Página 2
Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación.
¡Felicidades por la compra de su nueva Los siguientes códigos del presente manual indican cada uno de los países. motocicleta Honda! Al haber elegido Honda ● Las ilustraciones incluidas en esta pasa a formar parte de una familia de clientes publicación corresponden al modelo...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 3 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Unas palabras sobre la seguridad Su seguridad y la de terceros es muy PELIGRO importante. Es una responsabilidad importante manejar esta motocicleta con seguridad. Si no sigue las instrucciones PERDERÁ Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas LA VIDA o RESULTARÁ...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 4 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Índice Seguridad de la motocicleta P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 32 Localización de averías P. 75 Información P. 95 Especificaciones P. 108 ÍNDICE P. 111...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 2 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Seguridad de la motocicleta Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ......P. 3 Pictogramas ..........P. 6 Precauciones de seguridad ......P. 11 Precauciones de conducción......P.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 3 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Directrices de seguridad Directrices de seguridad alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y Para garantizar su seguridad siga estas directrices: elementos protectores debidamente homologados. ●...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 4 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Directrices de seguridad Hágase fácil de ver en carretera Mantenga su Honda en condiciones de seguridad Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello puede usar ropa reflectante brillante, puede Es importante que dispense un mantenimiento colocarse de tal forma que los demás conductores...
Página 9
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 5 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Directrices de seguridad párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, ADVERTENCIA compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las palancas de El monóxido de carbono es tóxico. control, los frenos y las ruedas.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 6 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pictogramas Pictogramas Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario. En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que Lea con detenimiento las instrucciones incluidas pueden ocasionar heridas graves.
Página 11
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 7 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería. La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración. • Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería.
Página 12
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 8 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pictogramas ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1.1 kgf/cm ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA...
Página 13
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 9 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pictogramas ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión del neumático en frío: [Solo conductor] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm [Conductor y pasajero] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm Tamaño del neumático:...
Página 14
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 10 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pictogramas ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 11 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Precauciones de seguridad ● Precauciones de seguridad Visera con campo de visión despejado u otra protección ocular homologada ● Conduzca con cautela y mantenga las manos en ADVERTENCIA el manillar y los pies en las estriberas. ●...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 12 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Precauciones de conducción Precauciones de Frenos conducción Observe las siguientes directrices: ● Evite las frenadas excesivamente bruscas y los cambios repentinos a una marcha inferior. Rodaje Una frenada repentina puede reducir la Durante los primeros 500 km, siga estas directrices estabilidad de la motocicleta.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 13 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Precauciones de conducción ❙ Freno motor Estacionamiento El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la ● Estacione en una superficie firme y nivelada. motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener ●...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 14 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Precauciones de conducción 3. Incline lentamente la motocicleta hacia la Repostaje y directrices sobre el izquierda hasta que el peso descanse sobre el combustible caballete lateral. Siga estas indicaciones para proteger el motor y el 4.
Honda, ni gravemente herido o muerto. tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la Siga todas las instrucciones de este seguridad de la máquina.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 16 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Carga Carga ADVERTENCIA ● Transportar peso extra afecta al manejo, Una carga excesiva o incorrecta puede frenada y estabilidad de la motocicleta. dar lugar a un accidente en el que Conduzca siempre a una velocidad segura para podrá...
Guía de funcionamiento 12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 18 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Situación de las piezas (P50) Batería (P94) Fusible principal (P93) Caja de fusibles (P51) Puño del acelerador Depósito del líquido del freno (P63) delantero Tapón de llenado de (P29) combustible (P25)
Página 23
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 19 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Maneta del embrague (P25) Interruptor de encendido (P69) (P49) Sillín Regulador de precarga del muelle de la suspensión (P73) trasera Tapón del orificio de llenado de aceite del grupo final (P61) Tornillo de drenaje de aceite (P62)
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 20 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Instrumentos Botón de selección/reinicio Odómetro [ODO], cuentakilómetros parcial [TRIP 1/2] y reloj (formato de 24 horas) El botón de selección/reinicio cambia entre el odómetro, los cuentakilómetros parciales y el reloj. •...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 21 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Para ajustar el reloj: Presione el botón de selección/reinicio hasta que se muestren los minutos que desee. Conecte el interruptor de encendido. Seleccione el reloj. Presione y mantenga presionado el botón de selección/reinicio hasta que los dígitos de la Presione y mantenga presionado el botón de hora comiencen a parpadear.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 22 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Indicadores Indicador de punto muerto Se enciende cuando la transmisión Testigo de avería (MIL) de la se encuentra en punto muerto. PGM-FI (Inyección programada de combustible) Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido con el interruptor de parada del motor en la posición RUN...
Página 27
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 23 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Indicador de combustible • Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido. • Se enciende cuando la cantidad restante de combustible es: aproximadamente 3,3 litros Indicador de los intermitentes Indicador de luz de carretera...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 24 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Interruptores Interruptor de parada del motor Debe mantenerse normalmente en la posición RUN En caso de emergencia, póngalo en la posición OFF para parar el motor. Botón de arranque El faro delantero se apaga Botón de la bocina cuando se utiliza el motor de Interruptor del intermitente...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 25 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico. Girar La llave puede retirarse mientras se encuentra Presionar en la posición OFF. Conecta el Llave de contacto sistema eléctrico para el arranque/ ❙...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 26 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes AVISO procedimientos, independientemente de si el • Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos, motor está frío o caliente. desconecte el encendido y espere 10 segundos antes de intentar de nuevo arrancar el motor para que la batería pueda recuperar la tensión correcta.
Página 31
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 27 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Si el motor no arranca: Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos. Repita el procedimiento de arranque normal. Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 28 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Cambios de marcha La caja de cambios de su motocicleta dispone de cinco marchas de avance en un patrón de cambio una abajo, cuatro arriba. Si engrana una marcha en la motocicleta con el caballete lateral bajado, el motor se apagará.
Página 33
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 29 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Repostaje Apertura del tapón de llenado del combustible Llave de Cuello de llenado Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y contacto Nivel de combustible (máx.) gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 30 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Equipo de almacenaje La bolsa para documentos se encuentra debajo del sillín. El juego de herramientas se encuentra en el compartimiento de almacenaje, detrás de la tapa lateral izquierda. Juego de herramientas Llave de contacto Bolsa para documentos ❙...
Página 35
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 31 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM El portacascos se encuentra en el lado Utilice el portacascos solamente mientras esté aparcado. izquierdo, debajo del sillín. ADVERTENCIA Llave de contacto Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 32 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Mantenimiento Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento ....P. 33 Aceite del motor ........
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 33 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de absolutamente esencial para su seguridad y para mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese proteger su inversión, obtener las máximas de que dispone de las herramientas y piezas...
El trabajo de mantenimiento debe realizarse motocicleta a su nuevo propietario. de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario Honda recomienda que su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un...
Página 39
Los procedimientos : Reemplazar están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial. : Limpiar : Técnico. En interés de la seguridad, haga que el servicio de su motocicleta se realice en su concesionario.
Página 40
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 36 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Programa de mantenimiento Lectura del odómetro × 1.000 km Frecuencia Consulte Elementos × 1.000 millas la página Aceite del grupo final Líquido de frenos Desgaste de las zapatas/pastillas 64, 68 del freno Sistema de frenos Interruptor de la luz del freno...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 37 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Fundamentos del mantenimiento ● Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese Inspección previa a la circulación necesario. Compruebe si hay fugas. P. 59 Para garantizar su seguridad, es responsabilidad ● Frenos: compruebe el funcionamiento;...
Página 42
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 38 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas Utilice siempre Piezas originales Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código de color mencionado en la etiqueta del...
Página 43
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 39 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Fundamentos del mantenimiento Batería ADVERTENCIA Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno añadir agua destilada.
Página 44
AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. AVISO Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el...
Página 45
“Energy Conserving” en el símbolo de servicio consulte “Especificaciones”. P. 109 API circular. Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite satisface todas las normas siguientes: ● Norma JASO T 903 : MA ●...
Líquido de frenos Refrigerante recomendado No añada ni reemplace líquido de frenos a menos Pro Honda HP es una solución premezclada de que sea un caso de emergencia. Emplee sólo anticongelante y agua destilada. líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si Concentración:...
Página 47
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 43 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Fundamentos del mantenimiento Respiradero del cárter motor Neumáticos (inspección/reemplazo) ❙ Realice un servicio más frecuente al conducir con Comprobación de la presión de los lluvia, a máxima velocidad o después de lavarla o neumáticos haber volcado.
Página 48
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 44 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Fundamentos del mantenimiento ❙ Inspección de desgaste anómalo ADVERTENCIA Inspeccione los neumáticos en busca Conducir con neumáticos de signos de desgaste excesivamente gastados o anómalo en la superficie de contacto. incorrectamente inflados podrá...
Página 49
La cámara tamaño y tipo recomendado en este vieja probablemente se habrá estirado y podría manual del propietario. fallar si la instala en un neumático nuevo. ● Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 46 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro del aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplador con aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 47 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Juego de herramientas El juego de herramientas se guarda en el compartimiento de almacenaje, detrás de la tapa lateral izquierda. P. 48 Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 48 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Tapas laterales Ojetes de goma Es necesario extraer la tapa lateral derecha para realizar el mantenimiento de los fusibles. Es necesario extraer la tapa lateral izquierda para acceder al juego de herramientas y a la etiqueta de color.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 49 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Sillín ❙ Sillín Extracción 1. Retire el perno A y los pernos B. 2. Tire del sillín hacia atrás y levántelo. Perno B Perno A Sillín ❙...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 50 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Batería Batería 3. Extraiga la tapa de la batería extrayendo el tornillo. 4. Desconecte el terminal negativo de la Cubierta de la Tornillo batería.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 51 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Acelerador Comprobación del acelerador Ajuste del juego libre del acelerador Con el motor apagado, compruebe que el acelerador se mueve con suavidad desde la 1. Deslice la funda guardapolvo del cable. posición de cierre total a abertura completa 2.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 52 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Respiradero del cárter motor Limpieza del respiradero del Tubo cárter motor respiradero del cárter motor 1. Extraiga el tubo respiradero del cárter motor y drene los depósitos. 2. Vuelva a instalar el tubo respiradero del cárter motor.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 53 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Bujías Comprobación de la bujía Para conocer las bujías recomendadas, consulte “Especificaciones”. P. 109 Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del rango térmico recomendado. AVISO El empleo de bujías de un rango térmico inadecuado puede causar daños en el motor.
Página 58
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 54 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Bujías Comprobación de la bujía 5. Compruebe la separación entre los 8. Apriete la bujía: ● electrodos de la bujía empleando una Si la bujía usada está en buen estado: galga de alambre.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 55 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Aceite del motor Comprobación del aceite del motor Tapón de llenado/ varilla de Nivel superior 1. Si el motor está frío, deje al ralentí el comprobación del nivel de aceite motor durante 3 a 5 minutos.
Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños en la abertura de llenado del aceite. Utilice un filtro de aceite original Honda o Limpie de inmediato cualquier posible derrame. equivalente especificado para su modelo. 2. Vuelva a colocar en posición el tapón de llenado/ AVISO varilla de comprobación del nivel de aceite.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 57 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite del motor 1. Si el motor está frío, deje al ralentí el 6. Extraiga el filtro de aceite con una llave motor durante 3 a 5 minutos.
Página 62
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 58 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite del motor 7. Aplique una fina capa de aceite de motor a 11. Compruebe el nivel de aceite. P. 55 la junta de goma del filtro de aceite nuevo. 12.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 59 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Refrigerante Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el vaso de expansión está vacío, es 1. Coloque la motocicleta en una superficie probable que tenga una fuga grave. Haga firme y nivelada.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 60 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Refrigerante Adición del refrigerante Adición del refrigerante ADVERTENCIA 1. Si el nivel del refrigerante queda por La retirada del tapón del radiador con debajo del nivel LOWER, añada el el motor caliente puede producir refrigerante recomendado hasta P.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 61 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Aceite del grupo final Comprobación del aceite del Adición de aceite al grupo final grupo final Si el nivel de aceite del grupo final es bajo, compruebe si hay alguna fuga de aceite. 1.
Página 66
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 62 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Aceite del grupo final Cambio del aceite del grupo final Cambio del aceite del grupo 4. Instale una arandela de estanqueidad nueva en el perno de drenaje. Instale el final perno de drenaje y apriételo.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 63 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Frenos Comprobación del líquido de frenos Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera de los depósitos queda por debajo de la Esta motocicleta tiene un freno delantero de marca de nivel inferior o el juego libre en la disco hidráulico.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 64 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de Inspeccione las pastillas de freno desde debajo de la pinza del freno. freno Si fuera necesario haga que reemplacen las pastillas de freno en su concesionario.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 65 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Frenos Inspección del juego libre del pedal del freno trasero Inspección del juego libre del Perno de tope pedal del freno trasero ❙ Ajuste de la altura del pedal El perno de tope tiene como finalidad ajustar Contratuerca la altura del pedal.
Página 70
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 66 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Frenos Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero Ajuste del juego libre del pedal 1. Realice el ajuste girando la tuerca de ajuste del freno trasero media vuelta cada del freno trasero vez.
Página 71
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 67 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Frenos Ajuste del juego libre del pedal del freno trasero 3. Empuje el brazo del freno para confirmar AVISO que hay cierta holgura entre la tuerca de No gire el regulador más allá de su límite natural. ajuste del freno trasero y el pasador del brazo del freno.
Página 72
Panel del freno Marca de referencia Vaya a su concesionario para esta operación. Cuando sea necesario realizar operaciones de mantenimiento en los frenos, diríjase a su concesionario. Emplee sólo piezas Honda originales o sus equivalentes. Brazo del freno Flecha...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 69 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo ❙ Comprobación del juego libre de la cambien en su concesionario.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 70 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Embrague Ajuste del juego libre de la maneta del embrague Ajuste del juego libre de la Contratuerca superior maneta del embrague ❙ Ajuste superior – Intente primero el ajuste con el ajustador superior del cable del embrague.
Página 75
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 71 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Embrague Ajuste del juego libre de la maneta del embrague 1. Afloje la contratuerca superior y gire el Tuerca de ajuste inferior ajustador superior del cable del embrague por completo hacia dentro (para obtener el juego libre máximo).
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 72 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Caballete lateral 3. Siéntese en la motocicleta, coloque la transmisión en punto muerto y levante el caballete lateral. 4. Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 73 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera ❙ Precarga del muelle 2 3 4 5 Puede ajustar la precarga del muelle mediante el ajustador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Utilice una llave para pasadores para girar el dispositivo de ajuste.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 74 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Otros ajustes Ajuste del reglaje del faro delantero Ajuste del reglaje del faro Ajuste del interruptor de la luz delantero del freno Puede ajustar el reglaje vertical del faro Compruebe el funcionamiento del delantero para obtener la alineación interruptor de la luz del freno.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 75 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Localización de averías El motor no arranca Pinchazo del neumático......P. 79 (El indicador del HISS permanece encendido) ... P. 76 Problema eléctrico ........P. 88 Sobrecalentamiento La batería se agota ........P. 88 (El indicador de alta temperatura Bombilla fundida ........P.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 76 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido) ❙ El motor de arranque funciona pero (incluida la llave de repuesto) cerca del el motor no arranca interruptor de encendido. Compruebe que no existen elementos Compruebe los puntos siguientes: metálicos o pegatinas en la llave.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 77 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido) El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo 2. Compruebe que el ventilador del radiador funciona y, a continuación, gire el siguiente: interruptor de encendido a la posición OFF.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 78 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando Indicador de presión baja del aceite Si el nivel del aceite del motor desciende rápidamente, su motocicleta puede tener una fuga u otro problema grave. Haga Si el indicador de presión baja del aceite se inspeccionar la motocicleta en su enciende, échese a un lado cuando lo permita...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 79 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pinchazo del neumático La reparación de un pinchazo o el cambio de ADVERTENCIA una rueda requiere de herramientas especiales y experiencia técnica. Le Conducir la motocicleta con una recomendamos que este tipo de servicio se reparación temporal del neumático o realice en su concesionario.
Página 84
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 80 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas ❙ Rueda delantera 5. Afloje los tornillos de presión del eje del lado izquierdo. Extracción 6. Extraiga el eje delantero, la rueda 1. Estacione en una superficie firme y nivelada. delantera y los casquillos laterales.
Página 85
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 81 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Instalación Línea de referencia 1. Acople los casquillos laterales a la rueda. 2. Coloque la rueda entre los brazos de la horquilla e inserte el eje delantero desde el lado izquierdo, a través del brazo derecho de la horquilla y el cubo de la rueda.
Página 86
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 82 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 8. Baje la rueda delantera al suelo. 9. Accione la maneta del freno varias veces. A continuación, presione la horquilla varias veces. 10. Vuelva a apretar los tornillos de presión del eje izquierdo.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 83 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas ❙ Rueda trasera 5. Extraiga la estribera derecha extrayendo el perno de estribera A y B la tuerca de Extracción del silenciador estribera. 1.
Página 88
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 84 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 6. Extraiga las tuercas de las bocas del tubo 7. Extraiga los pernos, tuercas y arandelas de escape. del soporte del silenciador. 8. Extraiga los silenciadores. Tuercas de las bocas del tubo de escape Arandela...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 85 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Extracción de la rueda Brazo del freno Brazo de detención del freno 1. Apoye la motocicleta firmemente y Varilla Perno de levante la rueda trasera para separarla del del freno sujeción del eje suelo utilizando un caballete de seguridad...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 86 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 6. Extraiga la tuerca del eje trasero mientras Instalación de la rueda sujeta el otro extremo del semieje trasero Antes de instalar la rueda trasera, compruebe con una llave.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 87 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 5. Conecte la varilla del freno al brazo del Instalación del silenciador freno. Antes de instalar el silenciador, reemplace la 6. Instale la tuerca de ajuste del freno junta del silenciador por otra nueva.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 88 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a baterías de motocicletas. continuación para sustituir una bombilla Desmonte la batería de la motocicleta fundida.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 89 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ Bombilla del faro Asiento de marca TOP Conectores goma Perno Faro delantero Bombilla Pasador Perno 1. Extraiga los pernos de la carcasa del faro. 2. Tire suavemente del extremo inferior del 4.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 90 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ 6. Instale la bombilla nueva y el resto de Bombilla de la luz de posición elementos en el orden inverso al de Tipo ED extracción. Zócalo Instale el asiento de goma con la marca Tipo E...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 91 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ ❙ Luz del freno/piloto trasero Bombilla del intermitente delantero/trasero Lente del piloto trasero Lente del intermitente Bombilla Tornillo Bombilla Tornillos Junta de la lente 1. Extraiga la lente del piloto trasero extrayendo los tornillos.
Página 96
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 92 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ Bombilla de la luz de la placa de la Tapa de la luz de la placa de la matrícula matrícula Bombilla 1. Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de la placa de la matrícula.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 93 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Problema eléctrico Fusible fundido Fusible fundido 1. Extraiga la tapa lateral derecha. P. 48 2. Abra la tapa de la caja de fusibles. Antes de manipular los fusibles, consulte 3. Extraiga los fusibles uno a uno para “Inspección y sustitución de fusibles”.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 94 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Problema eléctrico Fusible fundido ❙ Fusible principal 4. Extraiga el fusible principal y compruebe si está fundido. Reemplace siempre un fusible fundido por uno de repuesto de las Fusible principal mismas características.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 95 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Información Llaves ............P. 96 Instrumentos, controles y otras características ...P. 97 Combustibles que contienen alcohol..P. 99 Catalizador ..........P. 100 Cuidados de su motocicleta.....P. 101 Almacenaje de su motocicleta ....P. 104 Transporte de la motocicleta ....P.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 96 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Llaves Llaves Para hacer el duplicado y registrarla con su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la placa del número de llave y la motocicleta a su concesionario. Llave de contacto Un llavero metálico puede dañar el área circundante al interruptor de encendido.
999,9. parado descargará la batería. HISS No gire la llave mientras conduce. El Sistema de seguridad de encendido Honda (HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se Interruptor de parada del motor utiliza una llave no debidamente codificada para No utilice el interruptor de parada del motor intentar arrancar el motor.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 98 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Instrumentos, controles y otras características Solo en Sudáfrica Solo en Singapur El Indicador del HISS comienza a parpadear cada 2 segundos durante 24 horas después de que el interruptor de encendido se desconecte. Para evitar o restaurar el parpadeo del indicador del HISS: 1.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 99 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Combustibles que contienen alcohol Combustibles que El empleo de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede: contienen alcohol ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ●...
Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
3. Enjuague la motocicleta con abundante agua y importantes para garantizar una larga vida útil de séquela con un paño limpio y suave. su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil 4. Después de secarse la motocicleta, lubrique las detectar posibles problemas.
Página 106
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 102 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Cuidados de su motocicleta ❙ ● Precauciones durante la limpieza No dirija el agua al filtro del aire: El agua en el filtro del aire puede impedir que Durante la limpieza siga estas indicaciones: ●...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 103 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Cuidados de su motocicleta ● No utilice ceras que contengan compuestos en Componentes de aluminio la superficie pintada de acabado mate: El aluminio se corroe cuando entra en contacto Utilizando agua en abundancia, limpie la con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 104 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Almacenaje de su motocicleta Almacenaje de su Tubo de escape y silenciador motocicleta El tubo de escape y el silenciador son de acero inoxidable pero pueden mancharse con el barro o Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería el polvo.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 105 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Transporte de la motocicleta Transporte de la Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de motocicleta mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento. Si necesita transportar la motocicleta, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación,...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 106 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Usted y el medio ambiente Usted y el medio ambiente cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en Ser el propietario y conducir una motocicleta el suelo.
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 107 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y el motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto. El número del bastidor está...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 108 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Especificaciones Especificaciones ■ Componentes principales Cilindrada 745 cm Modelo RC53 Diámetro x carrera 79,0 × 76,0 mm Longitud total 2.405 mm Relación de 9,6:1 Anchura total 825 mm compresión Altura total 1.090 mm Gasolina sin plomo Combustible...
Página 113
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 109 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Especificaciones ■ Datos de servicio Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda Delantero 120/90-17M/C 64S Clasificación de servicio API, SG o superior, Medidas de los Aceite de motor excluidos los aceites marcados como “Energy neumáticos...
Página 114
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 110 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Especificaciones ■ ■ Bombillas Especificaciones de par de apriete Faro delantero 12V-60/55W Perno de drenaje de aceite del 29 N·m (3,0 kgf·m) motor Luz del freno/piloto 12V-21/5W trasero Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m) Luces intermitentes Tapón del orificio de llenado...
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 111 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM ÍNDICE ÍNDICE Luz de posición......... 90 Accesorios..........15 Luz del freno/piloto trasero....... 91 Accesorios de protección......11 Botón de arranque......24, 26 Aceite Botón de la bocina ........24 Motor ..........41, 55 Aceite del grupo final......
Página 116
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 112 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Estacionamiento........13 Indicador de presión baja del aceite ..22, 78 Etiqueta del color........38 Indicador de punto muerto ......22 Etiquetas ............6 Indicador del HISS........23, 76 Extracción Indicadores..........22 Batería............50 Indicadores de advertencia encendidos ...78 Sillín ............
Página 117
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 113 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Número del bastidor ....... 107 Mantenimiento Números de serie........107 Fundamentos ........... 37 Importancia..........33 Programa ..........34 Odómetro ..........20, 97 Seguridad ..........33 Medioambiente ........106 Modificaciones .......... 15 Parada del motor ........
Página 118
12 VT750C2B-C-35MFE600.book Page 114 Tuesday, September 6, 2011 5:04 PM Ruedas Extracción de la rueda delantera ....80 Extracción de la rueda trasera ....83 Sistema de corte del encendido Caballete lateral ........72 Sensor de inclinación ........ 98 Sistema de corte del encendido del caballete lateral........