Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BELLHOP
design by EDWARD BARBER & JAY OSGERBY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FLOS BELLHOP

  • Página 1 BELLHOP design by EDWARD BARBER & JAY OSGERBY...
  • Página 2: Dati Tecnici

    - Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito da be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to unsachgemaess behandelte Produkte ab. - Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit FLOS o da personale qualificato al fine di evitare pericoli.
  • Página 3 - Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido - Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído персоналом в целях предотвращения опасности. 器具は光生物学上の光害リスクはありま por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer Устройство не...
  • Página 4 - 不得以任何方式更改或擅自拆卸灯具,任何 更改都可能危害到安全,并引发危险。如因 ‫ميكن أن ينتج عن أي تعديل تعريض السالمة للخطر وقد يصبح‬ 修改导致产品出现问题,FLOS拒绝承担任何责 ‫ أي‬FLOS ‫الجهاز خط ري ا ً . ترفض فلوس‬ 任。 .‫مسؤولية تجاه املنتجات التي يتم تعديلها‬ - 如果外部拖线电缆损坏,必须要由FLOS人员 ‫- يف حالة إصابة الكابل الخارجي برضر، يجب أن تستبدله فلوس‬...
  • Página 5 <IT> Fig.2 RICARICA BATTERIA. Inserire la spina (A) nell’alimentatore (D) nella posizione di lavoro preferita (la spina può essere inserita indifferetemente in uno qualsiasi dei lati della sede dell’alimentatore) fino ad avvertire lo scatto di aggancio (utilizzare la tipologia di spina corretta per la regione in cui si installa l’apparecchio); per rimuovere la spina, agire sul pulsante (B) dell’alimentatore.
  • Página 6 Рис.2 ЗАРЯДКА БАТАРЕИ. Вставить вилку (A) в блок питания (D), выбрав наиболее <RUS> удобное рабочее положение (вилка может быть вставлена в гнездо блока питания в любом положении), до щелчка (используйте тип вилки, подходящий для региона, где будет использоваться устройство); чтобы вынуть вилку, нажмите на кнопку (B) блока питания. Вставьте...
  • Página 7 <IT> Fig.2 RICARICA BATTERIA. Inserire la presa micro-USB (F) nel connettore (G) dell’apparecchio; lo stato di ricarica è segnalato dalla frequenza di pulsazione del led (R posizionato sulla base dell’apparecchio: quando il livello di ricarica è inferiore al 20% il led lampeggia con frequenza alta (ogni 0,5 secondi), dal 20% al 90% il led lampeggia con frequenza minore (ogni 1 secondo), a ricarica completa il led resta costantemente acceso.
  • Página 8 automatiquement à 20% et l’appareil signale la nécessité de recharger la batterie par le clignotement rapide de la Led (L), toutes les 0,2 secondes, jusqu’à ce que la batterie soit à nouveau rechargée ou totalement déchargée. NOTA BENE : le produit est équipé d’un système d’autoprotection; même s’il reste connecté à l’alimentation au- delà...
  • Página 9 повторяться до тех пор, пока не будет произведена зарядка. ПРИМЕЧАНИЕ: изделие оснащено системой автоматической защиты: в случае, если оно подключено к блоку питания дольше указанного времени зарядки, это не повлияет на срок службы батареи (гарантированные 1000 циклов зарядки); 0,2s 0,5s 図2.
  • Página 10 <IT> Fig.3 DIMMER A PULSANTE. Agendo sul pulsante (P) si ottiene nell'ordine: 1 - Accensione al 100% dell'intensità luminosa; 2 - 70% dell'intensità luminosa; 3 - 30% dell'intensità luminosa; 4 - 3% dell'intensità luminosa; 5 - Spegimento. <EN> Pic.3 PUSH-BUTTON DIMMER. Pressing the push-button (P) sets, in order: 1 - Turn-on at 100% light intensity; 2 - Decrease down to 70% of light intensity;...
  • Página 11 <IT> Fig.4 FUNZIONE “NIGHT SHIFT”: Ad apparecchio acceso a qualsiasi livello d’intensità luminosa, una pressione continua del dito sul pulsante di almeno 3 secondi porta l’intensità luminosa direttamente al 3%. <EN> Pic.4 “NIGHT SHIFT” FUNCTION: With the device off or on at any light intensity level, keeping your finger pressed on the push button for at least 3 seconds brings the light intensity level directly to 3%..
  • Página 13 www.flos.com...