Página 2
EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION The pylons are a range of adapters used as part of a prosthetic system. They are used to connect and align the core elements of the device. INDICATIONS FOR USE Lower limb absence. CONTRAINDICATIONS None known. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS –...
Página 5
- “P” - “m”kg *) Body mass limit not to be exceeded! For speci c conditions and limitations of use see manufacturer’s written instructions on intended use! ISO 10328 – label Item nr. Weight (kg) Label text A-742010 ISO 10328-P5-100-kg A-742020 A-748010 A-748020...
Página 6
DEUTSCH PRODUKTBESCHREIBUNG Die Rohradapter sind eine Reihe von Adaptern, die als Teil eines Prothesensystems verwendet werden. Sie dienen zum Verbinden und Ausrichten der wichtigsten Elemente der Prothese. INDIKATIONEN Amputation der unteren Extremität. KONTRAINDIKATIONEN Nicht bekannt. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Produkt verwenden.
Página 7
4. Stellen Sie sicher, dass das Rohr vollständig eingeführt ist und die Basis des Rohrklemmadapter vollständig berührt. 5. Tragen Sie Loctite 243 auf die Feststellschrauben auf. Ziehen Sie die Feststellschrauben zweimal mit 15 Nm an. HINWEIS: Wenn Sie für einen extremen Prothesenaufbau Schrauben verwenden, ziehen Sie diese ebenfalls zweimal mit 15 Nm an.
Página 8
Es wird empfohlen, das Produkt mit Frischwasser zu spülen und nach dem Einsatz in nasser und/oder feuchter Umgebung gründlich zu trocknen. KONFORMITÄT Produkte und Komponenten von Össur werden unter Beachtung der offiziellen Normen oder, falls diese nicht anwendbar sind, nach betriebsinternen Prüfverfahren entwickelt und getestet.
FRANÇAIS DESCRIPTION DU PRODUIT Les pilons sont une gamme d’adaptateurs utilisés dans le cadre d’un système prothétique. Ils permettent de connecter et d'aligner les éléments de base du dispositif. INDICATIONS D'UTILISATION Absence d'un membre inférieur. CONTRE-INDICATIONS Aucune connue. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ –...
REMARQUE : si vous utilisez des boulons pour un alignement extrême, serrez-les également deux fois à 15 Nm. SPÉCIFICATIONS Référence Description Poids du Longueur Conditions d'article d'article produit du produit Matériau environnementales A-742010 Pilon femelle 193 g 250 mm Aluminum Résistance aux AL-court (6,81 (9,84")
CONFORMITÉ Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon les standards officiels en vigueur ou selon un standard défini en interne lorsqu'aucun standard officiel ne s'applique. La compatibilité et la conformité avec ces standards ne sont possibles que si les produits Össur sont utilisés avec les composants Össur recommandés.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los pilones son una gama de adaptadores que se utilizan como parte de un sistema protésico. Su función es conectar y alinear los elementos centrales del dispositivo. INSTRUCCIONES PARA EL USO Ausencia de extremidad inferior. CONTRAINDICACIONES Ninguna conocida.
La compatibilidad y el cumplimiento de estas normativas solo se garantizan si los productos de Össur se utilizan con sus componentes recomendados. Estos componentes han sido probados de acuerdo con la norma ISO10328 para 3 millones de ciclos de carga. En función de la actividad del usuario, esto se corresponde con una duración de uso de 3 a 5 años.
ITALIANO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I piloni sono una gamma di adattatori utilizzati nell'ambito di un sistema protesico. Servono a collegare e allineare gli elementi principali del dispositivo. INDICAZIONI PER L'USO Assenza arti inferiori. CONTROINDICAZIONI Nessuna nota. ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA –...
CONFORMITÀ I prodotti e i componenti Össur sono progettati e testati secondo le norme ufficiali applicabili, oppure secondo uno standard definito internamente quando non si applicano le norme ufficiali. La compatibilità e la conformità con tali standard vengono raggiunte solo quando i prodotti Össur sono utilizzati con altri componenti Össur consigliati.
Página 18
NORSK PRODUKTBESKRIVELSE Rørene er en serie adaptere som brukes i et protesesystem. De brukes til å koble og justere enhetens kjerneelementer. INDIKASJONER FOR BRUK Amputasjon i underekstremitet. KONTRAINDIKASJONER Ingen kjente. GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – Les bruksanvisningen før du bruker enheten. – Et rør skal bare brukes av én pasient. Rørene er utformet og testet for bruk på...
Página 20
- “P” - “m”kg *) *) Kropsmassegrensen må ikke overstiges! For spesi kke vilkår og begrensninger for bruk, se produsentens skriftlige instruksjoner om tiltenkt bruk! ISO 10328 – etikett Artikkelnr. Vekt (kg) Tekst på etiketten A-742010 ISO 10328-P5-100-kg A-742020 A-748010 A-748020 A-748030 ISO 10328-P7-166-kg...
DANSK PRODUKTBESKRIVELSE Rørene er en række adaptere, der anvendes som del af et protesesystem. De bruges til at forbinde og justere enhedens kerneelementer. INDIKATIONER FOR BRUG Manglende ben. KONTRAINDIKATIONER Ingen kendte. GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER – Læs brugsanvisningen, inden du bruger enheden. –...
- “P” - “m”kg *) *) Kropsvægtgrænse må ikke overstiges! Se fabrikantens skriftlige instruktioner om påtænkt anvendelse for speci kke betingelser og begræn sninger for brug! ISO 10328 – mærkat Varenr. Vægt (kg) Mærkattekst A-742010 ISO 10328-P5-100-kg A-742020 A-748010 A-748020 A-748030 ISO 10328-P7-166-kg A-748040...
SVENSKA PRODUKTBESKRIVNING Pylonerna är en serie adaptrar som används som en del av ett protessystem. De används för att ansluta och justera enhetens grundläggande delar. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Vid avsaknad av nedre extremitet. KONTRAINDIKATIONER Inga kända. ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER – Läs bruksanvisningen innan du använder enheten. –...
Página 25
SPECIFIKATIONER Artikelnummer Artikelbeskrivning Produktvikt Produktlängd Material Miljöförhållanden A-742010 Honpylon 193 g 250 mm Aluminum Väderbeständig AL, kort A-742020 Honpylon 268 g 400 mm AL, lång A-748010 Honpylon AL/ 194 g 250 mm Aluminium, Vattentät TI, kort titan A-748020 Honpylon AL/ 267 g 400 mm TI, lång...
Página 26
- “P” - “m”kg *) *) Maximal kroppsmassa får inte överskridas! För särskilda villkor och begränsningar för användningen, se tillverkarens skriftliga instruktioner! ISO 10328 – märkning Artikelnummer Vikt (kg) Märkning A-742010 ISO 10328-P5-100-kg A-742020 A-748010 A-748020 A-748030 ISO 10328-P7-166-kg A-748040 KASSERING Produktens samtliga komponenter och förpackningsmaterial ska kasseras i enlighet med respektive lands miljöbestämmelser.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Οι πυλώνες είναι μια σειρά από προσαρμογείς που χρησιμοποιούνται ως μέρος ενός προσθετικού συστήματος. Χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση και την ευθυγράμμιση των βασικών στοιχείων της διάταξης. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ Άπουσία κάτω άκρου. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Καμία γνωστή. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ –...
Página 28
5. Εφαρμόστε το Loctite 243 στις βίδες στερέωσης. Βιδώστε δύο φορές με ροπή 15 Nm για να σφίξετε τις βίδες στερέωσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν χρησιμοποιείτε κοχλίες για ακραία ευθυγράμμιση, περιστρέψτε επίσης δύο φορές με ροπή 15 Nm. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αρ. Περιγραφή Βάρος Μήκος...
Página 29
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ Τα προϊόντα και τα εξαρτήματα της Össur έχουν σχεδιαστεί και υποβληθεί σε δοκιμές σύμφωνα με τα ισχύοντα επίσημα πρότυπα ή βάσει εσωτερικού προτύπου, ελλείψει ισχύοντος επίσημου προτύπου. Η συμβατότητα και η συμμόρφωση με τα πρότυπα αυτά επιτυγχάνεται μόνο αν τα προϊόντα Össur χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με άλλα συνιστώμενα εξαρτήματα...
Página 30
SUOMI TUOTEKUVAUS Adapterilliset putket ovat adaptereita, joita käytetään osana proteesijärjestelmää. Niitä käytetään proteesin ydinelementtien liittämiseen ja suuntaamiseen. KÄYTTÖAIHEET Alaraaja-amputaatio. KÄYTÖN VASTA-AIHEET Ei tiedossa. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA – Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä. – Käytä putkea vain yhdelle potilaalle. Putket on suunniteltu ja testattu yhden potilaan käyttöön.
TEKNISET TIEDOT Tuotteen Tuotteen Tuotteen Tuotenro kuvaus paino pituus Materiaali Ympäristöolosuhteet A-742010 Female Pylon 193 g/ 250 mm/ Alumiini Säänkestävä AL-Short 6.81 oz 9.84” A-742020 Female Pylon 268 g/ 400 mm/ AL-Long 9.45 oz 15.74” A-748010 Female Pylon 194 g/ 250 mm/ Alumiini, Vedenkestävä...
Página 32
Nämä komponentit on testattu standardin ISO 10328 mukaan kestämään kolme miljoonaa kuormitusjaksoa. Tämä vastaa 3–5 vuotista käyttöä amputointipotilaan aktiivisuuden mukaan. Suosittelemme säännöllisen vuosittaisen turvatarkastuksen suorittamista. - “P” - “m”kg *) *) Kehonmassan rajaa ei saa ylittää! Erityisehtoja ja käyttörajoituksia katso valmistajan aiotun käytön kirjallisesta ohjeesta! ISO 10328 merkintä...
NEDERLANDS PRODUCTBESCHRIJVING De buizen zijn een serie adapters die worden gebruikt als onderdeel van een prothese systeem. Deze buizen worden gebruikt om de basiselementen van het hulpmiddel aan te sluiten en uit te lijnen. GEBRUIKSAANWIJZING Ontbrekende onderste ledematen. CONTRA-INDICATIES Niet bekend. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES –...
Página 35
Deze componenten zijn getest volgens de ISO10328-norm voor drie miljoen belastingscycli. Afhankelijk van de activiteit van de geamputeerde komt dit overeen met een gebruiksduur van drie tot vijf jaar. We raden aan om regelmatige jaarlijkse veiligheidscontroles uit te voeren. - “P” - “m”kg *) *) Lichaamsmassalimiet niet overschrijden! Voor speci eke voorwaarden en beperkingen, lees de schriftelijke instructies van de fabrikant...
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO PRODUTO Os pilares são uma gama de adaptadores utilizados como parte de um sistema protético. São utilizados para conectar e alinhar os elementos principais do dispositivo. INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Ausência do membro inferior. CONTRAINDICAÇÕES Desconhecidas. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA –...
NOTA: se utilizar cavilhas para alinhamento extremo, aplique também o torque duas vezes a 15 Nm. ESPECIFICAÇÕES N.º Descrição Peso do Comprimento Condições do item do item produto do produto Material ambientais A-742010 Pilar 193 g/ 250 mm/ Alumínio Impermeável Feminino 6.81 oz.
Página 38
CONFORMIDADE Os produtos e componentes Össur são concebidos e testados de acordo com as normas oficiais aplicáveis ou com uma norma definida internamente quando não se aplica nenhuma norma oficial. A compatibilidade e a conformidade com estas normas são alcançadas apenas quando os produtos Össur são utilizados em conjunto com componentes Össur recomendados.
Página 39
POLSKI OPIS PRODUKTU Pylony to gama adapterów stosowanych jako część systemu protetycznego. Służą do łączenia i ustawiania względem siebie podstawowych elementów wyrobu. WSKAZANIA DO STOSOWANIA Brak kończyny dolnej. PRZECIWWSKAZANIA Brak znanych. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA – Przed rozpoczęciem używania wyrobu należy przeczytać instrukcję. –...
5. Nałożyć Loctite 243 na śruby ustalające. Dokręcić dwa razy do 15 N m, aby zamocować śruby ustalające. UWAGA: jeśli wykorzystywane są śruby do ustalenia położenia maksymalnego zgięcia, również je dokręcić dwa razy do 15 N m. DANE TECHNICZNE Opis Masa Długość...
Página 41
ZGODNOŚĆ Produkty i komponenty firmy Össur są projektowane i testowane zgodnie z odnośnymi obowiązującymi normami lub, w przypadku braku oficjalnych norm, zgodnie z wewnętrznymi normami firmy. Zgodność z tymi normami jest gwarantowana wyłącznie pod warunkiem użytkowania produktów firmy Össur wraz z zalecanymi komponentami firmy Össur.
Página 42
ČEŠTINA POPIS VÝROBKU Pylony představují řadu adaptérů používaných jako součást protetického systému. Slouží k propojení a vyrovnání základních prvků zařízení. INDIKACE K POUŽITÍ Chybějící dolní končetina. KONTRAINDIKACE Nejsou známy. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití. –...
SPECIFIKACE Hmotnost Délka Podmínky Položka č. Popis položky výrobku výrobku Materiál prostředí A-742010 Vnitřní pylon 193 g/ 250 mm/ Hliník Odolný vůči Al, krátký 6.81 unce 9.84 palce povětrnostním vlivům A-742020 Vnitřní pylon 268 g/ 400 mm/ Al, dlouhý 9.45 unce 15.74 palce A-748010 Vnitřní...
Página 44
Tyto součásti byly testovány podle normy ISO10328 na 3 miliony zatěžovacích cyklů. V závislosti na aktivitě pacienta po amputaci to odpovídá délce užívání 3 až 5 let. Doporučujeme provádět pravidelné roční bezpečnostní kontroly. - “P” - “m”kg *) *) Limit tělesné hmotnosti nesmí být překročen! Konkrétní...
TÜRKÇE ÜRÜN TANIMI Pilonlar, protez sisteminin bir parçası olarak kullanılan bir dizi adaptördür. Cihazın ana elemanlarını bağlamak ve hizalamak için kullanılırlar. KULLANIM ENDİKASYONLARI Alt ekstremite eksikliği. KONTRENDİKASYONLAR Bilinen bir kontrendikasyonu yoktur. GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI – Cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını okuyun. –...
Página 46
ÖZELLİKLER Ürün Ürün Ürün Çevresel numarası Ürün tanımı ağırlığı uzunluğu Malzeme koşullar A-742010 Dişi Pilon 193 g/ 250 mm/ Aluminyum Hava şartlarına AL-Kısa 6,81 oz. 9,84” dayanıklı A-742020 Dişi Pilon 268 g/ 400 mm/ AL-Uzun 9,45 oz. 15,74” A-748010 Dişi Pilon AL/ 194 g/ 250 mm/ Aluminyum,...
Página 47
- “P” - “m”kg *) *) Vücut kitle sınırı a ılmamamlıdır! Belirli ko ullar ve kullanım sınırlamaları için, tasarlanan kullanım hakkında üreticinin yazılı talimatlarına bakın! ISO 10328 – etiket Ürün numarası Ağırlık (kg) Etiket metni A-742010 ISO 10328-P5-100-kg A-742020 A-748010 A-748020 A-748030 ISO 10328-P7-166-kg...
РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Пилоны — это набор адаптеров, используемых в системе протеза. Они используются для соединения и выравнивания основных элементов устройства. ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ Отсутствие нижней конечности. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Известных нет. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – Прочитайте инструкцию по использованию перед использованием...
5. Нанесите Loctite 243 на установочные винты. Затяните два раза с усилием 15 Н·м, чтобы закрепить установочные винты. Примечание. Если используются болты для дополнительного выравнивания, также затяните их два раза с усилием 15 Н·м. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Условия Описание Масса Длина окружающей...
Página 50
После использования в мокрой или влажной среде рекомендуется промыть изделие пресной водой, а затем тщательно высушить. СООТВЕТСТВИЕ Изделия и компоненты компании Össur разработаны и испытаны в соответствии с действующими официальными стандартами или внутренними стандартами в случае отсутствия официальных стандартов. Совместимость и соблюдение этих стандартов достигаются только при использовании...
Página 57
한국말 제품 설명 파일론은 보철 시스템의 일부로 사용되는 어댑터의 종류입니다. 파일론은 장치의 핵심 요소를 연결하고 정렬하는 데 사용됩니다. 사용 예시 하지 결손 사용 금지 사항 알려진 사항이 없음 일반 안전 지침 – 장치를 사용하기 전에 사용 지침을 읽으십시오. – 환자 한 명에게만 파일론을 사용하십시오. 파일론은 환자 한 명만...
Página 58
참고: 완벽한 정렬을 위해 볼트를 사용하는 경우에도 토크를 15 Nm 까지 2회 조입니다. 제품 사양 제품 번호 제품 설명 제품 중량 제품 길이 재질 환경 조건 A-742010 Female 193 g/ 250 mm/ 알루미늄 내후성 Pylon 6.81 oz. 9.84” AL-Short A-742020 Female 268 g/ 400 mm/ Pylon...
Página 59
규정 준수 Össur 제품 및 부품은 공식적용기준에 따라 설계 및 테스트되며 공식적용기준이 없는 경우에는 사내 규정된 표준에 따라 설계 및 테스트됩니다. 이러한 기준에 맞는 호환성과 규정 준수는 Össur 제품이 권장되는 다른 Össur 부품과 함께 사용되는 경우에만 달성할 수 있습니다. 이러한 구성품은 ISO10328 표준에 따라 하중 주기 3백만 회로 테스트되었습니다.
Página 60
عربي مواصفات المنتج القوائم هي مجموعة من المهايئات التي تستخدم كجزء من نظام الطرف الصناعي. ويتم استخدامها .لتوصيل ومحاذات العناصر اال أ ساسية للجهاز دواعي االستخدام .فقدان الطرف السفلي موانع االستخدام .ال يوجد تعليمات السالمة العامة .اق ر أ تعليمات االستخدام قبل استخدام الجهاز ال...
Página 62
– التسميةISO 10328 نص التسمية )الوزن (كجم رقم العنصر --001كجمP5- ISO 10328 A-742010 A-742020 A-748010 A-748020 --661كجمP7- ISO 10328 A-748030 A-748040 التخلص من المنتج يجب التخلص من كل مكونات المنتج والتغليف وف ق ً ا للوائح البيئية الوطنية ذات الصلة. ويلزم من المستخدم...
Página 63
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
Página 64
αμέσως να χρησιμοποιεί το προϊόν και να συμβουλευτεί τον κλινικό ειδικό του. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί βάσει της χρήσης από έναν ασθενή. Είναι προϊόν μίας χρήσης και δεν θα πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται από πολλούς ασθενείς. Εάν προκύψουν οποιαδήποτε προβλήματα με τη χρήση του παρόντος...
Página 65
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...