Bard EnCor Ultra Instrucciones De Uso

Bard EnCor Ultra Instrucciones De Uso

Sistema de biopsia mamaria

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
Breast Biopsy System
INSTRUCTIONS FOR USE
CAUTION: Federal (U.S.A.) Law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Device Description
U
The E
C
®
Breast Biopsy System provides control operations for specialized biopsy
N
OR
LTRA
instruments intended to acquire tissue samples of suspected breast abnormalities.
The E
C
U
Breast Biopsy System may be used with the E
N
OR
LTRA
®
E
C
Foot Pedal, and E
C
Breast Biopsy Probes. Reference Figures 1, 2 and 3. E
®
®
N
OR
N
OR
Breast Biopsy Probes and E
C
U
®
N
OR
LTRA
Figure 1 – E
C
®
Breast Biopsy Probes
N
OR
Figure 3 – E
Indications For Use
®
The E
N
C
OR
U
LTRA
Breast Biopsy System is indicated to provide breast tissue samples for
diagnostic sampling of breast abnormalities.
It is intended to provide breast tissue for histologic examination with partial or complete
removal of the imaged abnormality.
It is intended to provide breast tissue for histologic examination with partial removal of a
palpable abnormality.
The extent of a histologic abnormality cannot always be readily determined from palpation or
imaged appearance. Therefore, the extent of removal of the palpated or imaged evidence of an
abnormality does not predict the extent of removal of a histologic abnormality, e.g., malignancy.
When the sampled abnormality is not histologically benign, it is essential that the tissue margins be
examined for completeness of removal using standard surgical procedures.
Breast Biopsy System may also be used to partially remove such palpable lesions. Whenever
breast tissue is removed, histological evaluation of the tissue is the standard of care. When the
sampled abnormality is not histologically benign, it is essential that the tissue margins be examined
for completeness of removal using standard surgical procedures.
Contraindications
1.
This device is not intended for use except as indicated.
2.
The E
C
U
®
Breast Biopsy System is contraindicated for those patients where,
N
OR
LTRA
in the physician's judgment, there is an increased risk of complications associated with
percutaneous removal of tissue samples.
Warnings
1.
The E
C
U
®
Breast Biopsy System must be properly grounded to ensure patient
N
OR
LTRA
safety. The system is supplied with a medical grade Power Cord with AC plug. Do
not connect the included Power Cord to extension cords or three-prong to two-prong
adapters. To avoid the risk of electric shock, this equipment must only be connected
to supply mains with protective earth.
2.
To minimize interference with other equipment, cables should be positioned in such a
manner to prevent contact with other cables.
3.
Use of accessories not compatible with the E
create potentially hazardous conditions.
Only use E
C
4.
N
OR
®
Breast Biopsy Drivers with script version 1.23 or greater, with the
E
N
C
OR
U
LTRA
®
Breast Biopsy System. The system is not compatible with earlier driver
scripts.
®
5.
The E
N
C
OR
U
LTRA
Breast Biopsy System console may not be placed in an MRI suite.
Biopsy System housing. Removal of the housing may cause electrical shock. Contact
Bard for service.
7.
The E
N
C
OR
U
LTRA
®
8.
After use, this product may be a potential biohazard. Handle and dispose of in
accordance with acceptable medical practice and applicable local, state, and federal
laws and regulations.
9.
Do not use in the presence of infection.
Precautions
1.
This device should only be used by physicians trained in percutaneous biopsy procedures.
2.
Carefully inspect the device prior to use to verify that device has not been damaged. Do not
use if product damage is evident and/or needle is bent.
C
N
OR
®
Breast Biopsy Driver,
Vacuum Tubing and Canisters are available separately.
Figure 2 – E
C
®
Breast Biopsy Driver
N
OR
and E
C
®
Breast Biopsy Probe
N
OR
®
N
C
OR
Foot Pedal
C
U
®
Breast Biopsy System may
N
OR
LTRA
C
N
OR
3.
Locate the E
N
C
of performance of the E
4.
Inspect accessories and cords for breaks, cracks, nicks, or other damage before every use.
If damaged, do not use. Failure to observe this precaution may result in injury or electrical
shock to the patient or to the operator.
5.
Inspect tubing connections to the Vacuum Canister and the Vacuum Tubing to ensure proper
vacuum levels are achieved and maintained during use.
6.
Inspect the Vacuum Canister to ensure the lid is secure and that no damage has occurred
during shipping or installation. A heavily scratched canister can break during use.
7.
Do not leave the E
occur to the Vacuum Tubing.
8.
Connect the Power Cord to a hospital grade wall outlet having the correct voltage or product
damage may result.
9.
Patients who may have a bleeding disorder or who are receiving anticoagulant therapy may
be at increased risk of complications.
C
®
N
OR
10.
As with any biopsy instrument, there is a potential for infection.
position relative to the target region to be sampled and to help mitigate the occurrence of a
false negative biopsy.
12.
When performing a biopsy with E
that the sample notch orientation is correct for the image guidance being used.
13.
Ensure that the E
Power Cord and retainer are accessible. In the event that the system Power Switch is
inoperable, release retainer and remove cord to shut off system power.
Potential Complications
Potential complications may include, but are not limited to hematoma, hemorrhage, infection,
adjacent tissue injury, pain, allergic reaction, and tissue adherence to the biopsy probe during
removal from the breast (as per routine biopsy procedures, it may be necessary to cut tissue
Equipment Required
The following equipment is required for a biopsy procedure:
Appropriate imaging modality and accessories
E
C
N
OR
®
Breast Biopsy Driver
®
E
N
C
OR
Breast Biopsy Probe
E
C
U
®
N
OR
LTRA
Surgical gloves and drapes
Local anesthetic
Scalpel
Other equipment as necessary
Directions For Use
Unpacking Instructions
Carefully remove the E
the packaging materials and the system for any signs of transit damage. Do not use the unit if it
appears to have any damage. Contact Bard Customer Service for instructions on how to report
shipping damage.
C
N
OR
U
LTRA
®
U
®
Breast
LTRA
Figure 4 – E
N
with Handle
1
®
OR
U
LTRA
Breast Biopsy System as far as possible (no closer than 30 cm or
C
U
®
N
OR
LTRA
Breast Biopsy System.
C
U
®
Breast Biopsy System powered on overnight. Damage may
N
OR
LTRA
®
N
C
OR
Breast Biopsy Probes, the orientation of the sample
N
C
OR
U
LTRA
®
Breast Biopsy System is positioned in such a way that the
Vacuum Tubing and Canister
C
U
®
Breast Biopsy System from the packaging. Thoroughly inspect
N
OR
LTRA
C
U
Figure 5 – E
®
System
OR
LTRA
C
U
®
System
N
OR
LTRA
with Optional Tray

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bard EnCor Ultra

  • Página 1 Do not use the unit if it examined for completeness of removal using standard surgical procedures. appears to have any damage. Contact Bard Customer Service for instructions on how to report shipping damage.
  • Página 2 Canister in the designated location. Attach the system tubing to the VACUUM port and the disposable E ® Vacuum Tubing to the PATIENT port. After installing LTRA Bard supplied packaging. the vacuum components, the system door may be closed to conceal the components during the biopsy procedure. Position the E ®...
  • Página 3: Cleaning And Maintenance

    • Sani-cloth Disinfectant Wipes If any alert condition persists after correcting known problems and clearing the alert condition using the • CaviWipes Disinfectant Wipes display panel, contact Bard for service. • Cidex Disinfectant LTRA ® Breast Biopsy System or cables. Spraying the system may cause it to malfunction and will void the warranty.
  • Página 4 Table 1: LED Status and Troubleshooting LED Status System Status and Troubleshooting Ready to Calibrate Probe. Install Probe and press SAMPLE on the Driver or press the Foot Pedal to continue. ® Driver Instructions for Use. There is a Probe error. Remove the Probe to continue. After the system has reset, re-install the Probe and press SAMPLE on the Driver or press the Foot Pedal to continue.
  • Página 5 All ME Equipment and ME Systems The E ® ® Breast Biopsy System should ensure that it is LTRA LTRA used in such an environment. IEC 60601-1-2 Immunity Test Compliance Level Test Level ± 8 kV Contact ± 8 kV Contact IEC 61000-4-2 ±...
  • Página 6 Warranty liability under this limited product warranty will be limited to repair or replacement of the defective product, in Bard Peripheral Vascular’s sole discretion or refunding your net price paid. Wear and tear from normal use or defects resulting from misuse of this product are not covered by this limited warranty.
  • Página 7: Système De Biopsie Mammaire

    Lorsque la lésion prélevée se révèle non bénigne à l’examen au transport. Ne pas utiliser le dispositif s’il semble endommagé. Contacter le service clientèle de Bard pour obtenir des instructions relatives au renvoi de matériel endommagé. la lésion via des procédures chirurgicales standard.
  • Página 8 Le système de biopsie mammaire E ® Connecter le guide de biopsie mammaire E LTRA est livré assemblé, à l’exception du plateau ® au connecteur rectangulaire sur le côté de la console illustré à la Figure 10. Se référer au mode d’emploi du guide en question pour opératoire, retirer soigneusement le plateau de l’emballage.
  • Página 9: Nettoyage Et Entretien

    Autoriser l’initialisation du système. Lorsque le système est prêt à étalonner, la LED READY deurs ® . Se Les LED sont illustrées à la Figure 15. Se référer à la section « Dépannage » pour résoudre Figure 16. les alertes qui peuvent survenir pendant l’initialisation et l’étalonnage de la sonde. Figure 16 –...
  • Página 10 Tableau 1 : État des LED et dépannage État des LED État du système et dépannage Prêt à étalonner la sonde. Installer la sonde et appuyer sur SAMPLE Le système est prêt pour la biopsie. Appliquer la procédure décrite dans la section « Instructions d’utilisation » du mode d’emploi du guide de biopsie Le voyant READY est VERT FIXE mammaire E ®...
  • Página 11 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité Tous les équipements et systèmes électromédicaux Tableau 6 : Conseils et déclaration du fabricant – Immunité Le système de biopsie mammaire E LTRA ® LTRA ® doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. CEI 60601-1-2 Niveau de conformité...
  • Página 12 à vide et les sondes sont à usage unique. Bard Peripheral Vascular garantit au premier acquéreur de ce produit que ce produit sera exempt de tout défaut de matériel et de main-d’œuvre pendant une période d’un an à compter de la date d’achat et sa responsabilité...
  • Página 13 -Brustbiopsiesystem teilweise entfernt werden. Nach jeder und das System gründlich auf etwaige Transportschäden untersuchen. Bei eventuellen Beschädigungen das System nicht verwenden. Informationen zum Melden von Transportschäden erhalten Sie vom Bard-Kundendienst. chirurgischer Verfahren im Hinblick auf vollständige Entfernung zu untersuchen. Kontraindikationen Dieses Produkt ist ausschließlich für die angegebene Indikation vorgesehen.
  • Página 14 Das E Den E ® -Brustbiopsiesystem wird als einsatzbereite Einheit geliefert, mit Ausnahme der ® -Brustbiopsieantrieb an den rechteckigen Anschluss auf der Seite der Konsole LTRA Verfahrensablage, die separat geliefert und verpackt wird. Die Ablage vor der Befestigung sorgfältig gemäß Abb. 10 anschließen. Alle weiteren Informationen zur Einrichtung von Antrieben sind aus der Verpackung nehmen.
  • Página 15 -Brustbiopsiesystem mit dem Standby-Schalter Entsorgung vorne am System (siehe Abb. 12 Bei Befolgen der obenstehenden Reinigungsempfehlungen sind mit der Entsorgung des E ® LTRA Wartungsarbeiten bitte Bard verständigen. ® Nutzungsdauer des E LTRA Das E ® -Brustbiopsiesystem nicht in Abfalleimer oder Mülltonne entsorgen.
  • Página 16: Technische Daten

    Tabelle 1: LED-Status und Problembehebung LED-Status Systemstatus und Problembehebung Bereit zur Kalibrierung der Sonde: Sonde installieren und am Antrieb SAMPLE ® -Brustbiopsieantriebs durchführen. Es liegt ein Sondenfehler vor. Sonde entfernen, um fortzufahren. Sonde nach System-Rückstellung erneut installieren und am Antrieb SAMPLE oder das Fußpedal drücken, um fortzufahren.
  • Página 17 Das E LTRA ® -Brustbiopsiesystem ist für die Verwendung in den nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des E LTRA ® Brustbiopsiesystems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. IEC 60601-1-2 Störfestigkeitsprüfung Elektromagnetische Umgebung – Richtlinie Prüfpegel ±...
  • Página 18 Vakuumschlauch und Sonden sind für den Einmalgebrauch gedacht. Bard Peripheral Vascular garantiert dem Direktabnehmer dieses Produkts für ein Jahr ab Kaufdatum, dass das Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Die Haftung im Rahmen dieser begrenzten Produktgarantie beschränkt sich nach alleinigem Ermessen von Bard Peripheral Vascular auf die Reparatur oder den Ersatz des defekten Produkts bzw. die Erstattung des vom Käufer gezahlten Nettopreises.
  • Página 19 Precauzioni Questo dispositivo deve essere utilizzato da medici abilitati con formazione nelle procedure di biopsia percutanea. Sistema per biopsia della mammella Posizionare il sistema per biopsia della mammella E LTRA ® il più distante possibile ITALIANO da ridurre al minimo l’interferenza o il degrado delle prestazioni del sistema per biopsia della mammella E ®...
  • Página 20 Il sistema per biopsia della mammella E ® Collegare il driver per biopsia della mammella E LTRA è fornito assemblato ad eccezione del ® al connettore rettangolare situato sul vassoio opzionale della procedura, che è staccato e viene confezionato e fornito separatamente. lato della console, come illustrato nella Figura 10 Per attaccare il vassoio della procedura, rimuoverlo con attenzione dalla confezione.
  • Página 21 Lasciare inizializzare il sistema. Una volta che il sistema sarà pronto per la calibrazione, il della mammella E ® Figura 16. Figura 15 Figura 16. Filtro di controllo odori Sostituzione dei fusibili Il portafusibili è accessibile dopo la rimozione del cavo di alimentazione. Scollegare il sistema per biopsia della mammella E ®...
  • Página 22 Tabella 1. Stato dei LED e risoluzione dei problemi Stato dei LED Stato del sistema e risoluzione dei problemi Pronto a calibrare la sonda. Installare la sonda e premere SAMPLE La spia READY è di colore VERDE FISSO driver E ®...
  • Página 23 Tutti i sistemi e le apparecchiature EM Il sistema per biopsia della mammella E ® LTRA LTRA ® devono assicurarsi che il sistema sia utilizzato in tale ambiente. IEC 60601-1-2 Test di immunità Livello di conformità Livello di test ± 8 kV a contatto ±...
  • Página 24 Bard Peripheral Vascular garantisce al primo acquirente di questo prodotto che lo stesso è esente da difetti di materiali e fabbricazione per un periodo di un anno a decorrere dalla data del primo acquisto.
  • Página 25: Sistema De Biopsia Mamaria

    Si la anomalía de la que se ha tomado la contacto con el Servicio de atención al cliente de Bard para recibir instrucciones sobre cómo deben muestra no es histológicamente benigna, es fundamental comprobar que los bordes del tejido se han extirpado por completo mediante procedimientos quirúrgicos convencionales.
  • Página 26 El sistema de biopsia mamaria E ® Conecte el conductor de biopsia mamaria E LTRA se entrega montado a excepción de la bandeja ® Breast Biopsy Driver al conector de procedimientos opcional, que va separada y embalada aparte. Para colocar la bandeja de rectangular que se encuentra en el lado de la consola, tal como se ilustra en la Figura 10.
  • Página 27 Si la situación de alerta continúa después de corregir los problemas conocidos y eliminar la ® según la Directiva 2002/96/CE LTRA situación de alerta mediante la consola, póngase en contacto con Bard para su reparación. según las instrucciones de uso de los dispositivos desechables. No deseche el sistema de biopsia mamaria E LTRA ®...
  • Página 28 Tabla 1: Solución de Problemas y Estado de LED Estado de LED Estado del Sistema y Solución del Problema La luz READY (LISTO Listo para calibrar la sonda. Instale la sonda y presione SAMPLE (MUESTRA color verde La luz READY se enciende de manera continua uso del conductor E ®...
  • Página 29 Todos los Equipos ME y Sistemas ME Se prevé que el Sistema de biopsia mamaria E ® ® LTRA LTRA deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. IEC 60601-1-2 Prueba de Inmunidad Nivel de Cumplimiento Nivel de Prueba Contacto ±8 kV Contacto ±8 kV Los suelos deben ser de madera, cemento o cerámica.
  • Página 30 Bard Peripheral Vascular garantiza al primer comprador de este producto que no tendrá ningún defecto en sus materiales ni de mano de obra durante un periodo de un año desde la fecha de la primera compra;...
  • Página 31 Neem contact op met de klantendienst kwaadaardig is, is het van cruciaal belang dat de randen van het weefsel op volledigheid van van Bard voor instructies voor het rapporteren van transportschade. verwijdering worden onderzocht met behulp van standaard chirurgische procedures.
  • Página 32 Het E ® Sluit de E LTRA borstbiopsiesysteem wordt gemonteerd geleverd, met uitzondering van de ® borstdiopsiedriver aan op de rechthoekige connector aan de zijkant van de console, optionele proceduretray dat als los component afzonderlijk is verpakt en wordt geleverd. Om de zoals aangegeven in Afbeelding 10 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de desbetreffende driver proceduretray te bevestigen, neemt u de tray voorzichtig uit de verpakking.
  • Página 33 LTRA accessoires aan het einde van de gebruiksduur van het E LTRA ® borstbiopsiesysteem Bard voor onderhoud. gebruiksaanwijzing van het wegwerphulpmiddel. Het E ® borstbiopsiesysteem mag niet worden weggegooid bij het normale huisvuil. LTRA...
  • Página 34 Tabel 1: Ledstatus en Oplossen van Problemen Ledstatus Systeemstatus en Oplossen van Problemen Klaar om sonde te kalibreren. Plaats sonde en druk op SAMPLE (MONSTER READY-lampje brandt ONONDERBROKEN gebruiksaanwijzing bij de E ® driver. Er is een probleem met de sonde. Verwijder de sonde om verder te gaan. Plaats de sonde nadat het systeem is hersteld opnieuw en druk op SAMPLE op de driver of druk op het voetpedaal om door te gaan.
  • Página 35 Richtlijnen en verklaring van de Fabrikant – Immuniteit Alle ME-apparatuur en ME-systemen Tabel 6: Richtlijnen en verklaring van de Fabrikant - Immuniteit Het E ® ® borstbiopsiesysteem dient LTRA LTRA te garanderen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601-1-2 Immuniteitstest Normniveau...
  • Página 36 Bard Peripheral Vascular garandeert de oorspronkelijke koper van dit product dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop; aansprakelijkheid onder deze beperkte productgarantie is beperkt tot herstel of vervanging van het defecte product, alleen te bepalen door Bard Peripheral Vascular, of terugbetaling van het door u betaalde nettobedrag.
  • Página 37: Sistema De Biopsia M

    ® o compartimento do Sistema de bi LTRA . A remoção do compartimento pode causar choque elétrico. Contacte a Bard para solicitar assistência. O Sistema de bi LTRA ® Após a utilização, este produto pode constituir um potencial perigo biológico.
  • Página 38 iopsia mamária E Ligue o E O Sistema Sistema de LTRA ® é entregue já montado, à exceção da ® Breast Biopsy Driver ao conector retangular na parte lateral da consola bandeja de procedimento opcional que é fornecida à parte numa embalagem separada. Para ilustrada na Figura 10 encaixar a bandeja de procedimento, remova com cuidado a bandeja da embalagem.
  • Página 39 ® LTRA , de acordo com a diretiva relativa aos resíduos de equipamentos elétricos a situação de alerta no painel frontal, contacte a Bard para solicitar assistência técnica. Não elimine o Sistema de biopsia mamária E ® , colocando-o em caixotes destinados ao LTRA lixo comum.
  • Página 40 Tabela 1: Estado dos LED e Resolução de Problemas Estado dos LED Estado dos LED e Resolução de Problemas Pronto para calibrar a sonda. Instale a sonda e prima SAMPLE INTERMITENTE de utilização do Controlador E ® Existe um erro na sonda. Remova a sonda para continuar. Depois de reiniciar o sistema, volte a instalar a sonda e prima SAMPLE acionador ou pressione o pedal para continuar.
  • Página 41 Orientação e declaração do fabricante - Imunidade Todo o equipamento ME e sistemas ME Tabela 6: Orientação e declaração do fabricante – Imunidade O Sistema de biopsia mamária E biopsia mamária E LTRA ® LTRA ® deve assegurar que o sistema é utilizado nesse ambiente. IEC 60601-1-2 Teste de imunidade Ambiente eletromagnético - Orientação...
  • Página 42 única utilização. A Bard Peripheral Vascular garante ao comprador inicial deste produto que este se encontra livre de defeitos de materiais e de fabrico pelo período de um ano a contar da data de aquisição inicial e que, ao abrigo desta garantia limitada do produto, a responsabilidade está...
  • Página 43 ® LTRA ® LTRA LTRA ® LTRA ® ® ® ® ® LTRA ® ® LTRA ® ® ® ® ® LTRA ® ® LTRA ® ® ® LTRA LTRA ® ® LTRA ® LTRA LTRA ® ® LTRA ® ®...
  • Página 44 ® ® LTRA ® ® ® ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA...
  • Página 45 ® ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® ® ® LTRA ® LTRA LTRA ® ® ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA LTRA ® • •...
  • Página 46 SAMPLE ® SAMPLE ® ® LTRA ® RESET VACUUM ® ® LTRA LTRA DENSE. DENSE. 115 VAC ~ 50/60 Hz 115 VAC ~ 50/60 Hz 230 VAC ~ 50/60 Hz 230 VAC ~ 50/60 Hz 0,75 0,75 ® LTRA ® LTRA ®...
  • Página 47 LTRA ® LTRA ® IEC 60601-1-2 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 50/60 Hz 30 A/m 30 A/m IEC 61000-4-8 ® LTRA IEC 61000-4-11 ® LTRA ® LTRA ® LTRA IEC 60601 0,15 MHz – 80 MHz 0,15 MHz – 80 MHz IEC 61000-4-6 3 V/m 3 V/m...
  • Página 48 LTRA ® ® LTRA 5240 5500 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n 5785 ® NCOR LTRA ® NCOR LTRA NCOR LTRA ® NCOR LTRA ® ® LTRA ® ® ® ® ® LTRA LTRA...
  • Página 49 Anordningen må ikke anvendes, hvis den ser ud til at undersøges for at kontrollere fuldstændig fjernelse ved brug af kirurgiske standardmetoder. være beskadiget. Kontact Bard Kundeservice for at få anvisninger om, hvordan transportskader indberettes.
  • Página 50 . Installér Vakuumbeholderen ved den emballage, der er leveret af Bard, hvis systemet skal transporteres uden for et normalt at anbringe den på den tiltænkte placering. Fastgør systemets slanger i porten VACUUM -vakuumslangerne til engangsbrug i porten PATIENT. Når ®...
  • Página 51 -brystbiopsisystemet med afbryderkontakten på displaypanelet (vist i • Sani-cloth Desinfektionsservietter Kontakt Bard med henblik på service, hvis en alarmtilstand varer ved efter, at kendte problemer er • CaviWipes Desinfektionsservietter blevet afhjulpet, og alarmtilstanden er blevet ryddet ved hjælp af displaypanelet.
  • Página 52 LED-status Lampen READY (KLAR Klar til kalibrering af nålen. Installér nålen, og tryk på SAMPLE ( ® Driveren. Der er en fejl på nålen. Fjern nålen for at fortsætte. Installér nålen igen, når systemet er blevet nulstillet, og tryk på SAMPLE på driveren, eller tryk på fodpedalen for at fortsætte.
  • Página 53 Alt medicinsk elektrisk udstyr og alle medicinske elektriske systemer ® ® -brystbiopsisystemet skal sørge for, at det LTRA LTRA anvendes i et sådant miljø. IEC 60601-1-2 Immunitetstest Overensstemmelsesniveau Testniveau ±8 kV kontakt ±8 kV kontakt IEC 61000-4-2 ±15 kV luft ±15 kV luft syntetiske materialer, skal den relative luftfugtighed være mindst 30 %.
  • Página 54 Bard Peripheral Vascular garanterer den første køber af dette produkt, at produktet vil være uden materiale- og fabrikationsfejl i en periode på ét år fra datoen for første køb, og ansvar under denne begrænsede produktgaranti vil være begrænset til reparation eller erstatning af det defekte produkt udelukkende efter Bard Peripheral Vasculars skøn eller refundering af den betalte nettopris. Slid, der opstår pga.
  • Página 55 Placera E ® LTRA ® LTRA Bröstbiopsisystem SVENSKA säkerställa att rätt vacuumnivåer uppnås och upprätthålls under användningen. blivit skadad under frakten eller monteringen. En behållare med stora skrapmärken kan gå ® Lämna inte E LTRA Produktbeskrivning kan uppstå på vacuumslangen. ®...
  • Página 56 ® Anslut E LTRA ® så som visas i anslutningen på baksidan av konsolen, så som visas i såsom visas i . Ta bort handtaget och ersätt det med procedurbrickans stativ och rikta in brickstativets ben såsom visas i . Placera procedurbrickan ovanpå stativet. Figur 10 –...
  • Página 57 (KLAR ® ® LTRA eventuella varningar som uppstår under start och kalibrering av nålen. så som visas i . Ta bort och byt ut de säkringar som har gått i säkringshållaren och sätt tillbaka den. Säkringshållarens riktning bestämmer spänningen. I Figur 15 –...
  • Página 58 Tabell 1: LED-status och felsökning LED-status Systemstatus och felsökning Lampan READY (KLAR Färdig att kalibrera nålen. Installera nålen och tryck på SAMPLE (PROV ® styrenhet. SAMPLE på styrenheten eller fotpedalen. Lampan PROBE (NÅL OBS: E biopsinålar och är inte kompatibelt med E ®...
  • Página 59 Alla ME-utrustningar och ME-system Tabell 6: Riktlinjer och tillverkarens uppgifter – immunitet ® ® LTRA LTRA IEC 60601-1-2 Immunitetstest Elektromagnetisk miljö – riktlinjer ± 8 kV Kontakt ± 8 kV Kontakt IEC 61000-4-2 ± 15 kV Luft ± 15 kV Luft luftfuktigheten vara minst 30 % ±...
  • Página 60 Tabell 8: Riktlinjer och tillverkarens uppgifter – immunitet LTRA ® LTRA ® Testfrekvens Band ¹ Service ¹ Modulering ² Högsta effekt Distans Meter 5240 5500 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Pulsmodulering ² 217 Hz 5785 OBS: tillåts enligt IEC 61000-4-3. ¹...
  • Página 61 Sijoita E ® -rintabiopsiajärjestelmä mahdollisimman kauas muista elektroniikkalaitteista LTRA LTRA ® -rintabiopsiajärjestelmän suorituskyvyn heikkenemisen minimoimiseksi. kolhiutumia tai muita vaurioita. Älä käytä, jos havaitset vaurioita. Jos tätä varotoimea ei Tarkasta alipainekanisterin ja alipaineletkuston liitokset, jotta oikeat alipainetasot saavutetaan SUOMI Tarkista, että alipainekanisterin kansi on kiinni eikä kanisteri ole vahingoittunut kuljetuksen ja LTRA ®...
  • Página 62 ® Kytke E LTRA -rintabiopsiajärjestelmä toimitetaan koottuna, lisävarusteena saatavaa ® -rintabiopsialaite konsolin kyljessä olevaan suorakulmaiseen liittimeen toimenpidetarjotinta lukuun ottamatta. Tarjotin toimitetaan erillisessä pakkauksessa. Kiinnitä Kuvassa 10 esitetyllä tavalla. Lue biopsialaitteen asennusta koskevat ohjeet kyseisen toimenpidetarjotin poistamalla se varovasti pakkauksestaan. liittimeen Kuvassa 11 esitetyllä tavalla. Avaa järjestelmän takakahva painamalla järjestelmän alapuolella olevaa vapautuspainiketta Kuvassa 6 esitetyllä...
  • Página 63 Anna järjestelmän alustua. Kun järjestelmä on valmis kalibroitavaksi, READY (VALMIS Varokkeiden vaihto -merkkivalo vilkkuu VIHREÄNÄ. Asenna ja kalibroi E ® -rintabiopsiakoetin. Lue koettimen ® Varokepitimeen päästään käsiksi, kun virtajohto on irrotettu. Irrota E LTRA -rintabiopsiajärjestelmän virtajohto ensin pistorasiasta ja sitten konsolin takaosassa olevasta valmis, READY-merkkivalo palaa tasaisesti VIHREÄNÄ.
  • Página 64 LED-merkkivalojen tila READY (VALMIS Valmis koettimen kalibrointiin. Asenna koetin ja jatka painamalla laitteen SAMPLE (NÄYTE Järjestelmä on valmis biopsiaa varten. Suorita biopsia E ® READY-valo palaa TASAISEN VIHREÄNÄ Koetinvirhe on havaittu. Jatka irrottamalla koetin. Asenna koetin uudelleen järjestelmän nollauksen jälkeen ja jatka painamalla laitteen SAMPLE- painiketta tai poljinta.
  • Página 65 ® ® -rintabiopsiajärjestelmän ostajan tai LTRA LTRA IEC 60601-1-2 Vaatimustenmukaisuustaso Testitaso ± 8 kV – Kontakti ± 8 kV – Kontakti Lattioiden tulee olla puuta, betonia tai keraamista laattaa. Jos lattioissa on synteettisiä IEC 61000-4-2 materiaaleja, ilmankosteuden tulee olla vähintään 30 %. ±...
  • Página 66 LTRA Takuu takuun mukainen vastuu rajoittuu viallisen tuotteen korjaamiseen tai vaihtamiseen Bard Peripheral Vascularin yksinomaisen harkinnan mukaisesti tai maksetun nettohinnan palauttamiseen. Tämä rajoitettu Pidennettyjä takuusopimuksia on saatavana. Sopimusehtoja koskevia lisätietoja saa Bardin edustajalta. kulunut yli 36 kuukautta, käyttäjän tulee ottaa yhteyttä Bard Peripheral Vascular, Inc:iin ja pyytää mahdollisia tuotetta koskevia lisätietoja.
  • Página 67 -brystbiopsisystemet. Systemet er ikke kompatibelt med eldre driverskript. LTRA ® LTRA ® LTRA Kontakt Bard for service. LTRA ® kasseres i henhold til godkjent medisinsk praksis og gjeldende lover og regler. Figur 4 – E Figur 5 – E ®...
  • Página 68 Slå på systemet ved hjelp av bryteren på displayet, som vist i Monter vakuumslangen ved å sette sammen T-koblingen og deretter trekke den gjennom luftekontrollen og vakuumkontrollen, som vist i .Installer vakuumbeholderen innpakningen fra Bard. ved å plassere den på angitt sted. Koble systemslangen til vakuumporten og engangs- ® LTRA -vakuumslangen til pasientporten.
  • Página 69 Dispatch -desinfeksjonsmiddel for sykehus Hvis et varsel vedvarer etter at kjente problemer er rettet opp og varselet er avstilt på displayet, kontaktes Bard for service. • Desinfeksjonsmiddel fra Cidex Ikke bruk slipemidler eller spray væsker direkte på noen av delene til E LTRA ®...
  • Página 70 LED-status Klar til å kalibrere sonde. Monter sonden og trykk på SAMPLE Systemet er klart for å utføre biopsi. Fullfør biopsiprosedyren i henhold til avsnittet om bruk beskrevet i bruksanvisningen til E ® -brystbiopsidriveren. Det er en feil med sonden. Fjern sonden for å fortsette. Når systemet er tilbakestilt, monteres sonden på nytt. Trykk deretter på SAMPLE på driveren eller trykk ned fotpedalen for å...
  • Página 71 Alt elektromedisinsk utstyr og alle elektromedisinske systemer LTRA ® -brystbiopsisystemet er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av E LTRA ® -brystbiopsisystemet må påse at det brukes i et slikt miljø. IEC 60601-1-2 ± 8 kV kontaktutladning ±...
  • Página 72 Bard Peripheral Vascular garanterer overfor den første kjøperen av dette produktet at produktet er uten defekter i materialer og utførelse i en periode på ett år fra datoen for første kjøp, og ansvar i henhold til denne begrensede produktgarantien er begrenset til reparasjon eller utskifting av det defekte produktet etter Bard Peripheral Vasculars skjønn, eller refusjon av den betalte nettoprisen. Slitasje fra normal bruk eller feil som følge av misbruk av produktet dekkes ikke av denne begrensede garantien.
  • Página 73 System do biopsji piersi E LTRA ® do biopsji piersi E LTRA ® System do biopsji piersi POLSKI elektrycznym pacjenta lub operatora. Opis wyrobu ® Systemu do biopsji piersi E LTRA ® System do biopsji piersi E LTRA Systemu do biopsji piersi E ®...
  • Página 74 Dostarczany system do biopsji piersi E ® ® LTRA tacy zabiegowej, która jest osobnym elementem, dostarczanym i zapakowanym oddzielnie. Aby przedstawionego na Ryc. 10 Ryc. 11. przedstawiono na Ryc. 6 Ryc. 7 u góry statywu. ® ® konsoli konsoli LTRA ®...
  • Página 75 ® Ryc. 15. Informacje Ryc. 16. Wymiana bezpiecznika ® piersi E LTRA Ryc. 17. do biopsji piersi E Ryc. 17 ® ® Status systemu do biopsji piersi E LTRA przedstawionym na Ryc. 15. Zalecany bezpiecznik zamienny: DENSE (Z Ryc. 15 Uwaga: systemu do biopsji piersi E ®...
  • Página 76 Status diody LED SAMPLE ® SAMPLE Z systemem do biopsji piersi E ® ® . System nie jest zgodny z sondami E ® LTRA MRI. RESET VACUUM Z systemem do biopsji piersi E ® ® LTRA LTRA DENSE. ZIELONO DENSE. Dane techniczne Tabela 2: Dane techniczne atmosferycznym od 500 hPa do 1060 hPa.
  • Página 77 Tabela 5: Wytyczne i deklaracja producenta — emisje System do biopsji piersi E ® ® LTRA LTRA Test emisji System do biopsji piersi E ® LTRA CISPR 11 Klasa A Harmoniczne IEC 61000-3-2 System do biopsji piersi E ® LTRA Migotanie IEC 61000-3-3 System do biopsji piersi E...
  • Página 78 Tabela 8 cd. System do biopsji piersi E LTRA ® LTRA ® Pasmo¹ Modulacja² Poziom testowa maksymalna testu Metry FM ³ ± 5 kHz odchylenie 1 kHz, 430–470 sinusoidalna 704–787 Pasmo LTE 13, 17 Modulacja impulsowa² 217 Hz 800–960 Modulacja impulsowa² 18 Hz 850, pasmo LTE 5 1720 1845...
  • Página 79 Olyan esetekben, amikor a betegnek tapintható elváltozása van, amelyet klinikai és/vagy ® az E LTRA Óvatosan vegye ki az E LTRA ® használja az egységet, ha a csomagoláson sérülést tapasztal. Lépjen kapcsolatba a Bard vállalat határait a szokásos sebészeti eljárásokkal megvizsgálják. Ellenjavallatok Az E LTRA ® Figyelmeztetések ®...
  • Página 80 Az E ® Csatlakoztassa az E LTRA ® konnektorba a tálca csatlakoztatásához óvatosan vegye ki a tálcát a csomagolásból. konnektorba a látható módon. látható módon. Vegye le a markolatot, és a helyére illessze be a beavatkozási tálca állványát úgy, hogy a tálca lábai a szerint a helyükre illeszkedjenek.
  • Página 81 ® elvesztésével jár. Ne autoklávozza az E LTRA ® LTRA megjelenített riasztási állapot megszüntetése után is, vegye fel a kapcsolatot a Bard vállalat A tisztításra vonatkozó fenti utasítások betartása esetén nincs biológiailag veszélyes kockázata szervizszolgálatával. ® az E LTRA LTRA ®...
  • Página 82 A rendszer készen áll a szonda kalibrálására. Helyezze be a szondát, és a folytatáshoz nyomja meg a SAMPLE (MINTA A READY (KÉSZ nyomja le a pedált. A rendszer készen áll a biopszia elvégzésére. Hajtsa végre a biopsziás beavatkozást az E ®...
  • Página 83 Az E ® ® LTRA LTRA IEC 60601-1-2 A padló anyaga fa, beton vagy kerámia burkolólap legyen. Szintetikus borítású padlók esetén IEC 61000-4-2 a relatív páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie. ± 2 kV tápfeszültség Megfelel IEC 61000-4-4 ± 1 kV I/O hogy legyen.
  • Página 84 Az E LTRA ® LTRA ® Frekvencia Méter ¹ Bizonyos szolgáltatások kizárólag az uplink frekvenciákat tartalmazzák. Hossz (Minimum) AC Tápkábel Az E ® LTRA Az E ® ® LTRA LTRA LTRA ® ® Az E LTRA • Az E ® Az E vákuumtartály, az E ®...
  • Página 85 ® LTRA systému E ® LTRA LTRA ® ® LTRA ® ® LTRA , pedálem ® ® . Viz . Sondy pro biopsii prsní ® LTRA ® ® ® LTRA ® ® ® ® ® ® ® LTRA ® LTRA abnormalit v prsu.
  • Página 86 ® LTRA ® ® ® LTRA LTRA ® ® na panelu s displejem ventilace a ovládání podtlaku, viz . Nainstalujte podtlakovou nádobu do PODTLAK ® k portu PATIENT (PACIENT LTRA ® LTRA ® LTRA...
  • Página 87 ® ® LTRA . Pomocí malého pojistek podle Jmenovité hodnoty: 250 V, 8 A, Slo-Blo ® ® je indikován na panelu s displejem, viz LTRA ® LTRA dokud se systém nevypne. ® LTRA LTRA ® ® LTRA ® • Isopropylalkohol ®...
  • Página 88 Stav diody Kontrolka READY ( SAMPLE ® SAMPLE Kontrolka PROBE (SONDA a není kompatibilní se sondami E ® ® ® POZNÁMKA: LTRA MRI. Kontrolka RESET VACUUM (RESET RESET VACUUM PODTLAKU ® ® POZNÁMKA: LTRA LTRA Kontrolka SYSTEM Kontrolka DENSE ( DENSE.
  • Página 89 ® ® zajistit LTRA LTRA IEC 60601-1-2 IEC 61000-4-2 Vyhovuje IEC 61000-4-4 I/O ± 1 kV ± 1 kV rozdílové Vyhovuje IEC 61000-4-5 50 – 60 Hz 30 A/m 30 A/m Magnetické Pole IEC 61000-4-8 >95 % Pokles na Vyhovuje 0,5 Cyklu >95 % Pokles na Vyhovuje...
  • Página 90 LTRA ® LTRA ® zajistit Modulace ² odolnosti 5 240 5 500 5 100–5 800 WLAN 802.11 a/n Impulsní modulace ² 217 Hz 5 785 POZNÁMKA: Tabulka 9: Délka kabelu Kabel ® NCOR LTRA NCOR LTRA ® ® ® NCOR LTRA NCOR LTRA...
  • Página 91 ® Meme Biyopsi Sistemine LTRA aza indirgemek için E LTRA ® Meme Biyopsi Sistemi ® LTRA LTRA ® LTRA ® Meme Biyopsi Sistemi E ® Meme Biyopsi Sürücüsü, E ® ® ® Meme Biyopsi Meme Biyopsi olabilir. ® LTRA ® ®...
  • Página 92 ® LTRA ® Meme Biyopsi Sürücüsünü, ® ® Sürücüyü, Ayak LTRA LTRA ® ® Vakum kutusunu belirtilen yere ® LTRA ® LTRA tekerlekleri LTRA ®...
  • Página 93 ® Meme Biyopsi Probunu kurun ve kalibre edin. Prob ® Meme Biyopsi LTRA Nominal: 250V, 8 Amp, Slo-Blo Biyopsi prosedürünü, E ® ® Meme Biyopsi Sisteminin durumu, LTRA dezenfekte edin. Not: LTRA ® ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® Meme Biyopsi Sürücüsü...
  • Página 94 LED Durumu SAMPLE ® SAMPLE NOT: E ® Meme Biyopsi Sistemi sadece E ® ® LTRA RESET VACUUM TURUNCU NOT: E Meme Biyopsi Sistemi sadece E ® ® LTRA LTRA DENSE DENSE Teknik Özellikler Tablo 2: Özellikler Boyutlar Maksimum: Elektriksel Uyumluluk Bekleme 115 VAC ~ 50/60 Hz 115 VAC ~ 50/60 Hz...
  • Página 95 Tüm ME Ekipman ve ME Sistemler ® ® LTRA LTRA IEC 60601-1-2 Uyumluluk Seviyesi Elektromanyetik Ortam – Yönlendirme Test Seviyesi ± 8 kV Temas ± 8 kV Temas IEC 61000-4-2 ± 15 kV Hava ± 15 kV Hava Uygun IEC 61000-4-4 Uygun IEC 61000-4-5 ±...
  • Página 96 LTRA ® LTRA ® Bant ¹ Servis ¹ Modülasyon ² Mesafe Seviyesi Metre 5240 5500 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Puls modülasyonu ² 217 Hz 5785 NOT: vermektedir. Kablo ® NCOR LTRA ® ® NCOR LTRA NCOR LTRA ® NCOR LTRA LTRA...
  • Página 97 使用說明 開封說明 圖 1 – E ® 乳房切片探針 圖 2 – E ® 乳房切片驅動器與 ® 乳房切片探針 從包裝中小心地取出 E ® 乳房切片系統。徹底檢查包裝材料和系統,是否有在運送中受 LTRA 損的任何跡象。裝置如果似乎受損,請勿使用。如需如何報告運送中受損的說明,請聯絡 Bard 客 戶服務。 圖 3 – E ® 踏板 使用適應症 ® 乳房切片系統適用於為乳房異常診斷取樣提供乳房組織樣本。 LTRA 此系統適用於為部分或完全切除造影異常的組織學檢查提供乳房組織。 • • 此系統適用於為部分切除觸診異常的組織學檢查提供乳房組織。 組織學異常範圍無法完全從觸診或造影外觀上輕鬆確知。因此,切除以觸診或造影為證據的異常範...
  • Página 98 圖 7 – 插入程序托盤支架 圖 12 – 使用顯示面板上的電源開關,開啟 E ® 乳房切片系統 LTRA 程序設定 如圖 12 所示,透過顯示面板上的電源開關開啟系統。 在運輸系統之前,應解除鎖定系統腳輪。運輸系統時,使用系統手柄或備選程序托盤支架上的手柄前 如圖 13 所示,裝上 T 型接頭,然後旋好通風控制管與真空控制管,以此方式安裝真空導 推或後拉。欲在正常醫院條件以外 (如戶外或至另一設施) 運送系統,應使用 Bard 提供的包裝。 管。 將真空罐放置於指定位置,將真空罐安裝完成。將系統管線連接至 VACUUM(真空) 連接埠,並將拋棄式 E ® 將 E 真空導管連接至 PATIENT(病患)連接埠。安裝真空部 ® LTRA 乳房切片系統按安全使用要求放置並將電源線 (位於主控台背面) 插入醫院...
  • Página 99 某些情況可能需要使用者使用顯示面板上的電源開關將主電源關閉,才可將警訊清除 (如圖 12 所示)。 備註:如果還要執行其他程序,可以讓系統保持開啟,但是不建議讓主電源整夜開啟。不建議每 等待 20 秒、再度開啟主電源,然後以顯示面板上的電源開關重新啟動 E LTRA ® 乳房切片系 次使用後都拔掉驅動器的插頭。如果所有程序都要以相同的驅動器執行,可以讓驅動器和踏板與 統 (如圖 12 所示)。 ® 乳房切片系統保持連接。 LTRA 如果修正已知問題並使用顯示面板清除警訊情況後,還有任何警訊情況持續,請聯絡 Bard 進行維 若要關閉系統,按住主控台正面的電源開關 (如圖 12 所示),直到系統關閉為止。 修。 清潔與維護 若要清潔 E LTRA ® 乳房切片系統,請關閉電源,並且從交流電源插座拔下電源線。讓其他纜 線保持連接。用沾濕清潔溶液 (如以下推薦產品) 的無塵軟布,清潔 E ® 乳房切片系統、...
  • Página 100 表 1:LED 狀態與故障排除 LED 狀態 系統狀態與故障排除 已就緒,可校正探針。安裝探針並按驅動器上的 SAMPLE (採樣 或踩踏板繼續。 READY(就緒)燈閃綠色 ® READY 燈恆亮綠色 系統就緒,可執行切片。請按照 E 驅動器的使用說明〈使用說明〉一節,完成切片程序。 發生探針錯誤。移除探針以繼續。重設系統、重新安裝探針並按驅動器上的 SAMPLE 或踩踏板繼續。 PROBE(探針)燈呈橘色 ® ® ® 備註:E 乳房切片系統僅限使用 E 切片探針,且與 E MRI 探針不相容。 LTRA 發生真空錯誤。檢查並固定導管與真空罐連接。檢查是否有受擠壓的管。確保真空導管正確載入。按 RESET VACUUM 按鈕以繼續。若問題仍然存 RESET VACUUM(重設真空)燈呈橘色 在,請更換拋棄式部件。 ® ®...
  • Página 101 指南和製造商聲明 – 抗擾性 所有 ME 設備和 ME 系統 表 6:指南和製造商聲明 – 抗擾性 ® 乳房切片系統適用於以下指定的電磁環境。E ® 乳房切片系統的客戶或使用者必須確定系統是用於此等環境中。 LTRA LTRA IEC 60601-1-2 抗擾性測試 符合性等級 電磁環境 – 指南 測試位準 ± 8 kV 觸點 ± 8 kV 觸點 地板必須是木質、水泥或瓷磚。若地板為合成材,相對溼度應至少 30%。 ± 15 kV 空氣 ±...
  • Página 102 驅動器另售。驅動器以非無菌方式供應。清潔與維護說明請參閱各驅動器隨附的使用說明。 • ® • 真空罐、E ® 真空導管及 E ® 切片探針另售。E ® 切片探針以無菌方式供應。真空罐、真空導管和探針僅供單次使用。 LTRA LTRA 保固 Bard Peripheral Vascular 公司針對首次購買此產品者,提供自首次購買之日起一年的保固,保證產品材料與技術無瑕疵,本產品保固範圍涵蓋之責任僅限由 Bard Peripheral Vascular 公司全權決定之故障 產品維修與替換,或退回您所支付的淨價。正常使用造成的磨損或是不當使用本產品所致的瑕疵,不在本有限保固範圍之內。 在適用法律允許的範圍內,此有限產品保固排除一切其他明示或暗示保固,包括但不限於適銷性或適用特定目的之任何暗示保固。針對處理或使用本產品引起之任何間接、附帶或衍生損害, BARD PERIPHERAL VASCULAR 均不承擔任何責任。 某些州/國家不允許排除暗示保固、附帶或衍生損害。根據您所在州/國家法律,您可能有權享有其他補救措施。 延長保固服務合約可供選擇。如需條款與條件方面的詳細資訊,請諮詢 Bard 代表。 本手冊最後一頁的使用者資訊,隨附這些說明的發行或修訂日期及修訂編號。如果這個日期和產品使用之間已經相隔 36 個月,使用者必須聯絡 Bard Peripheral Vascular, Inc.,瞭解是否有其他產品資訊。...
  • Página 103 유방 생검 시스템은 그러한 촉지성 병변을 LTRA 배송 과정에서 발생한 손상을 보고하는 방법에 대한 지침은 Bard 고객 서비스에 연락하십시오. 부분적으로 제거하기 위해 사용할 수 있습니다. 유방 조직이 제거될 때마다 조직의 조직학적 평가는 진료 표준입니다. 샘플로 된 이상이 조직학적으로 양성이 아닐 때, 표준 수술 절차를...
  • Página 104 시술 트레이 스탠드(옵션)에 있는 핸들을 사용하여 밀거나 당깁니다. 일반적인 병원 환경 밖(예: 삽관을 PATIENT (환자) 포트에 연결합니다. 진공 구성품을 설치한 후에는 생검 시술 중에 야외 또는 다른 기관)으로 시스템을 이동하는 경우에는 Bard가 제공한 포장재를 사용하십시오. 시스템 도어를 닫아 구성품을 숨길 수 있습니다.
  • Página 105 유방 생검 시스템을 •• CaviWipes 살균제 물수건 재시작합니다. •• Cidex 살균제 알려진 문제를 교정하고 디스플레이 패널을 사용해 경보 상태를 해제한 후에도 경보 상태가 지속되는 경우 Bard에 연락해 서비스를 받습니다. 연마성 세척제를 사용한다거나 어떤 액체가 되었건 E ® 유방 생검 시스템이나 케이블의 LTRA 어떤...
  • Página 106 표 1: LED 상태 및 문제 해결 LED 상태 시스템 상태 및 문제 해결 READY (준비) 등이 녹색으로 점멸 프로브 보정 준비가 완료되었습니다. 프로브를 설치하고 드라이버에서 SAMPLE (샘플)을 누르거나 발 페달을 눌러 계속하십시오. 시스템이 생검을 수행할 준비가 되었습니다. E ® READY 등이...
  • Página 107 지침 및 제조업체 선언 – 내성 모든 ME 장비 및 ME 시스템 표 6: 지침 및 제조업체 선언 – 내성 ® 유방 생검 시스템은 아래 명시된 전자기 환경에 사용하도록 설계되었습니다. E ® 유방 생검 시스템의 고객 또는 사용자는 본 장치가 그러한 환경에서 사용되고 있는지 LTRA LTRA 확인해야...
  • Página 108 보증 Bard Peripheral Vascular는 본 제품의 최초 구매자에 대해 최초 구매일로부터 1년 동안 본 제품이 소재 및 공정상의 결함이 없음을 보증하며, 본 제한적 제품 보증에 따른 책임은 Bard Peripheral Vascular 의 고유 재량에 따라 결함 있는 제품을 수리 또는 교환하거나 순지불 가격을 환불하는 것으로 제한됩니다. 통상적인 사용으로 인한 마모 및 파열 또는 제품의 오용으로 인해 발생한 결함은 본 제한적...
  • Página 109 LTRA ® ® LTRA LTRA ® ® LTRA ® ® LTRA ® ® ® ® LTRA ® ® ® ® ® LTRA ® ® LTRA • ® ® ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA ®...
  • Página 110 ® LTRA ® ® ® ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA...
  • Página 111 ® ® LTRA ® ® LTRA ® LTRA LTRA ® ® LTRA ® Hospital; ® LTRA LTRA ® ® LTRA ® ® LTRA LTRA ® ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA • •...
  • Página 112 SAMPLE ® SAMPLE ® ® LTRA ® RESET VACUUM ® LTRA ® LTRA DENSE DENSE 0,75 0,75 ® LTRA ® LTRA ® LTRA CISPR 11 ® IEC 61000-3-2 LTRA IEC 61000-3-3...
  • Página 113 ® LTRA LTRA ® IEC 60601-1-2 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-8 IEC 61000-4-11 ® LTRA ® LTRA ® LTRA ® LTRA IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-3 ® LTRA ® LTRA 380–390 TETRA 400 430–470 704–787 800–960 1720 1845 1700–1900 1970 Bluetooth, WLAN, 802.11 b / g / n, RFID 2450,...
  • Página 114 LTRA ® LTRA ® 5240 5500 5100–5800 WLAN 802.11 a/n 5785 NCOR LTRA ® ® NCOR LTRA ® ® NCOR LTRA NCOR LTRA ® LTRA ® ® ® ® ® LTRA LTRA...
  • Página 116 Type BF Applied Part Serial Number Non-Sterile Partie appliquée de type BF Numéro de série Non stérile Anwendungsteil vom Typ BF Seriennummer Nicht steril Componente applicato di tipo BF Número de serie Non sterile Parte aplicada tipo BF Serienummer Sin esterilizar Type BF toegepast onderdeel Serienummer Niet steriel...
  • Página 117 -20º C Copyright © 2019 C.R. Bard, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Zur einmaligen Verwendung Limite di temperatura Copyright © 2019 C.R. Bard, Inc. Tutti i diritti riservati. Monouso Limitación de temperatura Copyright © 2019 C.R. Bard, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Página 118 Bard, SenoRx, EnCor og EnCor Ultra er varemerker og/eller registrerte varemerker som tilhører C.R. Bard, Inc. eller et tilknyttet selskap. A Bard, a SenoRx, az EnCor és az EnCor Ultra a C.R. Bard, Inc. vagy valamelyik kapcsolt vállalkozásának védjegyei és/vagy bejegyzett védjegyei.
  • Página 120 Manufacturer: SenoRx, Inc. Authorized Representative in 1625 West 3rd Street the European Community Tempe, AZ 85281 BD Switzerland Sàrl Terre Bonne Park – A4 TEL: +1-480-894-9515 Route de Crassier 17 +1-800-321-4254 1262 Eysins – Switzerland FAX: +1-480-966-7062 +1-800-440-5376 www.crbard.com/biopsy BAW1312600 Rev. 1 03/19...

Este manual también es adecuado para:

E5115Ecp017gEcp017gvEcp0112gEcp0110g

Tabla de contenido