Yamaha MT125 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MT125:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
MT125
MT125A
5D7-F819D-S4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha MT125

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO MT125 MT125A 5D7-F819D-S4...
  • Página 2 SAU46091 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su MT125/MT125A. El manual del propietario no solo le enseñará...
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAUM2152 MT125/MT125A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2014 MBK INDUSTRIE 1ª edición, junio 2014 Todos los derechos reservados Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de MBK INDUSTRIE quedan expresamente prohibidos. Impreso en Holanda.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Ajuste del juego libre del puño del SEGURIDAD........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 acelerador ......... 6-15 Holgura de la válvula ....6-15 DESCRIPCIÓN........2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Neumáticos........6-16 Vista izquierda ........ 2-1 IMPORTANTES PARA LA Llantas de aleación.......
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase del Cuidados ........7-1 caballete lateral......6-27 Almacenamiento ......7-3 Engrase de los pivotes del basculante .........6-27 ESPECIFICACIONES ......8-1 Comprobación de la horquilla delantera ........6-28 INFORMACIÓN PARA EL Comprobación de la dirección ..6-28 CONSUMIDOR........9-1 Comprobación de los cojinetes de Números de identificación....
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD  Nunca conduzca una motocicleta sin SAU1028B para reducir las posibilidades de este la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 9 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 10 Tales objetos, como por ejemplo Carga máxima: pidamente niveles peligrosos. sacos de dormir, bolsas de lona o MT125 180 kg (397 lb)  No ponga en marcha el motor en luga- tiendas de campaña, pueden crear MT125A 178 kg (392 lb)
  • Página 11 • Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
  • Página 12 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Neumáticos y llantas no originales como el bastidor o la brida triple de la Los neumáticos y llantas con los que se en- horquilla superior delantera (y no, por trega la motocicleta han sido diseñados ejemplo, los manillares montados en conforme a las prestaciones de la misma y goma, los intermitentes o cualquier...
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10411 Vista izquierda 1. Batería (página 6-29) 2. Juego de herramientas del propietario (modelos con ABS) (página 6-2) 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 4. Caja de fusibles (página 6-31) 5. Pedal de cambio (página 3-12) 6. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10) 7.
  • Página 14: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10421 Vista derecha YAMAHA 1. Bujía (página 6-9) 2. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-22) 3. Filtro de aceite del motor (página 6-10) 4. Varilla de medición (página 6-10) 5. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-22)
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-12) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-11) 3. Indicador multifunción (página 3-4) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-11) 6.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10462 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de NOTA El faro se enciende automáticamente cuan- la dirección do se arranca el motor y permanece encen- dido hasta que se gira la llave a la posición “OFF”, incluso si el motor se cala.
  • Página 17: Luces Indicadoras Y De Aviso

    Luz de aviso de avería del motor “ ” Esta luz de aviso parpadea o permanece encendida si un circuito eléctrico de control del motor no funciona correctamente. En ese caso, haga revisar el sistema de auto- diagnóstico en un concesionario Yamaha.
  • Página 18 En cualquiera de las circunstan- altas revoluciones del tacómetro, manten- cias anteriormente señaladas, haga revisar ga pulsado el botón “INFO”, gire la llave a el sistema lo antes posible en un concesio- nario Yamaha. (Véase en la página 3-13...
  • Página 19: Indicador Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM3422 El indicador multifunción está provisto de Indicador multifunción los elementos siguientes:  un velocímetro FTRIP  un tacómetro x1000r/min km/h  un reloj km/L/100km  un indicador de gasolina  un indicador de temperatura del líqui- RESET SELECT x1000r/min...
  • Página 20 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SET” simultáneamente, gire la llave a SCAM1150 4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos ATENCIÓN la posición “ON” y, a continuación, de los minutos empezarán a parpa- suelte los botones. Pulse el botón dear.
  • Página 21 La temperatura del refrigerante varía con Yamaha. los cambios de tiempo y con la carga del motor. Cuando la temperatura del líquido refrigerante se aproxima al límite máximo, el segundo segmento desde arriba parpa- dea.
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El visor de cuentakilómetros y cuentakiló- Cuando quedan aproximadamente 3.0 L Visor multifunción metros parcial está provisto de los elemen- (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de gasolina en tos siguientes: el depósito, el visor cambia automática- ...
  • Página 23 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS  un dispositivo de autodiagnóstico Pantalla del consumo instantáneo de NOTA gasolina Cuando circula a menos de 10 km/h (6 Pulse el botón “INFO” para cambiar la indi- mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”. cación entre consumo medio de gasolina “C Ave__._km/L”...
  • Página 24 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS  “AVE_ _._ MPG” (solo en Reino Uni- km/h”, “AVE SPEED __._ mph” (solo Reino El cuentakilómetros parcial muestra en “_h do): distancia media que se puede re- Unido: pulsar el botón “INFO” para cambiar _min”...
  • Página 25 →OIL SERV cumplido el intervalo de cambio periódico, nario Yamaha. observe el procedimiento siguiente. NOTA Para reiniciar el indicador de cambio de Pulse el botón “INFO” para cambiar entre aceite (debe estar seleccionado “ODO”),...
  • Página 26: Interruptores Del Manillar

    SAU12501 Interruptor de la bocina “ ” error, anote el código y haga revisar el ve- Pulse este interruptor para hacer sonar la hículo en un concesionario Yamaha. bocina. SCA11591 ATENCIÓN SAU12661 Si el visor indica un código de error, se Interruptor de paro del motor “...
  • Página 27: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12713 SAU12821 SAU12872 Interruptor de arranque “ ” Maneta de embrague Pedal de cambio Pulse este interruptor para poner en mar- cha el motor con el arranque eléctrico. Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor.
  • Página 28: Maneta De Freno

    Maneta de freno Pedal de freno ABS (modelos con ABS) El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero. Utilice los frenos con ABS del mismo modo que unos frenos convencionales.
  • Página 29: Tapón Del Depósito De Gasolina

    ABS está solina actuando. No obstante, consulte a su 1. Abra la cubierta de la cerradura del ta- concesionario Yamaha puesto que se pón del depósito de gasolina. necesitan herramientas especiales. 2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-...
  • Página 30: Combustible

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 2. Gire la llave en el sentido de las agujas SAU13213 Combustible del reloj hasta su posición original y Verifique que haya suficiente gasolina en el luego extráigala. depósito. 3. Cierre la tapa de la cerradura. SWA10882 NOTA ADVERTENCIA...
  • Página 31: Catalizador

    Gasolina recomendada: de etanol no es superior al 10% (E10). Gasolina súper sin plomo (Gasohol prevenir el riesgo de incendio o quema- Yamaha no recomienda el uso de gasohol (E10) aceptable) duras: con metanol porque puede dañar el siste- Capacidad del depósito de gasoli- ...
  • Página 32: Asiento Del Conductor

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10702 SAUM2461 Asiento del conductor ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. Para desmontar el asiento del conductor El uso de gasolina con plomo provocará 1. Introduzca la llave en la cerradura del daños irreparables en el catalizador. asiento y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 33: Caballete Lateral

    SAU15306 regularmente este sistema y hágalo re- SAU44893 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado encendido funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete El sistema de corte del circuito de encendi- lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el...
  • Página 34 Con el motor parado: 1. Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el 2. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre sistema en un concesionario Yamaha antes de en la posición “ ”. utilizar el vehículo.
  • Página 35: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
  • Página 36 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-15, 6-26 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 37 • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-18 que revise el vehículo. • Comprobar nivel de líquido.
  • Página 38: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. tes: el motor en caso de vuelco. En este caso la  La transmisión esté en la posición de SWA10272 pantalla multifunción muestra el código de...
  • Página 39: Cambio

    Si no se enciende, haga revisar el cir- recorrido y, a continuación, levántelo lige- cuito eléctrico en un concesionario ramente. Yamaha. 3. Arranque el motor pulsando el inte- rruptor de arranque.
  • Página 40: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SCA10261 SAU16811 SAU16831 Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor ATENCIÓN mo de gasolina No existe un periodo más importante para  Incluso con la transmisión en la po- la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no des- 0 y 1000 km (600 mi).
  • Página 41: Estacionamiento

     No estacione cerca de restrojos u mente el vehículo a un concesiona- otros materiales inflamables en los rio Yamaha para que lo revise. que se pueda prender fuego.
  • Página 42: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
  • Página 43: Juego De Herramientas

    NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. ZAUM1232 1. Juego de herramientas del propietario (mo- delos con ABS) 2. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas del propietario se encuentra debajo del asiento del conduc- tor.
  • Página 44: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

     A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 45: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1771A Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
  • Página 46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar si están descentra- √...
  • Página 47 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Eje pivote del pedal •...
  • Página 48 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar nivel de líquido refri- √...
  • Página 49: Desmontaje Y Montaje De Los Carenados

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18782 Desmontaje y montaje de los ca- renados Los carenados que se muestran deben desmontarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que FULL se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite des- montar y montar un carenado.
  • Página 50: Comprobación De La Bujía

    En lugar de 1. Tapa de bujía 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- 2. Desmonte la bujía como se muestra sionario Yamaha. con la llave de bujías incluida en el jue- go de herramientas del propietario.
  • Página 51: Aceite Del Motor Y Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Para montar la bujía SAUM3490 Aceite del motor y filtro de aceite NOTA 1. Limpie la superficie de la junta de la El aceite del motor debe situarse entre las Debe comprobar el nivel de aceite del mo- bujía y su superficie de contacto;...
  • Página 52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Si el aceite del motor se encuentra por 4. Coloque una bandeja debajo del mo- NOTA debajo de la marca de nivel mínimo, tor para recoger el aceite usado. Omita los pasos 7–9 si no va a cambiar el añada una cantidad suficiente de 5.
  • Página 53 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS de colocar el perno de drenaje del no utilice aceites con la etiqueta aceite del motor, no olvide colocar “ENERGY CONSERVING II” o supe- la junta tórica, el muelle de compre- rior.  Asegúrese de que no penetre nin- sión y el tamiz de aceite.
  • Página 54: Líquido Refrigerante

    Si ha añadido agua al lí- FULL dro de mantenimiento periódico y engrase. quido refrigerante, haga comprobar lo antes posible en un concesiona- SAUM1726 rio Yamaha el contenido de anti- Para comprobar el nivel de líquido refri- congelante líquido gerante ZAUM1207 refrigerante;...
  • Página 55: Cambio Del Filtro De Aire Y Limpieza Del Tubo De Drenaje

    Haga cesionario Yamaha. cambiar el filtro de aire en un concesionario Ralentí del motor: Yamaha con mayor frecuencia si conduce 1350–1550 r/min en lugares especialmente húmedos o pol- vorientos. Además deben comprobar fre- cuentemente el tubo de drenaje de la caja del filtro de aire y limpiarlo según sea nece-...
  • Página 56: Ajuste Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    Para evitarlo, un concesio- (b). nario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
  • Página 57: Neumáticos

    Trasero: dura del neumático 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) neumáticos antes de cada utilización y, si MT125 90–180 kg (198–397 lb) Debe comprobar los neumáticos antes de es necesario, ajustarla. MT125A 90–178 kg (198–392 lb): cada utilización. Si la profundidad del dibu-...
  • Página 58 Después de realizar pruebas exhaustivas, Los neumáticos envejecen, aunque no se confiarse concesionario Yamaha Motor Co., Ltd. solo ha homologa- hayan utilizado o solo se hayan utilizado Yamaha que dispone de los conoci- do para este modelo los neumáticos que se ocasionalmente.
  • Página 59: Llantas De Aleación

    Neumático trasero: va algún daño, haga cambiar la rueda cir a velocidades muy altas es Tamaño: en un concesionario Yamaha. No in- aconsejable practicar una conduc- 130/70-17 M/C 62H(PIRELLI)- tente realizar ni la más mínima repara- ción moderada con velocidades de 62S(MICHELIN) ción en una rueda.
  • Página 60: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Embrague

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU22045 8. Apriete la contratuerca en la maneta Ajuste del juego libre de la mane- NOTA de embrague y sitúe la funda de goma Si con el procedimiento descrito ha obteni- ta de embrague a su posición original. do el juego libre especificado de la maneta de embrague, omita los pasos 4–7.
  • Página 61: Comprobación Del Juego Libre De La Maneta Del Freno Delantero

    Yamaha haya revisado o reparado el sis- Yamaha haya revisado o reparado el sis- terruptor en su sitio. Para que la luz de fre- tema de frenos. tema de frenos.
  • Página 62: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    1. Ranura indicadora de desgaste espesor del forro es inferior a 1.5 mm (0.06 Cada pastilla de freno delantero dispone de in), solicite a un concesionario Yamaha que una ranura indicadora de desgaste que le cambie el conjunto de las pastillas.
  • Página 63: Comprobación Del Líquido De Freno

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS  Utilice únicamente el líquido de fre- SAU40262 Freno trasero Comprobación del líquido de fre- nos especificado; de lo contrario pueden deteriorarse las juntas de Antes de utilizar el vehículo, verifique que el goma y producirse fugas. ...
  • Página 64: Cambio Del Líquido De Frenos

    Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- gastadas o si hay una fuga en el sistema de Solicite a un concesionario Yamaha que sión frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- cambie el líquido de freno según los inter-...
  • Página 65 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) transmisión cada extremo del basculante en la di- Consulte a un concesionario Yamaha antes rección (a). Para aflojar la cadena de 4. Asegúrese de que los tensores de la de ajustar el juego de la cadena de transmi- transmisión, gire el perno de ajuste en...
  • Página 66: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    [SWA10712] 1. Limpie la cadena de transmisión con Lubricante recomendado: queroseno y un cepillo blando peque- Lubricante para cables de Yamaha ño. ATENCIÓN: Para evitar que las o cualquier otro lubricante adecua- juntas tóricas se estropeen, no lim- pie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de alta pre- sión o disolventes inadecuados.
  • Página 67: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    Grasa de jabón de litio dor. Asimismo, se debe engrasar el cable embrague y engrasar los pivotes de las en un concesionario Yamaha según los in- mismas si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Maneta de freno mantenimiento periódico.
  • Página 68: Comprobación Y Engrase Del Pedal De Freno

    Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben en- el funcionamiento del pedal de freno y en- grasar en un concesionario Yamaha según grasar el pivote del pedal según sea nece- los intervalos que se especifican en el cua- sario.
  • Página 69: Comprobación De La Horquilla Delantera

    Si observa cualquier juego, soli- mente el vehículo de forma que no cite a un concesionario Yamaha que exista riesgo de que se caiga. revise o repare la dirección. [SWA10752] 2.
  • Página 70: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    En caso de contacto, administre dad, solicite a un concesionario Yamaha los PRIMEROS AUXILIOS siguien- que revise los cojinetes de la rueda. tes.
  • Página 71 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS  Las baterías producen hidrógeno Almacenamiento de la batería NOTA explosivo. Por lo tanto, mantenga 1. Si no va a utilizar la motocicleta duran- El electrólito debe situarse entre las marcas las chispas, llamas, cigarrillos, etc., te más de un mes, desmonte la bate- de nivel máximo y mínimo.
  • Página 72: Cambio De Fusibles

    [SCA10602] para retirar y colocar un fusible. bajo del asiento del conductor. (Véase la página 3-17). MT125 1 2 3 4 5 ZAUM1188 ZAUM1189 1. Caja de fusibles 1. Fusible del faro Si un fusible para cada circuito está...
  • Página 73: Sustitución De La Bombilla Del Faro

    No utilice una bombilla de faro de potencia superior a la especificada. 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 6-32...
  • Página 74 3. Desmonte el portabombillas del faro girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj y extraiga la bom- billa fundida. ZAUM1224 7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea ZAUM1220 1. Perno necesario.
  • Página 75: Luz De Posición

    1. Desmonte la óptica de la luz de inter- Si una luz de posición no se enciende, há- minoso). mitencia extrayendo el tornillo. gala revisar en un concesionario Yamaha. Si la luz de freno/piloto trasero no se en- ciende, hágala revisar en un concesionario Yamaha.
  • Página 76: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM3510 SAU24351 Cambio de la bombilla de la luz Apoyo de la motocicleta de la matrícula Puesto que este modelo no dispone de ca- ballete central, observe las precauciones 1. Desmonte la luz de la matrícula extra- siguientes cuando desmonte la rueda de- yendo el tornillo.
  • Página 77: Rueda Delantera (Para Modelos Sin Abs)

    ABS) lante. SWA14841 ADVERTENCIA Para el modelo ABS, haga desmontar y montar la rueda en un concesionario Yamaha. ZAUM1215 SAU56531 1. Perno del eje 2. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera A Para desmontar la rueda delantera 3.
  • Página 78: Rueda Trasera (Para Modelos Sin Abs)

    Eje de la rueda: desmontado la rueda y el disco, ya Yamaha. 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf) que las pastillas se cerrarán com- Remache de plástico desmontable pletamente. [SCA11073] del eje de la rueda delantera: SAU56701 4.
  • Página 79 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA  Si resulta difícil extraer la cadena de transmisión, desmonte primero el eje de la rueda y luego levante esta lo su- ficiente para poder extraer la cadena del piñón trasero.  La cadena de transmisión no se pue- de desarmar.
  • Página 80: Identificación De Averías

    (Véase la página 6-23). Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- 6. Apriete la tuerca del eje y, a continua- se a los repuestos originales Yamaha pero ción, las contratuercas con los pares a menudo son de inferior calidad, menos especificados.
  • Página 81: Cuadros De Identificación De Averías

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM2443 Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor 6-40...
  • Página 82 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 83: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    ATENCIÓN de limpiar el vehículo, pregunte en un Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos  No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 84 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA con agua abundante todo residuo para asegurarse de que no deja NOTA de detergente, pues este resulta marcas. Si se raya el parabrisas, La sal esparcida en las calles durante el in- perjudicial para las piezas de plásti- utilice un pulimento de calidad para vierno puede permanecer hasta bien entra- plásticos después de lavarlo.
  • Página 85: Almacenamiento

     Solicite consejo a un concesionario en los que se almacenen productos vocar la pérdida de control. Yamaha acerca de los productos que  Verifique que no haya aceite o cera químicos fuertes. puede utilizar.
  • Página 86 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
  • Página 87: Especificaciones

    Distancia entre electrodos de la bujía: Peso en orden de marcha: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) MT125 138 kg (304 lb) Embrague: Calidad de aceite de motor recomendado: MT125A 140 kg (309 lb) Tipo de embrague:...
  • Página 88 Tipo: Carga: Freno de disco sencillo 24/21 (1.143) Carga máxima: Operación: MT125 180 kg (397 lb) Operación con mano derecha 22/23 (0.957) MT125A 178 kg (392 lb) Líquido de frenos especificado: (Peso total del conductor, el pasajero, el DOT 4 21/25 (0.840)
  • Página 89 ESPECIFICACIONES Sistema estándar: Luz de aviso de avería en el motor: Magneto CA Batería: Luz de aviso del sistema ABS: MT125A LED Modelo: Fusibles: 12N5.5-4A / YUASA Voltaje, capacidad: Fusible principal: 12 V, 5.5 Ah 20.0 A Faro delantero: Fusible del faro: 15.0 A Tipo de bombilla: Fusible del sistema de intermitencia:...
  • Página 90: Información Para El Consumidor

    Anote el número de identificación del vehí- culo y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:...
  • Página 91: Index

    INDEX Cuadros de identificación de averías... 6-40 Juego libre de la maneta de freno Cuidados..........7-1 delantero, comprobación ....6-20 ABS (modelos con ABS)....... 3-13 Juego libre del pedal de freno, Aceite del motor y filtro de aceite..6-10 ajuste ..........6-20 Almacenamiento........
  • Página 92 INDEX Pedal de cambio........3-12 Pedal de freno ........3-13 Pivotes del basculante, engrase...6-27 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase....6-26 Ralentí del motor, comprobación ..6-14 Rodaje del motor ........5-3 Rueda, delantera (para modelos sin ABS)............6-36 Ruedas..........6-18 Rueda, trasera (para modelos sin ABS)............6-37 Sistema de corte del circuito de encendido...........3-18...
  • Página 94 Manual original MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin PRINTED IN THE NETHERLANDS 2014.07...

Este manual también es adecuado para:

Mt125a

Tabla de contenido