Yamaha MT-125 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MT-125:
Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DEL PROPIETARIO
MT-125
MOTOCICLETA
Lea este manual atentamente antes de
utilizar este vehículo.
MTN125-A
B6G-F8199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha MT-125

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO MT-125 MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MTN125-A B6G-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    Como propietario de una MTN125-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU63350 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las si- guientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utili- za para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de se- guridad que siguen a este símbolo para evitar po- sibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Información relativa a la Mantenimiento y ajustes periódicos ......... 6-1 seguridad...........1-1 Juego de herramientas ....6-2 Descripción ........2-1 Cuadro de mantenimiento Vista izquierda.........2-1 periódico del sistema de Vista derecha ........2-2 control de emisiones ....6-3 Mandos e instrumentos ....2-3 Cuadro general de mantenimiento y engrase ........
  • Página 6 Tabla de contenidos Comprobación y engrase de las manetas de freno y embrague ........6-27 Comprobación y engrase del caballete lateral ......6-27 Engrase de los pivotes del basculante......... 6-28 Comprobación de la horquilla delantera ........6-28 Comprobación de la dirección ..6-29 Comprobación de los cojinetes de las ruedas......
  • Página 7: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad nes seguras de funcionamiento. Si no revi- SAU1028C sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente Sea un propietario responsable o daños materiales. Consulte en la página Como propietario del vehículo, es usted 4-1 el listado de comprobaciones previas.
  • Página 8 Información relativa a la seguridad estado implicados en accidentes ni si-  No conduzca nunca bajo los efectos quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas. motocicletas vigente.  Esta motocicleta está diseñada única- • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
  • Página 9 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la carga máxima. La utilización de un vehí- sente aunque no se vea ni se huela nada procedente del escape del motor.
  • Página 10 Yamaha fabrican repuestos y accesorios u nillar o en la zona de la horquilla de- ofrecen otras modificaciones para vehícu- lantera pueden crear inestabilidad los Yamaha. Yamaha no puede probar los por distribución de peso inadecua- productos que fabrican estas empresas. da o alteraciones aerodinámicas.
  • Página 11 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales Los neumáticos y llantas con los que se en- trega la motocicleta han sido diseñados conforme a las prestaciones de la misma y para aportar la combinación óptima de ma- nejabilidad, frenada y confort.
  • Página 12: Descripción

    Descripción SAU63371 Vista izquierda 2 3 4 1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-16) 2. Batería (página 6-30) 3. Fusibles (página 6-31) 4. Juego de herramientas (página 6-2) 5. Caballete lateral (página 3-21) 6. Tubo de drenaje del filtro de aire 7.
  • Página 13: Vista Derecha

    Descripción SAU63391 Vista derecha 1. Luces del intermitente trasero (página 6-33) 2. Cerradura del asiento (página 3-19) 3. Luz del intermitente delantero (página 6-33) 4. Filtro de aceite del motor (página 6-8) 5. Varilla de medición (página 6-8) 6. Pedal de freno (página 3-14) 7.
  • Página 14: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU63401 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-13) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-12) 3. Indicador multifunción (página 3-4) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-22) 6.
  • Página 15: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU10462 SWA10062 Interruptor principal/Bloqueo de ADVERTENCIA la dirección No gire nunca la llave a la posición “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- cha. De lo contrario, el sistema eléctrico se desconectará y puede perder el con- trol o sufrir un accidente.
  • Página 16: Luces Indicadoras Y Luces De Aviso

    Funciones de los instrumentos y mandos Para desbloquear la dirección SAU4939H Luces indicadoras y luces de avi- 1. Empujar. 2. Girar. ZAUM1566 1. Luz de cambio Desde la posición “LOCK”, empuje la llave 2. Luz indicadora de intermitencia “ ” y gírela a la posición “OFF”.
  • Página 17  Haga revisar el vehículo en un con- cesionario Yamaha lo antes posi- NOTA ble. Cuando se da el contacto, la luz se encien- de durante unos segundos y luego se apa- ga.
  • Página 18: Indicador Multifunción

    Funciones de los instrumentos y mandos  Reino Unido: Para cambiar entre kiló- SAUM4010 Indicador multifunción metros y millas, mantenga pulsado el botón “SELECT”. Velocímetro ZAUM1567 1. Botón “SELECT” (seleccionar) 2. Botón “RESET” SWA12423 ZAUM1568 ADVERTENCIA 1. Velocímetro Antes de modificar cualquier ajuste en la El velocímetro indica la velocidad de des- pantalla multifunción, pare el vehículo.
  • Página 19 En 2. Zona roja del tacómetro ese caso, haga revisar el vehículo en un El tacómetro permite al conductor vigilar el concesionario Yamaha. régimen del motor y mantenerlo dentro de los márgenes de potencia adecuados. SCA23050 ATENCIÓN...
  • Página 20 Funciones de los instrumentos y mandos Indicador de la marcha seleccionada  pantalla de bienvenida  un dispositivo de autodiagnóstico Pulse el botón “SELECT” para cambiar en- tre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló- metros parciales “TRIP 1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo de gasolina “km/L” o “L/100 km”, consumo medio de gasolina “AVE_ _._ km/L”...
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos Cuentakilómetros parciales TRIP F → km/L o L/100 km → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km → AVE_ _._ km/h → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F Reino Unido: TRIP F →...
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos La indicación del consumo instantáneo El consumo medio de gasolina se puede in- puede seleccionarse en “km/L”, “L/100 dicar como “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ km” o “MPG” (Reino Unido). L/100 km” o “AVE_ _ _._ MPG” (Reino Uni- Para cambiar la indicación de consumo do).
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos luz indicadora se enciende o no y si Velocidad media debe parpadear o permanecer encen- dida cuando se activa.  Punto de activación de la luz indica- dora de la sincronización del cambio: esta función permite seleccionar el ré- gimen del motor con el que se activa la luz indicadora.
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos  Encendida: la luz indicadora per- 2. Pulse el botón “SELECT” para confir- manece encendida cuando está mar el régimen del motor selecciona- activada. (Esta posición de ajus- do. El modo de control cambia al te se selecciona cuando la luz in- modo de ajuste del punto de desacti- dicadora permanece encendida).
  • Página 25 Si el indicador muestra algún código de error, anote el código y haga revisar el ve- hículo en un concesionario Yamaha. SCA11591 ATENCIÓN Si el visor indica un código de error, se debe revisar el vehículo lo antes posible...
  • Página 26: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12461 Interruptores del manillar Interruptor de intermitencia “ ” Para señalar un giro a la derecha pulse este Izquierda interruptor hacia la posición “ ”. Para se- ñalar un giro a la izquierda pulse este inte- rruptor hacia la posición “...
  • Página 27: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12823 SAU12876 Maneta de embrague Pedal de cambio 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio Para desacoplar la transmisión del motor, El pedal de cambio está situado al lado iz- por ejemplo para cambiar de marcha, quierdo de la motocicleta.
  • Página 28: Maneta De Freno

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12892 SAU12944 Maneta de freno Pedal de freno 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno La maneta de freno está situada en el lado El pedal de freno está situado en el lado de- derecho del manillar.
  • Página 29: Abs

    No obstante, consulte a su El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de concesionario Yamaha puesto que se Yamaha dispone de un doble sistema de necesitan herramientas especiales. control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y SCA20100 ATENCIÓN...
  • Página 30: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13076 SWA11092 Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA Después de repostar, verifique que el ta- pón del depósito de gasolina quede co- rrectamente cerrado. Una fuga de gasolina significa peligro de incendio. 1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina 2.
  • Página 31: Combustible

    SAU86072 2. No llene en exceso el depósito de ga- El motor Yamaha está diseñado para solina. Deje de llenar cuando la gaso- funcionar con gasolina sin plomo de 95 oc- lina llegue a la parte inferior del tubo tanos o superior.
  • Página 32: Tubo De Desbordamiento Del Depósito De Gasolina

    1. Tubo de desbordamiento del depósito de de etanol no es superior al 10% (E10). gasolina Yamaha no recomienda el uso de gasohol Antes de utilizar el vehículo: con metanol porque puede dañar el siste-  Compruebe la conexión y la dirección...
  • Página 33: Catalizador

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13435 SAU57992 Catalizador Asiento El sistema de escape contiene uno o varios catalizadores para reducir las emisiones Para desmontar el asiento tóxicas del escape. 1. Abra la tapa de la cerradura del asien- to, introduzca la llave en la cerradura SWA10863 ADVERTENCIA y, a continuación, gire la llave en el...
  • Página 34: Portacascos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU14302 NOTA Portacascos Verifique que el asiento esté bien sujeto an- tes de conducir. 1. Portacascos El portacascos está situado debajo del asiento. Para sujetar un casco en el portacascos 1. Abra el asiento. (Véase la página 3-19).
  • Página 35: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
  • Página 36 Es posible que el interruptor de punto muerto no funcione. SÍ No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el caballete lateral. 7. Apriete la maneta de embrague. 8. Ponga una marcha.
  • Página 37: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 38 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 6-14, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 6-26 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 39: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe concesionario Yamaha. leer atentamente el material siguiente. Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce...
  • Página 40: Arranque Del Motor

    El sistema de corte del circuito de encendi- mente el vehículo a un concesiona- do permite arrancar cuando: rio Yamaha para que lo revise.  la caja de cambios está en punto muerto o  hay una marcha puesta, el caballete lateral está...
  • Página 41 Utilización y puntos importantes para la conducción SCA11043 SAU45312 ATENCIÓN Para prolongar al máximo la vida útil del NOTA Este modelo está equipado con un sensor motor, ¡nunca acelere mucho con el mo- de ángulo de inclinación para que se pare tor frío! el motor en caso de vuelco.
  • Página 42: Cambio De Marchas

    Utilización y puntos importantes para la conducción los cuales no han sido diseñados SAU16674 Cambio de marchas para soportar el impacto de un cambio forzado. SAU85370 Inicio de la marcha y aceleración 1. Accione la maneta de embrague para desembragar. 2.
  • Página 43: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    Utilización y puntos importantes para la conducción SWA17380 SAU16811 Consejos para reducir el consu- ADVERTENCIA mo de gasolina  Una frenada inapropiada puede El consumo de gasolina depende en gran ocasionar la pérdida de control o de medida del estilo de conducción. Conside- tracción.
  • Página 44: Estacionamiento

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA  El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 45: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
  • Página 46: Juego De Herramientas

    (si proce- El objeto de la información que se incluye de). Los concesionarios Yamaha están en este manual y de las herramientas que capacitados y equipados para realizar es- se suministran en el juego de herramientas tos servicios específicos.
  • Página 47: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

     A partir de los 30000 km (17500 mi), repita los intervalos de mantenimiento comen- zando por el de los 6000 km (3500 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. SAU71060 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-...
  • Página 48: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    √ √ √ √ √ √ diagnóstico Yamaha. nóstico • Comprobar los códigos de error. 2 * Filtro de aire • Cambiar. √ √ Tubo colector de la caja del filtro de •...
  • Página 49 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 • Compruebe la holgura, la alinea- Cada 1000 km (600 mi) y des- ción y el estado de la cadena. Cadena de trans- pués de lavar la motocicleta, •...
  • Página 50 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 • Cambiar (calentar el motor antes En el intervalo inicial y, de vaciarlo). Aceite de motor posteriormente, cada √...
  • Página 51: Desmontaje Y Montaje De Los Carenados

    La bujía es un componente importante del renados motor; debe verificarse periódicamente, de Los carenados que se muestran deben preferencia por un concesionario Yamaha. desmontarse para poder realizar algunas El calor y los depósitos de material provo- de las operaciones de mantenimiento que can la erosión lenta de cualquier bujía, por...
  • Página 52: Aceite Del Motor Y Filtro

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM2584 Distancia entre electrodos de la bu- Aceite del motor y filtro jía: Debe comprobar el nivel de aceite del mo- 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite Limpie la superficie de la junta de la bujía y según los intervalos que se especifican en su superficie de contacto;...
  • Página 53 Mantenimiento y ajustes periódicos ZAUE1300 1. Varilla de medición 1. Perno de drenaje del aceite del motor 2. Marca de nivel máximo 2. Junta tórica 3. Marca de nivel mínimo 3. Muelle de compresión 4. Tamiz 4. Si el aceite del motor se encuentra por 5.
  • Página 54 Mantenimiento y ajustes periódicos Aceite de motor recomendado: Véase la página 8-1. Cantidad de aceite: Cambio de aceite: 0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt) Con desmontaje del filtro de aceite: 0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt) SCA11621 ATENCIÓN ...
  • Página 55: Por Qué Yamalube

    Líquido refrigerante El aceite YAMALUBE es un producto origi- Debe comprobar el nivel de líquido refrige- nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- rante antes de cada utilización. Además, vicción de los ingenieros de que el aceite debe cambiar el líquido refrigerante según de motor es un importante componente lí-...
  • Página 56 Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrigerante; de lo contra- rio disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
  • Página 57: Cambio Del Filtro De Aire Y Limpieza Del Tubo De Drenaje

    Para realizar este ajuste el motor debe es- Yamaha con mayor frecuencia si conduce tar caliente. en lugares especialmente húmedos o pol- Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- vorientos.
  • Página 58: Ajuste Del Juego Libre Del Puño

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU48434 Ajuste del juego libre del puño del acelerador Mida el juego del puño del acelerador como se muestra. 1. Tuerca de ajuste 2. Contratuerca 4. Apriete la contratuerca y deslice la funda de goma a su posición original. 1.
  • Página 59: Holgura De Las Válvulas

    Presión de aire de los neumáticos concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los neumáticos antes de cada utilización y, si NOTA es necesario, ajustarla.
  • Página 60 Revisión de los neumáticos Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional necesarios para ello.  Conduzca a velocidades modera- das después de cambiar un neumá- tico, ya que la superficie de éste debe “rodarse”...
  • Página 61 Mantenimiento y ajustes periódicos Después de realizar pruebas exhaustivas, Información relativa a los neumáticos Yamaha solamente ha aprobado para este modelo los neumáticos que se relacionan a continuación. Neumático delantero: Tamaño: 100/80-17M/C 52S Marca/modelo: MICHELIN PILOT STREET Válvula de aire del neumático: TR412 1.
  • Página 62: Llantas De Aleación

    Si observa al- gún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No intente realizar ni la más mínima reparación en una rueda. Una rueda deformada o agrietada debe sustituirse.
  • Página 63: Comprobación Del Juego De La Maneta Del Freno Delantero

    Yamaha. SWA10642 ADVERTENCIA Un juego libre incorrecto de la maneta del freno indica una condición de peligro en el sistema de freno. No utilice el vehí- culo hasta concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sis- tema de frenos. 6-19...
  • Página 64: Ajuste Del Juego Libre Del Pedal De Freno

    Yamaha. SWAM1031 ADVERTENCIA Un juego libre incorrecto del pedal de freno indica una condición de peligro en el sistema de freno. No utilice la motoci- cleta hasta concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sis- tema de frenos. 6-20...
  • Página 65: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    éste sin necesidad de concesionario Yamaha que cambie el con- desmontar el freno. Para comprobar el junto de las pastillas de freno. desgaste de la pastilla de freno, observe la ranura indicadora de desgaste.
  • Página 66: Comprobación Del Líquido De Freno

    Un mantenimiento inadecuado puede mermar la capacidad de frenada. Obser- frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- minuye de forma repentina, solicite a un ve las precauciones siguientes: concesionario Yamaha que averigüe la causa antes de seguir utilizando el vehícu- 6-22...
  • Página 67: Cambio Del Líquido De Frenos

    Juego de la cadena de transmi- Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 sión años en un concesionario Yamaha. Ade- Debe comprobar el juego de la cadena de más, se deben cambiar las juntas de las transmisión antes de cada utilización y bombas y pinzas de freno, así...
  • Página 68 Para ajustar el juego de la cadena de transmisión 4. Asegúrese de que los tensores de la Consulte a un concesionario Yamaha antes cadena de transmisión están en la de ajustar el juego de la cadena de transmi- misma posición, el juego de la cadena sión.
  • Página 69: Limpieza Y Engrase De La Cadena

    [SWA10712] 1. Limpie la cadena de transmisión con queroseno y un cepillo blando peque- Lubricante recomendado: Lubricante para cables de Yamaha ño. ATENCIÓN: Para evitar que las o cualquier otro lubricante adecua- juntas tóricas se estropeen, no lim- pie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de alta pre- sión o disolventes inadecuados.
  • Página 70: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Pedal de freno mantenimiento periódico.
  • Página 71: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    Maneta de embrague Si el caballete lateral no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, puede tocar el suelo y distraer al con- ductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 72: Engrase De Los Pivotes Del Basculante

    Los pivotes del basculante se deben en- Debe comprobar el estado y el funciona- grasar en un concesionario Yamaha según miento de la horquilla delantera del modo los intervalos que se especifican en el cua- siguiente y según los intervalos especifica- dro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 73: Comprobación De La Dirección

    Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
  • Página 74: Batería

    3. Cable negativo de la batería (negro) Si la batería se ha descargado, hágala car- La batería se encuentra debajo del asiento gar en su concesionario Yamaha. Tenga en del conductor. Es una batería VRLA (plo- cuenta que la batería tiene tendencia a des- mo-ácido regulada por válvula).
  • Página 75: Cambio De Fusibles

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAUB1116 que el interruptor principal esté Cambio de fusibles desactivado y, a continuación, co- La caja de fusibles está situada debajo del necte el cable positivo antes de co- asiento. (Véase la página 3-19). nectar el negativo. [SCA16842] 4.
  • Página 76: Luces Del Vehículo

    4. Si el fusible se funde de nuevo inme- de freno/piloto trasero. Si una luz no se en- diatamente, solicite a un concesiona- ciende, compruebe el fusible y, a continua- rio Yamaha que revise el sistema ción, haga revisar el vehículo en un eléctrico. concesionario Yamaha.
  • Página 77: Luz De Freno/Piloto Trasero

    Si la luz de freno/piloto trasero no se en- ciende, hágala revisar en un concesionario Yamaha. 1. Tornillo 2. Desmonte el portabombilla de la luz de intermitencia (junto con la bombilla) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 78: Cambio De La Bombilla De La Luz

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAUM3510 SAU67131 Cambio de la bombilla de la luz Apoyo de la motocicleta de la matrícula 1. Desmonte la luz de la matrícula extra- yendo el tornillo. 1. Soporte de mantenimiento (ejemplo) Puesto que este modelo no dispone de ca- ballete central, utilice un soporte de mante- ZAUM1621 1.
  • Página 79: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
  • Página 80: Cuadro De Identificación De Averías

    Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Intente arrancar el motor. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 6-36...
  • Página 81 Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
  • Página 82: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

     Los productos de cuidado y manteni- miento originales Yamaha se venden bajo la marca YAMALUBE en muchos países del mundo.  Solicite a su concesionario Yamaha más consejos de limpieza. SCA26280 ATENCIÓN Una limpieza inadecuada puede dañar la estética y la mecánica.
  • Página 83 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta  productos químicos fuertes tales Lavado como limpiadores de llantas con 1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- ácido, especialmente en ruedas de hículo con una manguera de jardine- radios o de magnesio. ría.
  • Página 84 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Para modelos provistos de cadena de  Evite utilizar compuestos abrillan- tadores abrasivos que pueden des- transmisión: Seque y a continuación lubrique la cadena de transmisión gastar la pintura.  Aplique los esprays y la cera de for- para evitar que se oxide.
  • Página 85: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento de la motocicleta dor. Vuelva a apretar el perno de va- SAU83472 Almacenamiento ciado y devuelva la gasolina al Guarde siempre el vehículo en un lugar depósito. fresco y seco. Si es necesario, protéjalo del 6. Utilice un aceite de nebulización de polvo con una funda porosa.
  • Página 86 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 10. Desmonte la batería y cárguela por completo, o conecte un cargador de mantenimiento para mantener la bate- ría carga óptima. ATENCIÓN: Verifique que la batería y el cargador sean compatibles. No cargue una batería VRLA con un cargador convencional.
  • Página 87: Especificaciones

    Especificaciones Cantidad de líquido refrigerante: Dimensiones: Longitud total: Depósito de líquido refrigerante (hasta la 1960 mm (77.2 in) marca de nivel máximo): Anchura total: 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt) 800 mm (31.5 in) Radiador (incluidas todas las rutas): Altura total: 0.49 L (0.52 US qt, 0.43 Imp.qt) 1065 mm (41.9 in)
  • Página 88 Especificaciones (Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios) Freno delantero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Freno trasero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante (suspensión de unión) Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo:...
  • Página 89: Información Para El Consumidor

    Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL SAU26442 VEHÍCULO: Número de serie del motor NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:...
  • Página 90: Conectores De Diagnóstico

    Nece- SAUM3881 Conectores de diagnóstico sitará estos datos cuando solicite repues- tos a un concesionario Yamaha. 1. Conector de diagnóstico del ABS 2. Conector de diagnóstico de la inyección Los conectores de diagnóstico del ABS y de la inyección están situados como se...
  • Página 91: Registro De Los Datos Del Vehículo

     Con el consentimiento del propietario del vehículo  Cuando la ley le obligue a ello  Para su uso por parte de Yamaha en un litigio...
  • Página 92: Índice Alfabético

    Índice alfabético Indicador multifunción......3-4 Información relativa a la seguridad ..1-1 ABS............3-15 Interruptor de arranque/ Aceite del motor y filtro......6-8 paro del motor ........3-12 Almacenamiento ........7-4 Interruptor de intermitencia....3-12 Apoyo de la motocicleta .......6-34 Interruptor de la bocina ......3-12 Arranque del motor.........5-2 Interruptor de ráfagas......
  • Página 93 Índice alfabético Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........6-21 Pedal de cambio ........3-13 Pedal de freno ........3-14 Pedales de freno y cambio, comprobación y engrase ....6-26 Pivotes del basculante, engrase ..6-28 Portacascos ......... 3-20 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....
  • Página 96: Manual Original

    Manual original MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE 2019.09 (S)

Tabla de contenido