を確かめてください。
バッテリーケースを開ける際には、 すでに液漏れし
ている場合や、 開けた時に液漏れすることがあるの
で目を保護してください。 漏れた液体に触れないよ
うに、 開ける前にバッテリーケースを布等で包むよう
にしてください。
電池から漏れた液体に触った場合は、 即座に触れた
部分を流水で洗い、 医師の診断を受けてください。
- 異なるメーカーの電池を混ぜて使用しないでく
ださい
- 古い電池と新しい電池を混ぜて使用しないでく
ださい
- 長期間保管する場合は電池を取り外して保管して
ください
- 電池をショートさせるとやけどをする危険性があ
ります
- 分解しないでください
- 電池を火の中に入れないでください
- 電池は子供の手の届かない場所に保管してくだ
さい
ペツル製ランプと電池に関する一般注
意事項
A. リチャージャブルバッテリーに関する注意事項
警告、 危険: 電池の破裂、 やけどの危険。
警告: リチャージャブルバッテリーを不適切な方法で
使用すると、 故障や破損の原因になります。
- バッテリーを水の中に入れないでください
- リチャージャブルバッテリーを火の中に入れない
でください
- 破裂したり有毒物質が漏れたりするおそれがある
ので、 バッテリーを壊さないでください
- バッテリーが故障した場合でも、 分解や改造はし
ないでください
- バッテリーに変形または亀裂がある場合は、 廃棄
してください
B. ランプに関する注意事項
警告: 高出力のヘッ ドランプです。 高温に達したり、 発
火の危険があります。
本製品はお子様にはお薦めできません。
警告: 高品質のプラスチックでも、 極端な低 / 高温下
では強度が低下する可能性があります。
光の危険性について
本製品は IEC 62471 規格のリスクグループ2 (中危
険度) に分類されます。
- 点灯しているランプを直視しないでください
- ランプから放射される光には目を傷める危険があ
ります。 人間の目に直接ランプの光を当てないよう
にしてください
- 青色光による網膜傷害の危険があります (特に子
供には危険です)
電磁環境適合性
本製品は、 電磁環境適合性に関する 2014/30/UE 指
令に適合しています。
警告: 本製品の近く では、 ビーコンがレシーブモード
(サーチモード) になっている場合にビーコンの機能
が妨げられる場合があります。 ビーコンから雑音が出
る等の不具合があった場合、 雑音が止むまでビーコ
ンをヘッ ドランプから離してください。
C. ク リーニング、 乾燥
湿気の多い環境で使用した後は、 バッテリーをラン
プから取り外し、 USB ポートのカバーを開いた状態
で乾燥させてください。 海水と接触した場合は、 きれ
いな水でよくすすいで乾燥させてください。
ランプが汚れた場合は、 真水に浸した布を硬く絞っ
て拭き取り、 その後よく乾かしてください。
ランプが化学薬品と接触しないようにしてください。
D. 保管
保管や持ち運びの際は、 バッテリーケースからケー
ブルを抜いてください。 長期間使用しない場合は、 バ
ッテリーインジケータの目盛りが少なく とも2つ点灯
するまで充電し、 バッテリーケースからケーブルを抜
いて保管してください (3ヶ月毎にこの作業を行って
ください)。 リチャージャブルバッテリーは湿気の少な
い場所で保管してください。 保管に最適な気温は、 20
℃ ~ 25 ℃ です。 このような環境で保管しても、 使用
せずに 12 ヵ月経過すると放電してしまいます。 完全
放電しないように注意してください。
E. 環境への配慮
F. 改造、 修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じ
ます (パーツ交換は除く)。
G. 問い合わせ
Petzl 保証
本製品は、 原材料及び製造過程における欠陥に対
し、 ランプ本体は3年、 リチャージャブルバッテリー
は1年または充放電 300 回の保証期間が設けられ
ています。 ただし以下の場合は保証の対象外としま
す: 300 回を超える充放電、 通常の磨耗、 酸化、 改造や
改変、 正しくない保管方法、 メンテナンスの不足、 事
故または過失による損傷、 不適切または誤った使用
方法による故障。
責任
ペツルおよびペツル総輸入販売元である株式会社ア
ルテリアは、 製品の使用から生じた直接的、 間接的、
偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し、 一
切の責任を負いかねます。
E0004200B (310118)
8

Publicidad

loading