Si usted necesita reemplazar una pieza, use piezas Honda originales con el número de pieza correcto o una pieza equivalente. Les recalcamos que no use piezas de repuesto de calidad inferior.
ESTE MANUAL FUE ELABORADO PARA PERSONAS QUE HAYAN ADQUIRIDO CONOCIMIENTOS BÁSICOS EN Manual de Taller: 00X65-KVR-001 MANTENIMIENTO MOTOCICLETAS, MOTOR Derivado del Draft: 62KVRB00 SCOOTERS O ATVS HONDA. Fecha de Emisión: Junio/2011 HSA Service Cód. del Proveedor: Oficina de Publicaciones de Servicio...
Página 4
Utilice pasta a base de disulfeto de molibdeno (con más del 40% de disulfeto de molibdeno, NGLI Nº 2 ó equivalente). Ejemplo: Molykote® G-n Paste fabricada por Dow Corning, EE.UU. Honda Moly 60 (solamente para EE.UU.) Rocol ASP fabricada por Rocol Limited, Inglaterra Rocol Paste fabricada por Sumico Lubricant, Japón.
1. INFORMACIONES GENERALES NF100 NORMAS DE SERVICIO ........................1-2 IDENTIFICACIÓN DEL MODELO ......................1-2 ESPECIFICACIONES GENERALES ..................... 1-4 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN ..............1-5 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN..............1-5 ESPECIFICACIONES DE LA CULATA/VÁLVULAS ................1-5 ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO/PISTÓN ................... 1-6 ESPECIFICACIONES DE EMBRAGUE / SELECTOR DE MARCHAS ..........
INFORMACIONES GENERALES NORMAS DE SERVICIO 1. Utilice solamente piezas, aceites y lubricantes genuinos HONDA, recomendados por HONDA o sus equivalentes. Piezas que no cumplen con las especificaciones HONDA pueden causar daños a la motocicleta. 2. Utilice las herramientas especiales desarrolladas para este producto para evitar daños o el armado incorrecto.
NF100 INFORMACIONES GENERALES NÚMEROS DE SERIE El Número de Identificación del Vehículo (VIN) está grabado en el soporte del asiento según mostrado. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO El número de serie del motor está grabado a la izquierda de la carcasa inferior del motor.
NF100 INFORMACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES GENERALES Ítem Especificación Dimensiones Largo total 1.903 mm Ancho total 717 mm Altura total 1.084 mm Distancia entre ejes 1.231 mm Altura del asiento 769 mm Altura del descansa pie 268 mm Distancia del suelo 148 mm...
Al desarmar 0,9 litro – Aceite recomendado para motor Aceite para motor de 4 tiempos Honda o aceite para motor equivalente Clasificación de servicio API: SG o superior (excepto aceites etiquetados como – conservación de energía en etiqueta redonda de servicio API) JASO T 903 estándar: MA...
NF100 INFORMACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO / PISTÓN Unidad: mm Ítem Estándar Límite de Servicio Cilindro D.I. 50,005 – 50,015 50,05 Ovalización – 0,10 Conicidad – 0,10 Alabeo – 0,05 Pistón, Marca de dirección del pistón Marca “IN” hacia el lado de admisión –...
NF100 INFORMACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE Unidad: mm Ítem Estándar Límite de Servicio Cigüeñal Holgura lateral de la biela 0,10 – 0,35 0,60 Holgura radial de la biela 0 – 0,008 0,05 Alabeo – 0,10 Transmisión D.I. del engranaje M2, M4 17,016 –...
NF100 INFORMACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA / SISTEMA DE CARGA Ítem Especificaciones Batería Capacidad 12 V – 5,0 Ah Fuga de corriente Máxima de 0,1 mA Tensión (a 20 °C) Completamente cargada 13,0 - 13,2 V Necesitando carga Inferior a 12,3 V Corriente de carga (a 20°C)
NF100 INFORMACIONES GENERALES VALORES DE PAR DE APRIETE ESTÁNDAR Par de Apriete Par de Apriete Tipo de Fijador Tipo de Fijador N.m (kgf.m) N.m (kgf.m) Tornillo y tuerca hexagonal, 5 mm 5 (0,51) Tornillo embridado, 6 mm Tornillo y tuerca, 6 mm...
Página 14
NF100 INFORMACIONES GENERALES Diámetro de la Par de Apriete Ítem Cantidad Notas rosca (mm) N.m (kgf.m) DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR Tornillo de la placa de fijación del piñón de transmisión 12 (1,2) Tuerca superior del suspensor del motor 40 (4,1) Tuerca inferior del suspensor del motor 40 (4,1) CULATA/VÁLVULAS...
Página 15
NF100 INFORMACIONES GENERALES Diámetro de la Par de Apriete Ítem Cantidad Notas rosca (mm) N.m (kgf.m) RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Tuerca de la columna de dirección – Consulte la página 12-27. Rosca superior de la columna de dirección –...
Localización Notas Aceite para motor de Área deslizante del cilindro y pistón 4 tiempos Honda o Pasador del pistón y cavidad del pasador del pistón equivalente Ranura del anillo del pistón y superficie completa del anillo del pistón Superficie interna del pie de la biela Superficie interna del cojinete de la cabeza de la biela Goteo 1 –...
Página 17
Retén de fieltro de la excéntrica del freno trasero Sin grasa y aceite sobre la superficie del revestimiento Adhesivo Honda Bond A Interior de la empuñadura izquierda del manubrio Solamente lado izquierdo o equivalente Superficie de contacto entre la caja y la manguera de conexión del filtro de aire Aceite para suspensión...
NF100 INFORMACIONES GENERALES PASAJE DE CABLES Y CABLEADOS CABLEADO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE CABLE DEL FRENO DELANTERO CONECTOR 3P DEL FARO CABLE DE LA LUZ DE POSICIÓN CABLE DEL VELOCÍMETRO CABLE DEL FRENO DELANTERO CABLE DEL ACELERADOR CABLE DEL INTERRUPTOR DE LA...
Página 19
NF100 INFORMACIONES GENERALES Mínimo CABLEADO PRINCIPAL DEL CABLEADO PRINCIPAL DEL 10 mm INTERRUPTOR IZQUIERDO INTERRUPTOR IZQUIERDO DEL MANUBRIO DEL MANUBRIO CABLE DEL FRENO DELANTERO CABLE DEL CABLEADO SECUNDARIO VELOCÍMETRO DEL VELOCÍMETRO CABLE DEL FRENO DELANTERO CABLEADO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE CABLE DEL VELOCÍMETRO...
Página 20
NF100 INFORMACIONES GENERALES CABLEADO DEL SENSOR DE NIVEL Encaje la marca TUBO DE INYECCIÓN de ident. DE COMBUSTIBLE DE AIRE MANGUERA DE DRENAJE DEL CARBURADOR CABLE TIERRA FILTRO DE AIRE SEPARADO CABLE ICM CABLEADO DEL CONECTOR 3P DEL MANGUERA DE...
Página 21
NF100 INFORMACIONES GENERALES CABLEADO PRINCIPAL MOTOR DE ARRANQUE CABLE TIERRA CABLE POSITIVO (+) DEL MOTOR DE ARRANQUE MANGUERA DE RESPIRADERO CABLE DEL MOTOR DEL CARBURADOR DE ARRANQUE CINTA BLANCA MANGUERA DE COMBUSTIBLE Inserte en la extremidad inferior de la cinta blanca...
Página 22
NF100 INFORMACIONES GENERALES CINTA BLANCA MANGUERA DEL RESPIRADERO CABLEADO PRINCIPAL DE LA CARCASA DEL MOTOR CONECTOR 2P DEL MOTOR DE ARRANQUE CABLE DEL MOTOR CONECTOR 4P (Negro) CABLEADO DEL INTERRUPTOR CONECTOR 5P DEL DE ARRANQUE DEL REGULADOR/ DE LA LUZ DE FRENO TRASERO RELÉ...
Página 23
NF100 INFORMACIONES GENERALES CONECTORES: – CONECTOR 3P DE LA LUZ/LUZ DE FRENO – CONECTORES (Naranja, Verde) DEL CABLE DEL INTERMITENTE TRASERO IZQUIERDO – CONECTORES (Azul claro, Verde) DEL CABLE DEL INTERMITENTE TRASERO DERECHO CABLE DEL INTERMITENTE TRASERO IZQUIERDO CABLE DEL INTERMITENTE...
Página 24
NF100 INFORMACIONES GENERALES CABLEADO DEL ALTERNADOR GENERADOR DE PULSOS DEL ENCENDIDO 1-20...
El monóxido de carbono no reacciona de la misma forma, pero es tóxico. Moto Honda de Amazônia Ltda. utiliza ajustes pobres de carburador, así como otros sistemas, para reducir el monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno y los hidrocarburos.
NF100 INFORMACIONES GENERALES SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DEL ESCAPE (SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE SECUNDARIO DE PULSO) El sistema de control de emisiones de los gases de escape comprende un sistema de suministro de aire secundario que introduce aire filtrado en los gases de escape en el orificio de escape. El aire fresco es aspirado en el orificio de escape siempre que hay un pulso de presión negativa en el sistema de escape.
Página 27
2. CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE NF100 UBICACIÓN DE LOS CARENADOS ....................2-2 TABLA DE REMOCIÓN DE LOS CARENADOS ................. 2-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ......................2-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ........................ 2-3 TAPA SUPERIOR FRONTAL ......................... 2-4 GUARDABARROS DELANTERO ......................2-5 TAPA LATERAL DEL TUBO PRINCIPAL ....................2-6 TAPA LATERAL DERECHA ........................
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE UBICACIÓN DE LOS CARENADOS TABLA DE REMOCIÓN DE LOS CARENADOS • Esta tabla muestra la secuencia de remoción de las tapas del chasis, por medio de la flecha. (10) Caja de utilidades (página 2-11) (1) Tapa superior delantera (página 2-4) (2) Tapa lateral del tubo principal (página 2-6)
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES • Trabaje en un sitio bien ventilado. Fumar o permitir llamas o chispas en el local de trabajo o donde se almacena la gasolina (nafta) puede provocar incendio o explosiones. • Este capítulo presenta los procedimientos de desmontaje y montaje de los carenados y del sistema de escape.
La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción. • En caso de que los tres cojines de goma hayan caído, limpie los cojines de goma y las superficies del chasis. Aplique Honda Bond A o equivalente a los cojines de goma en el lado del chasis.
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE GUARDABARROS DELANTERO REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL GUARDABARROS DELANTERO A Quite los siguientes componentes: – Tapa superior delantera (página 2-4) – Tornillo, guía y separador del cable del velocímetro – Tornillo y separador – Tornillo / separador Remueva el guardabarros delantero A, liberando los dos encajes de las ranuras del guardabarros delantero B.
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE TAPA LATERAL DEL TUBO PRINCIPAL REMOCIÓN/INSTALACIÓN Remueva la tapa superior delantera (página 2-4). Desconecte los conectores 2P (Negro/Marrón) del intermitente delantero. Quite los siguientes componentes: – Tornillo y arandela – Tornillo especial – Tornillo Libere la tapa lateral del tubo principal de los encajes en la tapa del tubo principal;...
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE DESMONTAJE/MONTAJE Remueva los cuatro tornillos y separe el protector de patilla de la Se muestra el lado izquierdo: tapa lateral del tubo principal. PROTECTOR DE PATILLA Remueva los dos tornillos y el conjunto del intermitente, liberando la respectiva lengüeta de la goma.
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE TAPA DEL CUERPO REMOCIÓN/INSTALACIÓN Quite los siguientes componentes: – Agarradero trasero (página 2-10) – Tapa lateral derecha (página 2-7) Remueva los tres tornillos especiales de la base. Remueva los dos tornillos, dos tornillos y arandelas de cada lado.
Página 35
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE DESMONTAJE/MONTAJE Remueva los cuatro tornillos. Libere las lengüetas de las ranuras y separe la tapa izquierda del carenado (trasero), tapa del carenado derecho (trasero) y tapa trasera. GOMA NOTA: LENGÜETAS TORNILLOS Tenga cuidado para no dañar las lengüetas.
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE TAPA DEL TUBO PRINCIPAL REMOCIÓN/INSTALACIÓN Quite los siguientes componentes: – Tapas laterales del tubo principal (página 2-6) – Tapa del carenado (página 2-8) Remueva el tornillo especial y la tapa del tubo principal, liberando el orificio de la guía que hay en el chasis.
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE ASIENTO REMOCIÓN/INSTALACIÓN Abra el asiento, utilizando la llave de encendido. Quite los siguientes componentes: – Dos tuercas, dos arandelas y dos arandelas de goma – Dos separadores y dos arandelas de goma – Asiento – Dos tuercas –...
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE GUARDABARROS TRASERO REMOCIÓN/INSTALACIÓN Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central. Quite los siguientes componentes: – Tapa del carenado (página 2-8) – Caja de utilidades (página 2-11) Desconecte los conectores del cable del intermitente trasero. Afloje la cinta del cable y tire los conectores hacia fuera.
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE DESMONTAJE/MONTAJE Remueva las dos tuercas y los dos soportes, tirando los cableados del cable y los conjuntos de intermitentes traseros del guardabarros trasero. El armado se efectúa en el orden inverso del desarmado. GUARDABARROS TRASERO NOTA: TUERCAS/SOPORTES Pase correctamente los cableados (página 1-14).
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE Remueva el tornillo especial, dos tornillos de fijación del lado delantero y tres tornillos de fijación del lado trasero. Libere las guías de los orificios existentes en la tapa trasera del manubrio y separe la tapa delantera de la tapa trasera del manubrio.
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE REMOCIÓN DE LA TAPA TRASERA DEL MANUBRIO Remueva la tapa delantera del manubrio (página 2-13). ABRAZADERA DEL Afloje las abrazaderas del cableado. CABLEADO Desenchufe los siguientes conectores: CONECTOR 2P – Conector 2P del interruptor del motor de arranque –...
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE Remueva los dos tornillos y alojamiento superior del acelerador. TORNILLOS ALOJAMIENTO SUPERIOR Desconecte el cable del acelerador del tubo del acelerador. TUBO DEL ACELERADOR ALOJAMIENTO INFERIOR Afloje la contratuerca del cable del acelerador y tire el cable del alojamiento inferior del acelerador.
Página 43
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE Pase el cable del acelerador a través del alojamiento inferior del acelerador y provisionalmente apriete la contratuerca. Aplique grasa a la ranura de la brida del tubo del acelerador y a la ranura del tubo del acelerador.
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE Instale el cableado secundario del velocímetro en las guías del cableado. ABRAZADERA NOTA: DEL CABLEADO CONECTOR 2P Pase correctamente los cableados (página 1-14). • El cableado secundario del velocímetro no debe picar el limitador del cable.
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL DESCANSAPIE (PASAJERO) Lado izquierdo: Se muestra el lado izquierdo: SOPORTE DEL Remueva los dos tornillos, tuerca y soporte del descansapie del DESCANSAPIE pasajero izquierdo. TUERCA/SEPARADOR/ COJINES DE GOMA Remueva los tres separadores y los tres cojines de goma del soporte del descansapie del pasajero izquierdo.
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE PROTECTOR DE LA CADENA REMOCIÓN Quite los siguientes componentes: TORNILLO CARCASA SUPERIOR/ – Tornillo de fijación INFERIOR DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN – Tres tornillos de fijación y arandelas – Carcasa superior/inferior de la cadena de transmisión...
Página 47
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE Quite las tuercas de conexión del tubo de escape. TUERCAS DE LA CONEXIÓN Remueva los dos tornillos, las dos arandelas, la tuerca y el soporte TORNILLOS/ARANDELAS SOPORTE DEL del descansapie del pasajero derecho. DESCANSAPIE Remueva la placa, girándola.
Página 48
NF100 CHASIS/CARENADOS/SISTEMA DE ESCAPE Ajuste el tubo de escape/silenciador en la posición correcta. TORNILLOS/ARANDELAS SOPORTE DEL Instale la placa, girándola. DESCANSAPIE Instale el soporte del descansapie del pasajero derecho, la tuerca, TUERCA las dos arandelas y los dos tornillos pero no los apriete.
Página 49
3. MANTENIMIENTO NF100 INFORMACIONES DE SERVICIO ......................3-2 TABLA DE MANTENIMIENTO ....................... 3-4 LÍNEA DE COMBUSTIBLE ........................3-5 FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR .................... 3-5 FILTRO DE AIRE ............................ 3-6 RESPIRADERO DEL MOTOR ....................... 3-6 BUJÍA DE ENCENDIDO ......................... 3-7 HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ......................3-8 ACEITE DEL MOTOR ...........................
Al drenar 0,7 litro Al desarmar 0,9 litro Aceite recomendado para motor Aceite para motor de 4 tiempos Honda o aceite para motor equivalente Clasificación de servicio API: SG o superior (excepto aceites etiquetados como conservación de energía en etiqueta redonda de servicio API) JASO T 903 estándar: MA...
NF100 MANTENIMIENTO VALORES DE PAR DE APRIETE Tornillo de la tapa de la caja del filtro de aire 1,1 N.m (0,11 kgf.m) Bujía de encendido 16 N.m (1,6 kgf.m) Contratuerca del ajustador de válvula 9 N.m (0,92 kgf.m) Tapa del orificio del ajustador de válvula 12 N.m (1,2 kgf.m)
Cojinetes de la columna de dirección 3-22 * Procedimientos que deben ser efectuados por un distribuidor Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas e informaciones de servicio, y sea mecánicamente calificado. ** Por razones de seguridad, recomendamos que todos los servicios presentados en esta tabla se realicen en un distribuidor autorizado Honda.
NF100 MANTENIMIENTO LÍNEA DE COMBUSTIBLE Quite los siguientes componentes: LÍNEA DE COMBUSTIBLE – Tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6) – Tapa del carenado (página 2-8) Inspeccione la línea de combustible con respecto a deterioro, daños o fugas. Reemplace la línea de combustible, si es necesario.
NF100 MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE NOTA: • El elemento de papel viscoso no se puede limpiar pues el elemento contiene un adhesivo de polvo. • Si la motocicleta es usada en áreas anormalmente húmedas o polvorientas, se necesita efectuar inspecciones más frecuentemente.
NF100 MANTENIMIENTO BUJÍA DE ENCENDIDO REMOCIÓN BUJÍA DE ENCENDIDO CABLE RESISTIVO Desenchufe el cable resistivo de la bujía de encendido. Quite la bujía de encendido. NOTA: Limpie alrededor de la base de la bujía de encendido con aire comprimido antes de la remoción, y asegúrese de no permitir la entrada de impurezas dentro de la cámara de combustión.
NF100 MANTENIMIENTO HOLGURA DE LAS VÁLVULAS INSPECCIÓN • Inspeccione y ajuste la holgura de la válvula mientras el motor está frío (temperatura menor que 35°C). Retire las capas del orificio del ajustador de válvula y los anillos tóricos. TAPA DEL ORIFICIO DEL AJUSTADOR DE VÁLVULA / ANILLO TÓRICO...
Página 57
NF100 MANTENIMIENTO AJUSTE Ajuste, aflojando la contratuerca y girando el tornillo de ajuste hasta TORNILLO DE AJUSTE/ LLAVE PARA que suceda un ligero arrastre en el calibrador de espesores. CONTRATUERCA AJUSTE DE LA Sujete el tornillo de ajuste y apriete la contratuerca.
Si el nivel estuviese abajo o cerca del nivel inferior de la varilla medidora, añada aceite recomendado hasta alcanzar el nivel superior. ACEITE RECOMENDADO PARA MOTOR: Aceite para motor de 4 tiempos Honda o aceite para motor equivalente Clasificación de servicio API: SG o superior (excepto aceites etiquetados como conservación de energía...
NF100 MANTENIMIENTO TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE DEL TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE MOTOR Quite la tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-6). Remueva el tamiz del filtro de aceite y lo limpie con solvente no inflamable o de alto punto de inflamación.
NF100 MANTENIMIENTO Instale la tapa del filtro centrífugo de aceite y los tornillos. Apriete los tornillos con el par especificado. TORNILLOS PAR DE APRIETE: 4 N.m (0,41 kgf.m) Instale la tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-8). TAPA DEL FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE RALENTÍ...
NF100 MANTENIMIENTO SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO NOTA: • Este modelo está equipado con sistema de suministro de aire MANGUERA DE VACÍO secundario. El sistema de suministro de aire secundario de pulso FILTRO DE AIRE DE LA VÁLVULA DE está...
NF100 MANTENIMIENTO CADENA DE TRANSMISIÓN NOTA: Nunca inspeccione o ajuste la holgura de la cadena de transmisión con el motor en funcionamiento. INSPECCIÓN DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central y ponga la transmisión en punto muerto.
NF100 MANTENIMIENTO Apriete la tuerca del eje trasero, según el par de apriete especificado. TUERCA DEL EJE TRASERO CONTRATUERCA PAR DE APRIETE: 49 N.m (5,0 kgf.m) Apriete ambos ajustadores de la cadena de transmisión y las contratuercas firmemente. Inspeccione una vez más la holgura de la cadena de transmisión y asegúrese de que la rueda gire libremente.
NF100 MANTENIMIENTO Mida la distancia entre un espacio de 41 pasadores (40 eslabones) de centro a centro del pasador, sujetando de manera que todos los eslabones está enderezados. LARGO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN a 41 pasadores (40 LÍMITE DE SERVICIO:...
NF100 MANTENIMIENTO Cuando el nivel del electrolito alcance el nivel inferior, remueva la tapa de llenado. Añada agua destilada hasta alcanzar la línea de nivel superior. NOTA: TAPAS DEL Añada solamente agua destilada. Agua corriente contiene minerales FILTRO que van a reducir la vida útil de la batería.
NF100 MANTENIMIENTO SISTEMA DE FRENO HOLGURA DE LA PALANCA DE FRENO 10 – 20 mm DELANTERO Inspeccione el cable y la palanca del freno con respecto a conexiones flojas, holgura excesiva u otros daños. Sustituya o repare, si fuese necesario.
NF100 MANTENIMIENTO INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO NOTA: • No se puede ajustar el interruptor de la luz de freno delantera. Si el accionamiento del interruptor de la luz de freno delantera y el acoplamiento del freno no estuviesen sincronizados, sustituya la unidad del interruptor o las piezas defectuosas del sistema.
NF100 MANTENIMIENTO SOPORTE LATERAL Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central. Inspeccione los resortes del soporte lateral con respecto a daños o pérdida de tensión. Inspeccione el conjunto del soporte lateral con respecto a la libertad SOPORTE de movimiento y lubrique su pivote, si es necesario.
NF100 MANTENIMIENTO TUERCAS, TORNILLOS, FIJADORES Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos del chasis estén apretados con los valores correctos de par de apriete (página 1-9). Verifique si todas las chavetas partidas, trabas de seguridad, abrazaderas de mangueras y soportes de cables están correctamente posicionados y fijados.
NF100 MANTENIMIENTO Verifique los neumáticos con respecto a cortes, presencia de clavos u otros daños. Verifique las ruedas delantera y trasera con respecto a alineación. Mida la profundidad de los surcos de la banda de rodaje en el centro de los neumáticos.
4. SISTEMA DE LUBRICACIÓN NF100 DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN .................. 4-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ......................4-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ........................ 4-3 BOMBA DE ACEITE ..........................4-4...
NF100 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN BALANCÍN EJE DEL BALANCÍN PISTÓN ÁRBOL DE LEVAS BOMBA DE ACEITE CIGÜEÑAL EJE PRIMARIO ROTOR DEL FILTRO DE ACEITE TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE EJE SECUNDARIO EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE...
Al desarmar 0,9 litro – Aceite recomendado para motor Aceite para motor de 4 tiempos Honda o aceite para motor equivalente Clasificación de servicio API: SG o superior (excepto aceites etiquetados como – conservación de energía en etiqueta redonda de servicio API) JASO T 903 estándar: MA...
NF100 SISTEMA DE LUBRICACIÓN BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE REMOCIÓN Drene el aceite del motor (página 3-10). Quite los siguientes componentes: – Tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-6) – Tres tornillos – Bomba de aceite TORNILLOS Remueva el separador del eje del rotor de la carcasa del motor.
NF100 SISTEMA DE LUBRICACIÓN Instale y apriete los tres tornillos de fijación. Limpie el tamiz del filtro de aceite (página 3-11). Instale la tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-8). Después de la instalación, abastezca el motor, usando el aceite recomendado (página 3-10).
NF100 SISTEMA DE LUBRICACIÓN Instale la tapa de la bomba de aceite. Instale y apriete los tres tornillos, según el par de apriete especificado. TORNILLOS PAR DE APRIETE: 5 N.m (0,51 kgf.m) Instale la bomba de aceite (página 4-4). TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE INSPECCIÓN...
Página 77
5. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN NF100 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES....................5-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ......................5-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ........................ 5-4 CAJA DEL FILTRO DE AIRE ......................... 5-5 REMOCIÓN DEL CARBURADOR ......................5-6 DESARMADO/INSPECCIÓN DEL CARBURADOR ................5-8 CONJUNTO DEL CARBURADOR ...................... 5-10 INSTALACIÓN DEL CARBURADOR ....................
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES • Doblar o torcer el cable del acelerador va a perjudicar el funcionamiento suave del cable y podría causar atascamiento o deformación, resultando en pérdida de control del vehículo. • Trabaje en un sitio bien ventilado. Fumar o permitir llamas o chispas en el local de trabajo o donde se almacena la gasolina (nafta) puede provocar incendio o explosiones.
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Motor no arranca • Exceso de combustible fluyendo al motor – Filtro de aire obstruido – Inundación del carburador • Fugas de aire de admisión • Combustible contaminado/deteriorado • No hay flujo de combustible al carburador –...
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN CAJA DEL FILTRO DE AIRE REMOCIÓN/INSTALACIÓN Quite los siguientes componentes: – Tapa del tubo principal (página 2-10) – Elemento del filtro de aire (página 3-6) TORNILLO Afloje el tornillo de la abrazadera de la manguera de conexión...
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN REMOCIÓN DEL CARBURADOR PARTE SUPERIOR DEL CARBURADOR VÁLVULA DEL ACELERADOR Quite los siguientes componentes: – Tapas laterales del tubo principal (página 2-6) – Válvula de control PAIR (inyección secundaria de aire de pulso) (página 5-20) Remueva la parte superior del carburador y la válvula del acelerador del carburador.
Página 83
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN Fije la manguera de combustible, utilizando una abrazadera de MANGUERA DE manguera. MANGUERA RESPIRADERO DE DRENAJE Desenchufe los siguientes conectores: – Manguera de combustible – Manguera de drenaje – Manguera del respiradero del carburador ABRAZADERA MANGUERA DE COMBUSTIBLE Afloje el tornillo de la abrazadera de la manguera de conexión del...
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DESARMADO/INSPECCIÓN DEL CARBURADOR CÁMARA DEL FLOTADOR CÁMARA DEL FLOTADOR Remueva los tornillos y la cámara del flotador. TORNILLOS Quite el anillo tórico del cuerpo del carburador. VÁLVULA DEL FLOTADOR Inspeccione el funcionamiento de la válvula del flotador.
Página 85
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN Remueva el flotador y la válvula del flotador. FLOTADOR Inspeccione el asiento de la válvula con respecto a rayas, VÁLVULA DEL FLOTADOR obstrucciones y daños. Inspeccione el extremo de la válvula del flotador donde contacta el asiento de válvula con respecto a desgaste o contaminación.
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN CONJUNTO DEL CARBURADOR VÁLVULA DEL ANILLOS TÓRICOS/ FLOTADOR ARANDELAS/RESORTE FLOTADOR PASADOR DEL TORNILLO PILOTO FLOTADOR VÁLVULA DEL ACELERADOR RESORTE ANILLO TÓRICO TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR CÁMARA DEL RETÉN FLOTADOR JUNTA RESORTE VÁLVULA AGUJA DEL SURTIDOR GUARNICIÓN...
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN Instale la válvula del flotador en el flotador. FLOTADOR Instale el flotador y la válvula del flotador en el cuerpo del carburador. VÁLVULA DEL FLOTADOR Instale el pasador del flotador a través del cuerpo y del flotador.
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN Instale la cámara del flotador. CÁMARA DEL Instale y apriete los tornillos de la cámara del flotador, según el par FLOTADOR de apriete especificado. PAR DE APRIETE: 2,0 N.m (0,20 kgf.m) TORNILLOS DESMONTAJE/MONTAJE DE LA PALANCA DEL...
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN INSTALACIÓN DEL CARBURADOR CUERPO DEL CARBURADOR AISLANTE Instale el cuerpo del carburador en la manguera de conexión del filtro ANILLOS de aire. TÓRICOS Instale nuevos anillos tóricos en el aislante y ranuras del cuerpo del carburador.
Página 90
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN VÁLVULA DEL ACELERADOR Instale la aguja del surtidor en la válvula del acelerador. VÁLVULA DEL DESTORNILLADOR ACELERADOR Sujete la aguja del surtidor con el retén y el resorte mientras presiona el retén con un destornillador ligeramente y lo gira en sentido horario.
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN VÁLVULA DE COMBUSTIBLE REMOCIÓN Remueva las tapas laterales del tubo principal (página 2-6). TAPA/ARANDELA ONDULADA/ JUNTA/GUARNICIÓN Desconecte la válvula de combustible. MANGUERA DE Fije la manguera de combustible, utilizando una abrazadera de COMBUSTIBLE manguera. Quite los siguientes componentes: –...
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO PROCEDIMIENTO DE CAÍDA DE RALENTÍ • El tornillo piloto es preajustado en la fábrica y no es necesario ningún ajuste, excepto si el carburador o el tornillo piloto fuese sustituido. • Utilice un tacómetro con graduaciones de 50 rpm o menor, capaz TORNILLO PILOTO de indicar con precisión las alteraciones de esa magnitud.
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN TANQUE DE COMBUSTIBLE REMOCIÓN/INSTALACIÓN Quite los siguientes componentes: – Asiento (página 2-11) – Tapa del carenado (página 2-8) Remueva el ICM del chasis. Desenchufe el conector 3P del sensor de nivel de combustible. CONECTOR 3P DEL...
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN FILTRO DE COMBUSTIBLE ABRAZADERA REMOCIÓN/INSTALACIÓN FILTRO DE COMBUSTIBLE Remueva la tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6). Desconecte la válvula de combustible. Fije la manguera de combustible del lado del tanque de combustible. Desconecte las mangueras de combustible y remueva el filtro de combustible.
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO INSPECCIÓN DEL SISTEMA Encienda el motor y caliéntelo hasta alcanzar su temperatura de funcionamiento. Desconecte la manguera de suministro de aire del filtro de aire separado (página 5-19). Desconecte la manguera de vacío de la válvula de control PAIR MANGUERA DE VACÍO...
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL PAIR (INYECCIÓN SECUNDARIA DE AIRE DE PULSO) Remueva la tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6). TORNILLOS MANGUERAS DE Desconecte la manguera de vacío y la manguera de inyección de SUMINISTRO DE AIRE aire.
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL TUBO DE INYECCIÓN DE AIRE TORNILLO/ TERMINAL DE Remueva la tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6). TIERRA/GUÍA DE Desconecte la manguera de inyección de aire. LA MANGUERA MANGUERA Remueva el tornillo, terminal de tierra, guía de la manguera de drenaje DE INYECCIÓN...
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN TUBO DE ENTRADA AISLANTE/ANILLOS REMOCIÓN TORNILLOS TÓRICOS Quite los siguientes componentes: – Tapas laterales del tubo principal (página 2-6) – Válvula de control PAIR (inyección secundaria de aire de pulso) (página 5-20) Quite los siguientes componentes: –...
Página 99
NF100 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN Instale nuevos anillos tóricos en el aislante y ranuras del cuerpo del carburador. AISLANTE NOTA: Instale el aislante con la guía vuelta hacia abajo. ANILLOS TÓRICOS GUÍA Instale el aislante y los tornillos en el cuerpo del carburador y apriete los tornillos.
6. DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR NF100 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES....................6-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ......................6-3 DESMONTAJE DEL MOTOR ......................... 6-4 MONTAJE DEL MOTOR ......................... 6-7...
Al drenar 0,7 litro Después del desmontaje 0,9 litro Aceite recomendado para motor Aceite para motor de 4 tiempos Honda o aceite para motor equivalente Clasificación de servicio API: SG o superior (excepto aceites etiquetados como conservación de energía en etiqueta redonda de servicio API) JASO T 903 estándar: MA...
NF100 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central. CONECTORES Drene el aceite del motor (página 3-10). Quite los siguientes componentes: – Tapa del carenado (página 2-8) – Tapas laterales del tubo principal (página 2-6) –...
Página 105
NF100 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR Suelte la manguera de drenaje del carburador de las guías. GUÍAS Desconecte la manguera de inyección de aire. MANGUERA DE MANGUERA DE DRENAJE INYECCIÓN DE AIRE Remueva los tornillos de fijación del tubo de entrada y anillo tórico.
Página 106
NF100 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR Remueva los tornillos de la placa de sujeción del piñón de transmisión. TORNILLOS Gire y remueva la placa de sujeción. PIÑÓN DE CADENA DE TRANSMISIÓN Remueva el piñón de transmisión del eje secundario y cadena de TRANSMISIÓN...
NF100 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR MONTAJE DEL MOTOR NOTA: • Observe el sentido de los tornillos del suspensor. • Utilizando un gato de patín u otro soporte ajustable, coloque cuidadosamente el motor en el chasis y manipule el motor hasta que permanezca en su correcta posición.
NF100 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR Instale y apriete alternadamente los tornillos de la placa de fijación del piñón de transmisión, según el par de apriete especificado. PAR DE APRIETE: 12 N.m (1,2 kgf.m) TORNILLOS Instale un nuevo anillo tórico en el tubo de entrada.
Página 109
NF100 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR Instale el cable de la bujía de encendido en las guías y conecte el CABLE RESISTIVO cable resistivo. GUÍAS Coloque el cable del motor de arranque a través de la cinta de cableado ABRAZADERA DEL CABLEADO y la apriete.
Página 111
7. CULATA / VÁLVULAS NF100 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES....................7-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ......................7-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ........................ 7-5 PRUEBA DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO ..................7-6 ÁRBOL DE LEVAS ..........................7-6 DESMONTAJE DE LA CULATA ......................7-10 MONTAJE DE LA CULATA ........................7-11 DESARMADO DE LA CULATA ......................
NF100 CULATA / VÁLVULAS INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES • Este capítulo presenta la reparación de la culata, válvulas, árbol de levas y tensor de la cadena de distribución. • Los servicios de reparación de la culata, válvulas, árbol de levas y tensor de la cadena de distribución con el motor instalado en el chasis.
Página 114
NF100 CULATA / VÁLVULAS HERRAMIENTAS Compresor del resorte de la válvula Fresa del asiento de la válvula, Fresa del asiento de la válvula, 07757-0010000 24,5 mm (45° ESC) 24 mm (45° ADM) 07780-0010100 07780-0010600 Fresa plana, 25 mm (32° ADM/ESC)
NF100 CULATA / VÁLVULAS DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS • Problemas en la parte superior del motor generalmente perjudican su desempeño. Estos problemas se pueden diagnosticar por medio de una prueba de compresión o por la detección de ruidos en la parte superior del motor, utilizando una sonda o un estetoscopio.
NF100 CULATA / VÁLVULAS PRUEBA DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO Caliente el motor hasta alcanzar su temperatura normal de MANÓMETRO funcionamiento. Detenga el motor y remueva la bujía de encendido (página 3-7). Instale el accesorio del manómetro en el alojamiento de la bujía de encendido.
Página 117
NF100 CULATA / VÁLVULAS Afloje el tornillo de la tapa lateral de válvulas. TAPA LATERAL IZQUIERDA/JUNTA Golpee la cabeza del tornillo de la tapa lateral de válvulas y libere la tapa lateral izquierda de válvulas. Remueva el tornillo de la tapa de válvulas, arandela de sellado y tapa de válvulas izquierda y la junta.
NF100 CULATA / VÁLVULAS Remueva el árbol de levas de la culata mientras sujeta los balancines BALANCINES para facilitar la remoción. ÁRBOL DE LEVAS INSTALACIÓN Aplique aceite para motor a la superficie completa del árbol de levas. BALANCINES Instale el árbol de levas en la culata mientras sujeta los balancines para facilitar la instalación.
NF100 CULATA / VÁLVULAS Instale una nueva junta y la tapa de válvulas izquierda en la culata JUNTA TAPA LATERAL mientras alinea la lengüeta en la tapa lateral con el limitador de la IZQUIERDA culata. Alinee Instale el tornillo de la tapa de válvulas izquierda con una nueva arandela de sellado en la culata y lo apriete.
NF100 CULATA / VÁLVULAS Inspeccione lóbulos de los árboles de levas con respecto a desgaste LÓBULOS DE DISTRIBUCIÓN excesivo y daños. Mida la altura de cada lóbulo. 26,26 mm Límites de Servicio 26,00 mm DESMONTAJE DE LA CULATA NOTA: No es necesario desmontar el motor del chasis para ejecutar reparaciones en la culata.
NF100 CULATA / VÁLVULAS MONTAJE DE LA CULATA Limpie todos los residuos del material de la junta de la superficie del JUNTA PASADORES DE GUÍA cilindro. NOTA: Al limpiar la culata, tenga cuidado para no dañar las superficie de contacto.
NF100 CULATA / VÁLVULAS Instale la tapa de válvulas con la respectiva marca de flecha vuelta TAPA DE VÁLVULAS/ TUERCAS/ARANDELAS hacia abajo. DE SELLADO JUNTA Instale las tres nuevas arandelas de sellado y las tuercas ciegas. Instale una nueva arandela de cobre y la tuerca ciega.
NF100 CULATA / VÁLVULAS DESARMADO DE LA CULATA Quite los siguientes componentes: TORNILLOS – Ajuste el tubo de inyección (página 5-21) – Bujía de encendido (página 3-7) – Culata (página 7-10) Remueva dos los tornillos, tapa derecha de la culata y junta.
NF100 CULATA / VÁLVULAS ARMADO DE LA CULATA CHAVETAS RETENES DEL VÁSTAGO RETENES RESORTES EXTERNOS ASIENTOS DEL GUÍAS DE LA VÁLVULA RESORTE RESORTES INTERNOS TAPA LATERAL DERECHA ANILLOS TÓRICOS VÁLVULA DE ESCAPE TORNILLOS 10 N.m (1,0 kgf.m) JUNTA VÁLVULA DE ADMISIÓN...
Página 125
NF100 CULATA / VÁLVULAS Instale las chavetas de las válvulas, utilizando la herramienta especial, COMPRESOR DEL RESORTE como se muestra en la figura. DE VÁLVULAS NOTA: Para evitar pérdida de tensión, no comprima los resortes de las válvulas más que lo necesario.
NF100 CULATA / VÁLVULAS Instale y apriete los tornillos de montaje de la tapa derecha de válvulas, TORNILLOS según el par de apriete especificado. PAR DE APRIETE: 10 N.m (1,0 kgf.m) Instale los siguientes componentes: – Culata (página 7-11) – Bujía de encendido (página 3-7) –...
NF100 CULATA / VÁLVULAS RESORTE DE LA VÁLVULA Mida el largo libre de los resortes internos y externos de las válvulas. Interno 30,9 mm Límites de Servicio Externo 34,0 mm Reemplace los resortes si fuesen más pequeños que los límites de servicio.
NF100 CULATA / VÁLVULAS SUSTITUCIÓN DE LAS GUÍAS DE LAS INSTALADOR DE LA GUÍA DE LA VÁLVULA VÁLVULAS Coloque las guías de las válvulas para reemplazar en un congelador aproximadamente una hora. Caliente la culata hasta alcanzar una temperatura entre 130 y 140°C, utilizando una chapa caliente o un horno.
NF100 CULATA / VÁLVULAS INSPECCIÓN DEL ASIENTO DE VÁLVULA HERRAMIENTA DE PULIDO MANUAL Limpie completamente las válvulas de admisión y escape para eliminar cualesquier depósitos de carbón. Aplique una fina capa de Azul de Prusia en los asientos de cada válvula.
NF100 CULATA / VÁLVULAS RECTIFICADO DE LOS ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS NOTA: • Observe las instrucciones de funcionamiento del fabricante de la rectificadora. • Rectifique el asiento de la válvula siempre que se sustituyan las guías. • Tenga cuidado para no desgastar los asientos de las válvulas más que lo necesario.
Página 131
NF100 CULATA / VÁLVULAS Use una fresa para interior de 60° para dar acabado y obtener el ancho correcto del asiento. HERRAMIENTAS: ANCHO DEL ASIENTO Fresa para interior, 22 mm (60° ADM/ESC) 07780-0014202 Soporte para fresa, 5,0 mm 07781-0010400 ESTÁNDAR: 1,0 mm Asegúrese de que todos los puntos de corrosión e irregularidades...
NF100 CULATA / VÁLVULAS TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN PLACA DEL SEPARADOR DE ACEITE/ANILLO TÓRICO REMOCIÓN Remueva el embrague de arranque (página 10-9). Quite los siguientes componentes: – Dos tornillos – Placa del separador de aceite – Anillo tórico TORNILLOS Quite los dos anillos tóricos.
NF100 CULATA / VÁLVULAS INSTALACIÓN Aplique aceite para motor a la superficie interna del rodillo del tensor. RODILLO DEL TORNILLO DEL PIVOTE/ Instale el rodillo del tensor de la cadena de distribución, brazo del TENSOR BRAZO DEL TENSOR tensor y tornillo del pivote; enseguida, lo apriete de acuerdo con el par de apriete especificado.
NF100 CULATA / VÁLVULAS Instale la placa del separador de aceite y los tornillos; enseguida los PLACA DEL SEPARADOR DE ACEITE apriete. Instale el embrague de arranque (página 10-13). TORNILLOS INSPECCIÓN Mida el largo libre del resorte del tensor. Límite de Servicio 109 mm Inspeccione el vástago de accionamiento con respecto a desgaste o...
Página 135
8. CILINDRO/PISTÓN NF100 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES....................8-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ......................8-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ........................ 8-3 DESMONTAJE DEL CILINDRO/PISTÓN ....................8-4 MONTAJE DEL PISTÓN/CILINDRO ..................... 8-6 INSPECCIÓN DEL CILINDRO/PISTÓN ....................8-8...
NF100 CILINDRO/PISTÓN INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES • No es necesario desmontar el motor del chasis para ejecutar reparaciones en el cilindro/pistón. • Tenga cuidado para no dañar la pared del cilindro o el pistón. • Al remover el cilindro, tenga cuidado para no dañar las superficies de contacto. No golpee el cilindro con fuerza excesiva al desmontarlo.
NF100 CILINDRO/PISTÓN DESMONTAJE DEL CILINDRO/PISTÓN NOTA: RODILLO DE LA GUÍA TORNILLO DEL PASADOR/ARANDELA No es necesario desmontar el motor del chasis para ejecutar DE SELLADO reparaciones en el cilindro/pistón. Quite los siguientes componentes: – Culata (página 7-10) – Tornillo del pasador/arandela de sellado de la guía de la cadena de distribución...
NF100 CILINDRO/PISTÓN Extienda cada anillo de pistón y lo remueva, levantándolo en el punto ANILLO DEL PISTÓN exactamente opuesto a la holgura. NOTA: Tenga cuidado para no dañar los anillos del pistón, separando excesivamente sus extremos. Tenga cuidado para no rayar el pistón.
NF100 CILINDRO/PISTÓN MONTAJE DEL PISTÓN/CILINDRO MONTAJE DE LOS ANILLOS DEL PISTÓN MARCA “R” MARCA “RN” Limpie las cabezas del pistón, lanas del anillo y faldas Instale cuidadosamente los anillos en el pistón con las marcas vueltas hacia arriba. NOTA: 1º ANILLO •...
Página 141
NF100 CILINDRO/PISTÓN Instale nuevas presillas en las ranuras de la cavidad del pasador del pistón. NOTA: • Asegúrese de que las presillas del pasador del pistón estén firmemente asentados en la ranura. • No alinee la abertura de los extremos de la presilla con el recorte del pistón.
NF100 CILINDRO/PISTÓN Aplique aceite para motor a la superficie interna del rodillo de la cadena TORNILLO DEL de distribución. PASADOR/ARANDELA DE SELLADO NOTA: Tenga cuidado para evitar que el rodillo de la guía caiga dentro de la carcasa del motor.
Página 143
NF100 CILINDRO/PISTÓN Calcule la conicidad del cilindro en tres puntos de los ejes X e Y. Utilice la mayor lectura para determinar la conicidad. Límite de Servicio 0,10 mm SUPERIOR Si se exceden los valores de límite de servicio, se deberá rectificar el cilindro y reemplazar el pistón por uno sobremedida.
Página 144
NF100 CILINDRO/PISTÓN Mida el diámetro interno de la cavidad del pasador del pistón en los ejes X y Y. Utilice la lectura máxima para determinar el Diámetro Interno. Límite de Servicio 13,055 mm Mida el diámetro interno del pasador del pistón en tres puntos, como se muestra en la figura.
Página 145
9. EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS NF100 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES....................9-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ......................9-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ........................ 9-5 TAPA DERECHA DE LA CARCASA DEL MOTOR ................9-6 REMOCIÓN DEL EMBRAGUE ......................9-9 INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE ......................9-12 EMBRAGUE CENTRÍFUGO ........................ 9-16 EMBRAGUE MANUAL .........................
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES • Este capítulo presenta la reparación del embrague (embrague centrífugo/embrague manual) y selector de marchas. Las reparaciones en estos componentes se pueden ejecutar con el motor montado en el chasis. •...
Página 148
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS HERRAMIENTAS Llave para contratuerca, 20 x 24 mm Barra prolongadora Soporte de engranajes 07716-0020100 07716-0020500 07724-0010200 Fijador del volante del motor Alicate para retén Llave para contratuerca 18 mm 07725-0040001 07914-SA50001 07HMA-GN80101 Fijador del cubo del embrague...
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Generalmente se puede corregir el funcionamiento del embrague averiado ajustando el sistema de embrague. El embrague patina al acelerar • Ajuste incorrecto del embrague • Disco de embrague desgastado • Resorte del embrague debilitado •...
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS TAPA DERECHA DE LA CARCASA DEL MOTOR GUÍA/TORNILLO REMOCIÓN Drene el aceite del motor (página 3-10). Quite los siguientes componentes: – Barra del descansapie (página 2-18) – Tubo de escape/silenciador (página 2-20) Afloje los tornillos de forma cruzada en varias etapas y los remueva con la guía.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS RETÉN DE ACEITE DEL EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Asegúrese de que los el retén de aceite del eje selector del pedal de arranque esté en buenas condiciones. Sustitúyalo si es necesario. Si fuese a sustituir el retén de aceite, lo instale hasta que esté...
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Instale la arandela y la contratuerca del ajustador del embrague. CONTRATUERCA Después de instalar la tapa derecha de la carcasa del motor, ajuste el sistema de embrague (página 3-19). ARANDELA INSTALACIÓN Aplique aceite de motor a los bordes del retén de aceite del eje selector RETÉN DE ACEITE DEL EJE...
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS REMOCIÓN DEL EMBRAGUE NOTA: PLACA DEL EXCÉNTRICO DEL ACCIONADOR No es necesario desmontar el motor del chasis para ejecutar reparaciones en el sistema de embrague. Quite los siguientes componentes: – Tapa derecha de la carcasa del motor (página 9-6) –...
Página 154
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Remueva el cojinete del accionador del embrague manual. COJINETE DEL ACCIONADOR DEL EMBRAGUE Sujete el engranaje de mando primario y mandado con el soporte de SOPORTE DE CONTRATUERCA ENGRANAJES engranajes; remueva la contratuerca del embrague manual, utilizando la herramienta especial.
Página 155
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Remueva la carcasa del embrague centrífugo, embrague manual y EMBRAGUE MANUAL CARCASA DEL placa del separador de aceite en conjunto. EMBRAGUE CENTRÍFUGO PLACA DEL SEPARADOR DE ACEITE Remueva el separador del cigüeñal. SEPARADOR CIGÜEÑAL Remueva la guía externa del embrague y el anillo de ajuste del eje GUÍA DE LA CARCASA...
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE Instale el separador en el eje primario. SEPARADOR ARANDELA ESTRIADA Instale la arandela estriada en el eje primario con la marca “OUT SIDE” hacia fuera. Gire y trabe la arandela estriada. MARCA “OUT SIDE”...
Página 157
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Aplique aceite de motor a los dientes y área móvil de la carcasa del EMBRAGUE CARCASA DEL embrague manual. MANUAL EMBRAGUE CENTRÍFUGO Ajuste la placa del separador de aceite en la carcasa del embrague manual. Alinee el engranaje de mando primario y el engranaje secundario, según muestra la figura;...
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Instale la contratuerca del cubo del embrague. SOPORTE DE CONTRATUERCA ENGRANAJES Sujete el engranaje de mando primario y mandado con el soporte de engranajes; apriete la contratuerca del cubo del embrague, de acuerdo con el par especificado.
Página 159
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Instale la contratuerca del embrague centrífugo en el cigüeñal. CONTRATUERCA LLAVE PARA Sujete el conjunto del contrapeso del embrague con el fijador del CONTRATUERCA embrague; apriete la contratuerca de acuerdo con el par de apriete especificado.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS EMBRAGUE CENTRÍFUGO DESARMADO/INSPECCIÓN Quite el embrague (página 9-9). EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL Provisionalmente, instale el conjunto placa de mando primaria/ contrapeso del embrague en el cubo del embrague. Gire el conjunto placa de mando/contrapeso del embrague y verifique el funcionamiento del embrague unidireccional.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Inspeccione la parte interna del embrague con respecto a desgaste o a daños. CARCASA DEL EMBRAGUE/ENGRANAJE SECUNDARIO Verifique las superficies deslizantes de la carcasa y la parte interna del embrague unidireccional con respecto a desgaste excesivo o daños.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS CONTRAPESO DEL EMBRAGUE Verifique el conjunto del contrapeso del embrague con respecto a daños. Mida el espesor del revestimiento del contrapeso del embrague. 1,0 mm Límite de Servicio Remueva las tres presillas en E y arandelas.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Inspeccione las guías de la placa de accionamiento con respecto a CONTRAPESO DEL desgaste o a daños. EMBRAGUE Verifique cada contrapeso del embrague con respecto a desgaste o daños. NOTA: Si fuese necesario, reemplace los contrapesos del embrague.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS MONTAJE CONTRAPESO DEL EMBRAGUE CARCASA DEL EMBRAGUE CENTRÍFUGO RESORTES ARANDELAS CONTRAPESOS PRESILLAS E DEL EMBRAGUE PLACA DE ACCIONAMIENTO RESORTES PARTE INTERNA DEL EMBRAGUE RODILLOS RETÉN ARANDELA AMORTIGUADORES DE GOMA Instale las gomas del amortiguador. GOMAS Aplique aceite para motor a los pivotes de la placa de accionamiento.
Página 165
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Instale las tres arandelas y las presillas E mientras comprime su ARANDELAS/PRESILLAS E extremo abierto hacia fuera. NOTA: Asegúrese de que las presillas E estén asentadas en las ranuras. Lado EXTERNO PRESILLA E EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL RODILLOS DEL...
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Provisionalmente, instale el conjunto placa de mando/contrapeso del embrague y verifique el funcionamiento del embrague unidireccional. Asegúrese de que la placa de mando/contrapeso del embrague sea girado solamente en sentido horario y que no gire en sentido contra horario.
Página 167
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS MONTAJE SEPARADORES DEL EMBRAGUE DISCOS DE EMBRAGUE CUBO DEL EMBRAGUE RESORTES DEL EMBRAGUE PLACA DE ACCIONAMIENTO GUÍA DE LA CARCASA TORNILLOS DEL EMBRAGUE 12 N.m (1,2 kgf.m) CARCASA DEL EMBRAGUE PLACA DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE Cubra los discos de embrague con aceite para motor recomendado.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Instale la placa del accionador y los cuatro tornillos de la placa del TORNILLOS PLACA DE ACCIONAMIENTO accionador. Sujete la carcasa del embrague, utilizando el fijador del volante del motor; enseguida, apriete los tornillos del accionador del embrague con el par de apriete especificado.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS DISCO DE EMBRAGUE Sustituya los discos de embrague en caso de que presentasen rayas o estuviesen descolorados. NOTA: Los discos del embrague se deben reemplazar en conjunto si un o más de ellos estuviese debajo del límite de servicio.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS SELECTOR DE MARCHAS REMOCIÓN Quite el embrague (página 9-9). Remueva el tornillo y el pedal de cambio. NOTA: Al remover el pedal de cambio, marque la posición del pedal para asegurarse en cuanto a la posición original.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Remueva los pasadores del tambor selector y los pasadores de la PASADORES DEL placa limitadora del tambor selector. TAMBOR SELECTOR TAMBOR SELECTOR PASADOR DE LA PLACA LIMITADORA INSTALACIÓN Instale los cinco pasadores del tambor selector y los dos pasadores PASADOR DE LA PLACA LIMITADORA de la placa limitadora en los orificios del tambor selector.
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Instale el eje de las horquillas selectoras de manera que el pasador BRAZO SELECTOR DE MARCHAS del resorte de retorno de cambio esté localizado entre los extremos del resorte de retorno, como se muestra en la figura.
Página 173
NF100 EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS INSPECCIÓN Inspeccione el eje de las horquillas selectoras y el brazo selector de RESORTE DE RETORNO RESORTE DEL BRAZO SELECTOR marchas, con respecto a deformaciones, desgaste o daños. DE MARCHAS Verifique el resorte del brazo selector de marchas y el resorte de retorno con respecto a daño o fatiga.
10. ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE NF100 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES....................10-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ....................... 10-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ......................10-3 TAPA IZQUIERDA DE LA CARCASA DEL MOTOR ................10-4 ESTATOR .............................. 10-6 VOLANTE DEL MOTOR ........................10-7 EMBRAGUE DE ARRANQUE ......................10-9...
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES • Este capítulo presenta las reparaciones en el alternador y en el embrague de arranque. Todos los servicios se pueden efectuar con el motor instalado en el chasis. • Consulte la página 14-8 con respecto a inspección del estator del alternador.
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE TAPA IZQUIERDA DE LA CARCASA DEL MOTOR REMOCIÓN Drene el aceite del motor (página 3-10). Quite los siguientes componentes: – Tapa del carenado (página 2-8) – Barra del descansapie (página 2-18) Remueva el tornillo y el pedal de cambio.
Página 179
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE INSTALACIÓN Limpie cualquier vestigio de material de la junta de la superficie de JUNTA contacto de la tapa de la carcasa izquierda del motor. NOTA: Tenga cuidado para no dañar la superficie de contacto. PASADORES DE GUÍA Instale los pasadores de guía y una nueva junta.
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE ESTATOR GOMA TORNILLO/ REMOCIÓN TORNILLOS PLACA DEL SOPORTE DEL Quite la tapa trasera izquierda de la carcasa del motor (página 10-4). CABLEADO Remueva el tornillo y el soporte del cableado, enseguida libere la goma del cableado de la tapa izquierda de la carcasa del motor.
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE VOLANTE DEL MOTOR FIJADOR DEL VOLANTE TUERCA/ARANDELA DEL REMOCIÓN DEL MOTOR VOLANTE DEL MOTOR Quite la tapa trasera izquierda de la carcasa del motor (página 10-4). Remueva la tuerca y la arandela del volante del motor, utilizando la herramienta especial.
Página 182
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE Instale el volante del motor mientras lo gira en sentido antihorario hasta que esté completamente asentado, asegurándose de que la chaveta medialuna esté colocada en la ranura de la chaveta que hay en el volante del motor.
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE EMBRAGUE DE ARRANQUE RETÉN TORNILLO/PLACAS DE FIJACIÓN REMOCIÓN Quite el volante del motor (página 10-7) PROTECTOR DE Remueva la guía de la cadena de transmisión y el protector de la LA CADENA DE cadena de transmisión.
Página 184
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE Quite los tres tornillos. PASADOR DE GUÍA CARCASA DEL EMBRAGUE Remueva la carcasa del embrague unidireccional/de arranque, placa lateral y pasador de guía. TORNILLOS PLACA LATERAL INSPECCIÓN Inspeccione la corona de arranque con respecto a desgaste o a daños.
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE MONTAJE PASADOR DE GUÍA RESORTES RODILLOS TORNILLOS 10 N.m (1,0 kgf.m) VOLANTE DEL MOTOR PLACA LATERAL ÉMBOLOS CARCASA DEL EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL/DE ARRANQUE Instale el pasador de guía en el volante del motor. PASADOR DE GUÍA Instale la placa lateral, alineando su orificio con el pasador de guía.
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE Instale y apriete los tres nuevos tornillos, según el par de apriete TORNILLOS especificado. PAR DE APRIETE: 10 N.m (1,0 kgf.m) Trabe los tornillos, como se muestra en la figura. TRABE Ajuste los tres resortes, émbolos y rodillos del embrague ÉMBOLOS...
Página 187
NF100 ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE INSTALACIÓN Aplique aceite de motor a la superficie de la corona de arranque y PIÑÓN DE TRANSMISIÓN cojinete de agujas. Instale la corona/piñón de arranque y la cadena de transmisión en conjunto. COJINETE DE AGUJAS CADENA DE CORONA DE TRANSMISIÓN...
Página 189
11. CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/ PEDAL DE ARRANQUE NF100 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES....................11-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ....................... 11-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ......................11-5 SEPARACIÓN DE LA CARCASA DEL MOTOR ................. 11-6 CIGÜEÑAL ............................11-7 TRANSMISIÓN ............................. 11-9 PEDAL DE ARRANQUE ........................11-15 SUBSTITUCIÓN DEL COJINETE ......................
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES • Se debe separar la carcasa del motor al reparar el cigüeñal, transmisión y pedal de arranque. • Las piezas a continuación se deben remover antes de separarse la carcasa del motor.
Página 192
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE HERRAMIENTAS Contrapeso extractor Accesorio, 32 x 35 mm Accesorio, 37 x 40 mm 07741-0010201 07746-0010100 07746-0010200 Guía, 12 mm Guía, 17 mm Instalador 07746-0040200 07746-0040400 07749-0010000 Conjunto extractor de cojinetes, Cabezal extractor de cojinetes, Eje del extractor de cojinetes,...
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Dificultad en el cambio de marchas • Ajuste incorrecto del embrague • Horquillas de cambio dobladas • Garra de la horquilla del cambio alabeado • Ranura del tambor selector de marchas dañadaa • Viscosidad del aceite de motor incorrecta Las marchas saltan •...
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE SEPARACIÓN DE LA CARCASA DEL MOTOR CADENA DE DISTRIBUCIÓN Remítase a Informaciones de Servicio (página 11-3) al remover las piezas necesarias antes de separar da carcasa del motor. Remueva la cadena de distribución. Desconecte la manguera de respiradero del motor.
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE Afloje los tornillos de la carcasa del motor de forma cruzada en dos o TORNILLOS tres etapas. Remueva los tornillos y la guía de la carcasa del motor. GUÍA/TORNILLO Coloque la tapa izquierda de la carcasa del motor hacia abajo.
Página 196
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE INSTALACIÓN CIGÜEÑAL Aplique 1 a 2 cm de aceite para motor a la superficie interna de la cabeza de la biela y cojinetes del cigüeñal. Instale el cigüeñal en la carcasa izquierda del motor. Monte las mitades de la carcasa del motor (página 11-20).
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE Verifique la corona/piñón de sincronización con respecto a desgaste CORONA/PIÑÓN DE RANURA DE LA o daños. SINCRONIZACIÓN CHAVETA MEDIALUNA Al reemplazar la corona/piñón de sincronización, alinee la parte central de los dientes de la corona/piñón de con el centro de la ranura de la chaveta medialuna, según señalado.
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE Instale los ejes primario, secundario y tambor selector en conjunto en EJE PRIMARIO la carcasa izquierda del motor. Gire el tambor selector para verificar el funcionamiento de la TAMBOR transmisión. SELECTOR Instale el eje selector del pedal de arranque (página 11-15) Arme las mitades de la carcasa del motor (página 11-20).
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE EJE PRIMARIO: ARANDELAS ESTRIADAS RETENES EJE PRIMARIO/ ENGRANAJE M1 (12D) ENGRANAJE M2 (17T) ENGRANAJE M3 (21D) ENGRANAJE M4 (24T) Posición de la arandela y retenes: EJE SECUNDARIO: ARANDELA ENGRANAJE EJE SECUNDARIO C1 (34T) BUJE C1 ARANDELAS ESTRIADAS PLACA DE FIJACIÓN...
Página 200
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE INSPECCIÓN Inspeccione la ranura selectora del engranaje con respecto a desgaste anormal o a daño. Inspeccione los recortes del engranaje y dientes con respecto a desgaste anormal o falta de lubricación. RECORTES DE LOS ENGRANAJES RANURA DE CAMBIO DE ENGRANAJE Inspeccione los recortes del engranaje con respecto a desgaste anormal o falta de lubricación.
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE DESMONTAJE DEL TAMBOR SELECTOR Remueva las presillas del pasador de la guía. TAMBOR SELECTOR PASADORES DE GUÍA Quite los pasadores de guía y las horquillas del cambio del tambor selector. PRESILLAS DEL PASADOR DE LA GUÍA...
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE Aplique aceite para motor a la superficie del tambor selector y ranura TAMBOR PASADORES DE GUÍA de las guías de la horquilla de cambio. SELECTOR Instale las horquillas de cambio en el tambor selector. Instale los pasadores de guía y los sujete con las presillas.
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE PEDAL DE ARRANQUE EJE DEL PEDAL REMOCIÓN DE ARRANQUE Separe las mitades de la carcasa del motor (página 11-6). Remueva el eje selector del pedal de arranque de la carcasa izquierda del motor. INSTALACIÓN Alinee Aplique aceite para motor a las áreas móvil y deslizante del eje selector del pedal de arranque.
Página 204
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE MONTAJE Limpie todas las piezas en disolvente y las seque completamente. NOTA: • Instale las arandelas y retenes con sus bordes achaflanados hacia el lado de la carga axial. • No reutilice retenes desgastados que puedan girar fácilmente en sus ranuras.
Página 205
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE Aplique aceite para motor a la superficie deslizante del eje selector ARANDELA DE EMPUJE del pedal de arranque. NOTA: Asegúrese de que el retén esté asentado en su ranura. Instale el engranaje del piñón de arranque, arandela de empuje y retén en el eje selector del pedal de arranque.
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE SUBSTITUCIÓN DEL COJINETE INSPECCIÓN DEL COJINETE Gire manualmente la pista interna de cada cojinete. Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente. Inspeccione también si cada pista externa del cojinete se encaja firmemente en la carcasa del motor.
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE Remueva los cojinetes del eje primario y secundario de la carcasa COJINETE DEL EJE CARCASA DERECHA derecha del motor. SECUNDARIO DEL MOTOR: COJINETE DEL EJE PRIMARIO INSTALACIÓN DE COJINETES Instale nuevos cojinetes en la carcasa del motor, utilizando las INSTALADOR herramientas especiales.
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE MONTAJE DE LA CARCASA DEL MOTOR JUNTA Antes del montaje, limpie las superficies de contacto de la carcasa del motor. NOTA: • Tenga cuidado para no dañar la superficie de contacto. • Corrija cualquier pequeña rugosidad o irregularidades, utilizando una piedra de afilar, si fuese necesario.
Página 209
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE Instale el resorte de retorno y el retén en eje selector del pedal de RESORTE DE arranque, mientras alinea los limitadores en la carcasa del motor y RETORNO RETÉN retén. Enganche el extremo del resorte de retorno en la carcasa del motor, como se muestra en la figura.
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE PIÑÓN DE TRANSMISIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN REMOCIÓN Separe las mitades de la carcasa del motor (página 11-6). Sujete el piñón de transmisión de la guía de la cadena de distribución, gire el eje selector del piñón de transmisión de la guía de la cadena de transmisión en sentido anti horario y los remueva de la carcasa...
Página 211
NF100 CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE INSTALACIÓN Aplique aceite para motor a la superficie deslizante del eje selector del piñón de la cadena de distribución. Instale el eje selector y el piñón de transmisión en la carcasa izquierda del motor, como se muestra en la figura; sujete el piñón y apriete el eje selector.
Página 213
12. RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/ SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN NF100 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES....................12-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ....................... 12-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ......................12-6 RUEDA DELANTERA .......................... 12-7 FRENO DELANTERO ........................12-11 HORQUILLA DE LA SUSPENSIÓN ....................12-13 MANUBRIO ............................12-19 COLUMNA DE DIRECCIÓN ......................
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES La frecuente inhalación de polvo de las pastillas de freno, independiente de la composición del material, puede ser perjudicial a la salud. • Evite inhalar partículas de polvo.
Página 216
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN HERRAMIENTAS Llave de rayos, 4,5 x 5,1 mm Accesorio, 37 x 40 mm Guía, 12 mm 07701-0020200 07746-0010200 07746-0040200 Eje extractor de cojinetes Cabezal extractor de cojinetes, 12 mm Cuerpo del instalador del retén...
Página 217
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN HERRAMIENTAS Instalador Adaptador de la columna de Llave Allen 07749-0010000 dirección 07916-KM10000 07916-3710101 Accesorio del instalador de cojinete Instalador del retén de aceite, Extractor de pista de esferas, 07946-3710701 53,5 mm 34,5 mm...
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Dirección dura • Neumático con presión insuficiente • Defecto en el neumático • Rayos flojos o distorsionados (tipo rueda de rayos) • Contratuerca de la columna de la dirección excesivamente apretada •...
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN RUEDA DELANTERA REMOCIÓN/INSTALACIÓN Apoye la motocicleta utilizando un gato u otro soporte ajustable. Quite/instale los siguientes componentes: – Tuerca de ajuste del freno delantero/pasador de conexión del brazo del freno – Cable del freno –...
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN DESMONTAJE/MONTAJE Quite/instale los siguientes componentes: – Guardapolvos derechos – Cojinetes de la rueda – Separador • Sustituya los cojinetes y el guardapolvo por nuevos. • Aplique grasa en los bordes del guardapolvo y cavidades del cojinete.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN INSPECCIÓN Coloque el eje sobre bloques en “V” y mida la excentricidad, utilizando un reloj comparador. Límite de Servicio 0,20 mm El valor de la excentricidad real es la mitad del valor de la lectura total del reloj comparador.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN REEMPLAZO DEL COJINETE DE LA RUEDA Instale el cabezal del extractor de cojinetes en el cojinete. Desde el lado opuesto, instale el eje del extractor de cojinetes y EJE EXTRACTOR CABEZAL EXTRACTOR remueva el cojinete del cubo de la rueda.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Instale el separador. Tipo rueda de rayos: Tipo rueda de rayos: Instale correctamente un nuevo cojinete del lado izquierdo de la rueda manteniendo su lado sellado hacia arriba. COJINETE SEPARADOR Tipo rueda fundida: Instale correctamente un nuevo cojinete del lado derecho de la rueda manteniendo su lado sellado hacia arriba.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN DESMONTAJE/MONTAJE • Siempre sustituya las zapatas del freno en conjunto. • Si las zapatas de freno fuesen reutilizadas, marque todas las piezas antes del desmontaje para que sean instaladas en las posiciones originales.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN HORQUILLA DE LA SUSPENSIÓN TORNILLOS DE FIJACIÓN REMOCIÓN SUPERIORES Remueva el guardabarros B delantero (página 2-5). Remueva los tornillos de fijación superiores del puente inferior. Afloje los tornillos de fijación del puente inferior y remueva las horquillas.
Página 226
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Quite el guardapolvo. GUARDAPOLVO Remueva el anillo limitador del retén de aceite. ANILLO LIMITADOR Remueva el tornillo Allen y la arandela de sellado. ARANDELA DE SELLADO TORNILLO ALLEN Quite el pistón de la horquilla y el resorte de amortiguación del tubo PISTÓN DE LA HORQUILLA...
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Remueva el tubo de la horquilla de la corredera de la horquilla. CORREDERA DE LA HORQUILLA TUBO DE LA HORQUILLA Remueva el retén de aceite, utilizando la herramienta especial. EXTRACTOR DEL RETÉN DE ACEITE HERRAMIENTA: Extractor del retén de aceite...
Página 228
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Antes del montaje, lave todas las piezas con solvente de alto punto CORREDERA DE LA HORQUILLA de inflamación o non inflamable y enseguida las seque. Instale el tubo de la horquilla de la suspensión en la corredera de la horquilla.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Instale el anillo limitador del sellador de aceite en la ranura del limitador GUARDAPOLVO en la corredera de la horquilla. Aplique aceite para suspensión a los bordes del nuevo guardapolvo. Instale el guardapolvo hasta que esté completamente asentado.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Sujete la corredera de la horquilla en un tornillo de banco con mordazas CORREDERA DE blancas o un trapo. LA HORQUILLA Apriete el tornillo allen de la horquilla de suspensión con el par especificado.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN INSTALACIÓN ORIFICIO DEL TORNILLO DE FIJACIÓN SUPERIOR Instale el tubo de la horquilla en la columna de dirección. Alinee el orificio del tornillo de fijación superior con la ranura del tubo de la horquilla, como se muestra en la figura.
Página 232
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Quite los siguientes componentes: CABLE DEL FRENO TORNILLO DEL – Tuerca del pivote de la palanca del freno DELANTERO PIVOTE – Tornillo del pivote de la palanca del freno – Cable del freno –...
TUERCA SEPARADOR TRASERO INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA DEL MANUBRIO Si las empuñaduras del manubrio fuesen removidas, aplique Honda EMPUÑADURA DEL MANUBRIO A o equivalente al interior de la empuñadura y a las superficies limpias del manubrio izquierdo. Espere de 3 a 5 minutos e instale la empuñadura.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Inserte el conjunto del contrapeso interno en el manubrio. LENGÜETA DEL RETÉN CONTRAPESO INTERNO Gire el contrapeso interno y encaje la lengüeta del retén en el orificio ORIFICIO del manubrio. Remueva el tornillo y el extremo de la empuñadura.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Instale y apriete los tornillos. Instale la abrazadera del cableado. ABRAZADERA DEL CABLEADO TORNILLOS Instale el soporte del palanca del freno, alineando el recorte con la SOPORTE DE LA PALANCA DE FRENO marca de punzón en el puntal del manubrio.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Instale el tubo del acelerador. CONTRAPESO INTERNO Instale el extremo de la empuñadura, alineando su guía con el recorte en el contrapeso interno. TUBO DEL ACELERADOR EXTREMO DE LA Alinee EMPUÑADURA Instale y apriete el tornillo.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Remueva la pista interna del cojinete superior y el conjunto de esferas PISTA INTERNA de acero superior (21 esferas) mientas sujeta la columna de dirección. SUPERIOR CONJUNTO DE NOTA: ESFERAS DE ACERO (21) Tenga cuidado para evitar que la columna de dirección y el conjunto...
Página 238
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Remueva el guardapolvo de la pista interna del cojinete inferior de la PISTA INTERNA INFERIOR COLUMNA DE columna de dirección. DIRECCIÓN Quite la pista interna del cojinete inferior, utilizando un cincel u otra herramienta equivalente, con cuidado para no dañar la columna de...
Página 239
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Instale una nueva pista externa del cojinete inferior en le tubo de la PISTA EXTERNA INFERIOR columna de dirección, utilizando las herramientas a continuación. HERRAMIENTA: Instalador del retén de aceite, 53,5 mm 07947-SB00200 Instale la columna de dirección (página 12-27).
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Añada 3 – 5 g de grasa con agente de extrema presión (recomendado: CONJUNTO EXCELIGHT EP2 fabricado por KYODO YUSHI, Japón o Shell DE ESFERA ALVANIA EP2 o equivalente) en las pistas del cojinete inferior.
NF100 RUEDA DELANTERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN/SISTEMA DE DIRECCIÓN Afloje completamente la rosca superior. ROSCA SUPERIOR Sujete la columna de dirección y apriete la rosca de la columna de ADAPTADOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN dirección con el par de apriete especificado, utilizando la herramienta especial.
• Al reparar la rueda y la suspensión trasera, apoye la motocicleta sobre un soporte central. • Utilice solamente tornillos y tuercas de repuesto genuinos Honda para todos los pivotes de la suspensión y puntos de montaje. ESPECIFICACIONES Unidad: mm Ítem...
Página 246
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN HERRAMIENTAS Llave de rayos, 5,8 x 6,1 mm Accesorio, 32 x 35 mm Accesorio, 37 x 40 mm 07701-0020300 07746-0010100 07746-0010200 Guía, 12 mm Guía, 17 mm Eje extractor de cojinetes 07746-0040200 07746-0040400 07746-0050100 Cabezal extractor de cojinetes,...
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Rueda trasera vibra • Llanta torcida • Cojinetes de la rueda desgastados • Rayos flojos o distorsionados (tipo rueda de rayos) • Defecto en el neumático • Fijadores del eje apretados incorrectamente •...
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN RUEDA TRASERA REMOCIÓN Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central. Remueva la tuerca de ajuste del freno, resorte y pasador de conexión. TUERCA DE AJUSTE RESORTE PASADOR DE CONEXIÓN Quite los siguientes componentes: ARANDELA DE GOMA CHAVETA PARTIDA –...
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN DESMONTAJE AMORTIGUADORES DE GOMA Quite los amortiguadores de goma y el anillo tórico. NOTA: Reemplace los amortiguadores de goma en conjunto. ANILLO TÓRICO INSPECCIÓN Apoye el eje trasero sobre bloques en “V”. Gire el eje trasero y mida el alabeo, utilizando un reloj comparador.
Página 250
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN REEMPLAZO DEL COJINETE DE LA RUEDA Instale el cabezal extractor de cojinetes en el cojinete de la rueda. Desde el lado opuesto, instale el eje del extractor de cojinetes y remueva el cojinete del cubo de la rueda.
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN AJUSTE CENTRAL DE LA RUEDA (Tipo rueda de rayos) Coloque la rueda sobre el tornillo de banco. Coloque el cubo de la rueda en el centro de la rueda y empiece a colocar los nuevos rayos.
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN INSTALACIÓN CONJUNTO DEL PANEL DE FRENO Instale el panel del freno en el cubo de la rueda. NOTA: No contamine el tambor de freno con grasa o la capacidad de frenado será reducida. Coloque la rueda trasera entre la brida de la corona y el brazo oscilante.
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN BRIDA DE LA CORONA REMOCIÓN TUERCA DEL MANGUITO/ Quite los siguientes componentes: BRIDA DE LA MANGUITO DEL EJE CORONA – Protectores de la cadena (página 2-20) – Rueda trasera (página 13-6) Afloje la tuerca del manguito y suelte la cadena de transmisión de la corona.
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN REEMPLAZO DEL COJINETE DE LA BRIDA DE LA CORONA GUARDAPOLVO Quite el guardapolvo. Remueva el cojinete de la brida de la corona. COJINETE DE LA BRIDA DE LA CORONA Instale un nuevo cojinete de la brida de la corona a ras hasta que INSTALADOR esté...
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN REEMPLAZO DEL ESPÁRRAGO DE LA BRIDA DE LA CORONA Aplique traba química a las roscas del espárrago de la brida de la 12,5 – 13,5 mm corona. Instale y apriete el espárrago de la brida de la corona, según el par de apriete especificado.
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN FRENO TRASERO INSPECCIÓN Quite la rueda trasera y el panel de freno (página 13-6). Mida el D.I. del tambor del freno trasero. Límite de Servicio 111,0 mm Instale el panel del freno en la rueda trasera (página 13-10).
Página 257
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN MONTAJE TORNILLO DEL BRAZO DEL FRENO *1: Aplique 0,2 – 0,3 g de grasa BRAZO DEL FRENO *2: Aceite para engranajes PLACA INDICADORA TUERCA 10 N.m (1,0 kgf.m) RETÉN DE FIELTRO EXCÉNTRICO DEL FRENO PASADOR DE ANCLAJE...
Página 258
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN Instale la placa indicadora en el excéntrico de freno, alineando el PLACA INDICADORA diente ancho con la ranura ancha en el excéntrico de freno. Alinee Instale el brazo del freno, alineando las marcas grabadas del brazo Alinee del freno y del excéntrico del freno.
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN BRAZO OSCILANTE REMOCIÓN Apoye la motocicleta con el respectivo soporte central. Quite los siguientes componentes: – Tubo de escape/silenciador (página 2-20) – Soporte de la barra del descansapie (pasajero) (página 2-19) – Brida de la corona (página 13-11) –...
Página 260
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN DESARMADO/INSPECCIÓN GUÍAS DEL PROTECTOR RANURAS Inspeccione el deslizador de la cadena de transmisión con respecto DE LA CADENA a desgaste o a daños. RANURAS/ ENCAJES (LADO Libere las ranuras delanteras de la corredera de la cadena de DELANTERO) transmisión de los encajes en el brazo oscilante.
Página 261
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN Instale la corredera de la cadena de transmisión, mientras alinea su GUÍAS DEL PROTECTOR RANURAS Alinee ranura trasera con el encaje del brazo oscilante y las ranuras con las DE LA CADENA guías del protector de la cadena.
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN Enganche el extremo estrecho del resorte de retorno del pedal de RESORTE DE RETORNO freno en el orificio del vástago de freno; enseguida, enganche el DEL PEDAL DEL FRENO extremo ancho en la ranura del brazo oscilante.
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN Instale la placa, el tornillo y la arandela y lo apriete. Ajuste lo que sigue: – Holgura de la cadena de transmisión (página 3-14) – Juego del pedal del freno (página 3-18) Instale los siguientes componentes: –...
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN PEDAL DEL FRENO REMOCIÓN VÁSTAGO DEL FRENO Apoye la motocicleta, utilizando un soporte de seguridad o gato. Remueva el tubo de escape/silenciador (página 2-20). Remueva la tuerca de ajuste del pedal del freno, vástago del freno, resorte y pasador de conexión del brazo del freno.
Página 265
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN Placa el resorte del soporte central. PLACA DEL RESORTE Remueva la chaveta partida, enseguida remueva el pivote del soporte PIVOTE DEL SOPORTE CHAVETA PARTIDA central. CENTRAL Remueva el soporte central y el pedal del freno.
Página 266
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN Aplique grasa a la superficie deslizante del pivote del soporte central. PIVOTE DEL SOPORTE Instale el pedal del freno, soporte central y pivote del soporte central CENTRAL en el chasis. PEDAL DEL FRENO SOPORTE CENTRAL Inserte el pivote del soporte central.
Página 267
NF100 RUEDA TRASERA/SISTEMA DE FRENO/SUSPENSIÓN Enganche el resorte del interruptor de la luz de freno. RESORTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO Enganche el extremo estrecho del resorte de retorno del pedal de RESORTE DE RETORNO freno en el orificio del vástago de freno; enseguida, enganche el DEL PEDAL DEL FRENO extremo ancho en la ranura del brazo oscilante.
Página 269
14. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA NF100 UBICACIÓN DEL SISTEMA ......................... 14-2 DIAGRAMA DEL SISTEMA ......................... 14-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ....................... 14-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ......................14-4 BATERÍA ............................... 14-5 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA ..................14-7 INSPECCIÓN DEL ALTERNADOR ..................... 14-8 REGULADOR/RECTIFICADOR ......................
NF100 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA UBICACIÓN DEL SISTEMA REGULADOR/RECTIFICADOR FUSIBLE PRINCIPAL 10 A ALTERNADOR BATERÍA DIAGRAMA DEL SISTEMA INTERRUPTOR FUSIBLE PRINCIPAL DE ENCENDIDO 10 A G: Verde BATERÍA REGULADOR/RECTIFICADOR R: Rojo ALTERNADOR W: Blanco 14-2...
NF100 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES • La batería produce gases explosivos; no fume y mantenga llamas y chispas alejadas. Trabaje en áreas con ventilación adecuada al cargar la batería. • La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). En contacto con la piel o con los ojos podrá causar serias quemaduras.
NF100 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS BATERÍA DAÑADA O DÉBIL 1. PRUEBA DE LA BATERÍA Quite la batería (página 14-5). Inspeccione las condiciones de la batería, utilizando el probador de batería recomendado. PROBADOR DE BATERÍA RECOMENDADO: BM-210 o BATTERY MATE o equivalente ¿La batería está...
NF100 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA BATERÍA TUBO DE REMOCIÓN/INSTALACIÓN TORNILLO RESPIRADERO • Siempre desconecte el interruptor de encendido antes de desmontar la batería. Quite la tapa lateral derecha (página 2-7). Quite el tubo de respiradero de la batería. Remueva el tornillo y abra la tapa del compartimiento de la batería.
NF100 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA PESO ESPECÍFICO • El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico. No permita que HIDRÓMETRO el electrolito toque la piel, ojos o ropas. Se debe inspeccionar el peso específico con un hidrómetro. Pruebe cada celda, añadiendo electrolito al hidrómetro.
NF100 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA PRUEBA DE FUGA DE CORRIENTE Abra la tapa del compartimiento de la batería y saque la batería (página PUNTA DE PRUEBA (+) PUNTA DE PRUEBA (–) 14-5). Desconecte el interruptor de encendido y desconecte el cable negativo (-) de la batería.
NF100 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA INSPECCIÓN DEL ALTERNADOR Remueva la tapa del carenado (página 2-8). CONECTOR 4P (Negro) DEL ALTERNADOR Tire hacia atrás los protectores de polvo. Desenchufe el conector 4P (Negro) del alternador. PROTECTOR DE POLVO Verifique la resistencia entre los siguientes terminales del lado del alternador.
Página 277
NF100 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Si la lectura de la tensión de carga (página 14-7) estuviese fuera de la especificación, inspeccione los terminales (lado del cableado) del conector 4P (Negro) como sigue. Ítem Terminal Especificación Línea de carga Debe indicar la Rojo (+) y Tierra (–)
Página 279
15. SISTEMA DE ENCENDIDO NF100 UBICACIÓN DEL SISTEMA ......................... 15-2 DIAGRAMA DEL SISTEMA ......................... 15-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ....................... 15-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ......................15-4 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ................. 15-5 BOBINA DE ENCENDIDO ........................15-9 ICM (MÓDULO DE CONTROL DE ENCENDIDO) ................15-9 PUNTO DE ENCENDIDO ........................
NF100 SISTEMA DE ENCENDIDO UBICACIÓN DEL SISTEMA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO BUJÍA DE ENCENDIDO ALTERNADOR ICM (MÓDULO DE CONTROL GENERADOR DE PULSO DEL ENCENDIDO DE ENCENDIDO) DIAGRAMA DEL SISTEMA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO GENERADOR DE PULSO DEL...
NF100 SISTEMA DE ENCENDIDO INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES NOTA • El ICM (Módulo de Control del Encendido) puede dañarse si sufre alguna caída. Si se desenchufa el conector mientras hay flujo de corriente eléctrica, el exceso de tensión también podrá dañar el ICM. Desconecte siempre el interruptor de encendido antes de ejecutar reparaciones.
NF100 SISTEMA DE ENCENDIDO DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS • Antes de ejecutar el diagnóstico de averías del sistema, inspeccione los siguientes ítems: – Bujía de encendido averiada – Cable resistivo o cable de la bujía de encendido flojos – Penetración de agua en el cable resistivo (fuga de tensión secundaria de la bobina de encendido) No hay chispas en la bujía de encendido...
NF100 SISTEMA DE ENCENDIDO INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO NOTA: • Si no hay chispa en la bujía de encendido, inspeccione todas MULTÍMETRO DIGITAL las conexiones con respecto a mal contacto o conector flojo antes de medir el pico de tensión.
NF100 SISTEMA DE ENCENDIDO PICO DE TENSIÓN PRIMARIA DE LA BOBINA DEL ENCENDIDO NOTA: • Antes de efectuar esta inspección, inspeccione todas las conexiones del sistema. Conectores flojos causan lecturas incorrectas. • Compruebe la compresión del cilindro y verifique si la bujía de encendido está...
NF100 SISTEMA DE ENCENDIDO PICO DE TENSIÓN DEL GENERADOR DE PULSO DEL ENCENDIDO NOTA: PROTECTOR DE POLVO • Antes de la inspección, inspeccione todas las conexiones del sistema. Si el sistema estuviese desconectado, hay la posibilidad de medirse el pico de tensión incorrecto.
NF100 SISTEMA DE ENCENDIDO PICO DE TENSIÓN DE LA BOBINA INDUCTORA DEL ALTERNADOR NOTA: PROTECTOR DE POLVO • Antes de la inspección, inspeccione todas las conexiones del sistema. Si el sistema estuviese desconectado, hay la posibilidad de medirse el pico de tensión incorrecto.
NF100 SISTEMA DE ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO REMOCIÓN/INSTALACIÓN Remueva la tapa lateral del tubo principal izquierdo (página 2-6). CABLE RESISTIVO Desenchufe el cable resistivo de la bujía de encendido. Suelte el cable de las bujías de encendido de las guías.
NF100 SISTEMA DE ENCENDIDO PUNTO DE ENCENDIDO Caliente el motor. TAPA DEL ORIFICIO DE Apague el motor y quite la tapa del orificio de sincronización, utilizado SINCRONIZACIÓN la herramienta especial. HERRAMIENTA: Llave para tapa de sincronización 07709-0010001 Conecte un tacómetro.
16. SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO NF100 UBICACIÓN DEL SISTEMA ......................... 16-2 DIAGRAMA DEL SISTEMA ......................... 16-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ....................... 16-3 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ......................16-4 MOTOR DE ARRANQUE ........................16-6 RELÉ DE ARRANQUE ........................16-13 16-1...
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO UBICACIÓN DEL SISTEMA INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE ARRANQUE DE ENCENDIDO FUSIBLE RELÉ DE PRINCIPAL 10 A ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE BATERÍA DIAGRAMA DEL SISTEMA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO FUSIBLE PRINCIPAL 10 A RELÉ DE ARRANQUE BATERÍA INTERRUPTOR...
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES • Siempre desactive el interruptor de encendido antes de ejecutar reparaciones en el motor de arranque. El motor podrá ser accionado repentinamente, causando serias heridas. • Una batería débil puede ser incapaz de accionar el motor de arranque con velocidad suficiente o de suministrar la corriente de encendido adecuada.
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS El motor de arranque no funciona. 1. Inspección Estándar Inspeccione con respecto a lo que sigue: – Condiciones de la batería – Fusible(s) quemado(s) ¿Todos los ítems están normales? Sí – Vaya a la etapa 2.
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO 6. Inspección de Continuidad del Relé de Arranque Verifique el relé de arranque con respecto a continuidad (página 16-14). ¿Hay continuidad? Sí – Falla intermitente. No – Relé de arranque averiado. El motor de arranque gira el motor despacio •...
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO MOTOR DE ARRANQUE ABRAZADERA REMOCIÓN DEL CABLEADO CONECTOR 2P Quite los siguientes componentes: – Tapa del carenado (página 2-8) – Tapa izquierda de la carcasa del motor (página 10-4) NOTA: Con el interruptor de encendido desconectado, desconecte el cable negativo (-) de la batería antes de reparar el motor de arranque.
Página 295
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO Instale el cable negativo (-) del motor de arranque/tornillos de fijación CABLE NEGATIVO (–) DEL y luego apriételos. MOTOR DE ARRANQUE NOTA: Pase correctamente el cableado (página 1-14). TORNILLOS Instale el retén siguiente. RETÉN NOTA: Asegúrese de que el retén esté...
Página 296
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO Remueva los cuatro tornillos, guía y tapa trasera/conjunto del GUÍA TAPA TRASERA/CONJUNTO engranaje reductor. DE ENGRANAJE REDUCTOR TORNILLOS Remueva el conjunto de engranaje reductor de la tapa trasera. CONJUNTO DEL ENGRANAJE REDUCTOR TAPA TRASERA Remueva la junta, carcasa del motor y goma del retén de la carcasa...
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO Quite los siguientes componentes: TORNILLOS/ RESORTES – Dos resortes de las escobillas ARANDELAS – Dos tornillos/arandelas ESCOBILLA – Soporte de las escobillas – Placas del soporte de las escobillas – Dos escobillas NOTA: Tenga cuidado para no soltar los resortes de las escobillas.
Página 298
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO Inspeccione la continuidad entre cada segmento conmutador y el eje EJE DEL del inducido. INDUCIDO No debe haber continuidad. SEGMENTOS CONMUTADORES Verifique si el cojinete en el engranaje reductor gira suavemente. DIENTES DEL ENGRANAJE Inspeccione los dientes del engranaje reductor con respecto a desgaste o a daños.
Página 299
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO Instale das dos placas de fijación en el soporte de escobillas; TORNILLOS/ PLACAS DE FIJACIÓN enseguida, instale las placas, escobillas, arandelas y tornillos. ARANDELAS Apriete los tornillos. SOPORTE DE LAS ESCOBILLAS ESCOBILLA Inserte el extremo del la escobilla en el soporte de escobillas;...
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO Instale un nuevo anillo tórico en la carcasa delantera. CARCASA DEL MOTOR ANILLO TÓRICO Instale la carcasa del motor en el conjunto de la carcasa delantera. NOTA: El inducido es acoplada magnéticamente a la carcasa del motor.
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO Conecte el cable positivo (+) del motor de arranque y apriete el tornillo. CABLE POSITIVO (+) DEL Ajuste el protector de polvo en la posición. MOTOR DE ARRANQUE Ajuste el cable positivo (+) del motor de arranque en la guía.
NF100 SISTEMA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO INSPECCIÓN DE LA LÍNEA DEL TIERRA Desenchufe el conector 5P del relé de arranque. INTERRUPTOR CONECTOR 5P DE ARRANQUE Verifique con respecto a continuidad entre el cable Amarillo/Rojo del lado del cableado (línea de tierra) y tierra al presionar el interruptor de arranque.
Página 303
17. LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES NF100 UBICACIÓN DEL SISTEMA ......................... 17-2 INFORMACIONES DE SERVICIO ....................... 17-3 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN ................17-4 FARO ..............................17-7 INTERMITENTES ..........................17-7 LUZ/LUZ DE FRENO ..........................17-8 VELOCÍMETRO ............................ 17-9 SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE ..................17-11 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ......................
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES UBICACIÓN DEL SISTEMA VELOCÍMETRO INTERRUPTOR DE LUZ DE INTERRUPTOR DEL FRENO DELANTERO CONMUTADOR DEL FARO INTERRUPTOR DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE LAS LUCES SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES FUSIBLE PRINCIPAL 10 A RELÉ DEL INTERMITENTE...
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES • Asegúrese de instalar el protector de polvo después de cambiar la lámpara. • Verifique la condición de la batería antes de ejecutar cualquier inspección que necesite su tensión correcta. • Después de reparar cada componente, pase adecuadamente los cables y el cableado (página 1-14).
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN EL FARO NO ENCIENDE O ESTÁ FLACO Inspección Estándar Inspeccione los siguientes ítems: – Lámpara quemada o de potencia diferente a la especificada – Conector flojo – Interruptor de iluminación – Conmutador del faro Si los ítems arriba estuviesen normales, inspeccione como sigue:...
Página 307
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES Conecte el interruptor de iluminación (ON). Conecte el conmutador del faro en la posición Lo. CONECTOR 4P (Negro) DEL ALTERNADOR Verifique la continuidad entre el terminal Blanco del conector 3P del faro y el terminal Amarillo del conector 4P (Negro) del alternador.
Página 308
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES Inspección de la Bobina de Iluminación Verifique la resistencia entre los siguientes terminales del conector 4P (Negro) del alternador (lado del alternador). CONECTOR 4P ESTÁNDAR: (Negro) DEL Bobina de iluminación (Amarillo – Tierra): ALTERNADOR 0,1 - 1,0 Ω (a 20°C) Si hay continuidad, verifique los siguientes ítems:...
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES FARO PASADOR SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DEL FARO LENGÜETAS Remueva la tapa delantera del manubrio (página 2-13). MARCA “TOP” Quite el protector de polvo. Presione y libere el pasador; enseguida remueva la lámpara del faro. Si toca la lámpara con las manos descubiertas, límpiela con un trapo humedecido con alcohol para evitar su quemado prematuro.
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES INTERMITENTES TRASEROS TORNILLO Quite el tornillo y la lente del intermitente trasero, liberando la lengüeta. NOTA: Tenga cuidado para no dañar las lentes. Mientras empuja la lámpara hacia dentro, gírela en el sentido antihorario y la remueva. Instale una nueva lámpara en el orden inverso al desmontaje.
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES VELOCÍMETRO SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA Remueva la tapa delantera del manubrio (página 2-13). LÁMPARA Saque el enchufe de la lámpara del conjunto del velocímetro. Remueva la lámpara del enchufe y la sustituya por una nueva. La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.
Página 312
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES DESMONTAJE/MONTAJE • Evite dejar impresiones digitales en el panel de medidores. • Al remover la lente, tenga cuidado para no dañar las lengüetas de retención. • Pase el cableado secundario del velocímetro correctamente. Quite los siguientes componentes: – Tornillo de la abrazadera del cable/abrazadera del cable –...
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE REMOCIÓN Remueva la tapa del carenado (página 2-8). Remueva el ICM del chasis. Desenchufe el conector 3P del sensor de nivel de combustible. CONECTOR 3P DEL SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE Libere el cableado de la abrazadera.
Página 314
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES Ajuste la placa de fijación, como se muestra en la figura. FLECHA GRABADA Gire la placa de fijación en sentido horario hasta que las marcas de la flecha en la placa de fijación y del tanque de combustible estén alineadas.
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES INSPECCIÓN Mida la resistencia entre los terminales del conector 3P con el flotador SENSOR DE NIVEL en las posiciones superior (lleno) e inferior (vacío). DE COMBUSTIBLE a 20°C Lleno POSICIÓN DEL FLOTADOR CONEXIÓN LLENO VACÍO Amarillo/Blanco – 4 – 10 Ω Ω Ω Ω Ω...
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CONECTOR 2P INSPECCIÓN Remueva la tapa superior delantera (página 2-4). Desconecte el interruptor de encendido. Tire hacia atrás los protectores de polvo. Desconecte el conector 2P del interruptor de encendido y los conectores (Negro/Blanco, Verde) del cable.
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES INTERRUPTORES DEL MANUBRIO INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DEL LADO IZQUIERDO DEL MANUBRIO Remueva la tapa superior delantera (página 2-4). PROTECTOR DE POLVO Desconecte el interruptor de encendido. Tire hacia atrás los protectores de polvo. Desconecte los conectores 9P/3P del interruptor izquierdo del manubrio.
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES DEL LADO DERECHO DEL MANUBRIO Remueva la tapa delantera del manubrio (página 2-13). Desconecte el interruptor de encendido. Desenchufe el conector 2P del interruptor de arranque. CONECTOR 2P DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector en cada posición del interruptor.
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO TRASERO CONECTOR 3P DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO TRASERO Quite la tapa lateral derecha (página 2-7). Desconecte el conector del interruptor de la luz de freno trasera. Inspeccione la continuidad entre los terminales del conector, del lado del interruptor.
Página 320
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES REMOCIÓN Quite los siguientes componentes: CONECTOR 6P PROTECTOR DE POLVO – Tapa del carenado (página 2-8) – Tapa trasera izquierda de la carcasa del motor (página 10-4) Libere los cableados de la guía. Tire hacia atrás los protectores de polvo.
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES Instale y apriete el tornillo. TORNILLO Aplique aceite de motor al nuevo anillo tórico y lo instale en el Alinee interruptor de posición de marcha. Instale el interruptor de posición de marcha, mientras alinea su pasador con la ranura en el rotor.
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES REMOCIÓN/INSTALACIÓN Remueva la tapa superior delantera (página 2-4). CONECTORES DEL CABLE (Verde claro, Verde) Desenchufe los conectores del cableado de la bocina (Verde claro, Verde). Quite el tornillo y la bocina. La instalación se hace en el orden inverso al de la remoción.
Página 323
NF100 LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES INSPECCIÓN Inspeccione los siguientes ítems: JUMPER – Condiciones de la batería – Funcionamiento de los interruptores de encendido y de los CONECTORES DEL CABLE intermitentes – Conectores flojos – Fusible principal (10 A) Si los ítems arriba estuviesen todos normales, inspeccione como sigue: Remueva el relé...
19. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS NF100 EL MOTOR NO ARRANCA O EL ARRANQUE ES DIFÍCIL .............. 19-2 FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR ....................19-3 DESEMPEÑO INADECUADO A BAJAS ROTACIONES Y RALENTÍ ..........19-5 DESEMPEÑO INADECUADO A ALTAS ROTACIONES ..............19-6 MANIOBRABILIDAD INADECUADA ....................
NF100 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS EL MOTOR NO ARRANCA O EL ARRANQUE ES DIFÍCIL Inspección de la Línea de Combustible Verifique el flujo de combustible al carburador. ¿El combustible pasa al carburador? Sí – Vaya a la etapa 2. No – • Línea o filtro de combustible atascada •...
NF100 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR Inspección del Sistema de Transmisión Levante la rueda del suelo y gírela manualmente. ¿La rueda gira libremente? Sí – Vaya a la etapa 2. No – • Freno arrastrando. • Cojinetes de la rueda desgastados o dañados Inspección de la Presión del Neumático...
Página 331
NF100 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Inspección del Punto de Encendido Inspeccione el punto de encendido. ¿El punto de encendido está correcto? Sí – Vaya a la etapa 8. No – • ICM defectuoso (módulo de control de encendido) • Generador de pulsos de encendido defectuoso Inspección de la Compresión del Cilindro...
NF100 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DESEMPEÑO INADECUADO A BAJAS ROTACIONES Y RALENTÍ Inspección del Ajuste de Ralentí Inspeccione el ralentí del motor. ¿El ralentí del motor está correcto? Sí – Vaya a la etapa 2. No – Ajuste el ralentí del motor.
NF100 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DESEMPEÑO INADECUADO A ALTAS ROTACIONES Inspección de la Línea de Combustible Desconecte la línea de combustible en el carburador. ¿El combustible fluye libremente? Sí – Vaya a la etapa 2. No – • Línea o filtro de combustible obstruida •...
NF100 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANIOBRABILIDAD INADECUADA Dirección pesada • Tuerca de ajuste de la columna de dirección muy apretada • Cojinetes del cabezal de la columna de dirección dañados • Baja presión del neumático Ruedas delanteras y traseras vibrando •...