Página 1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE FRANCAIS ET DE MISE EN SERVICE DES CIRCULATEURS “PETIT COLLECTIF” INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR LIGHT COMMERCIAL RANGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE ITALIANO POMPE DI CIRCOLAZIONE "PICCOLI IMPIANTI COLLETTIVI" INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUSTA EN SERVICIO ESPAÑOL DE LOS CIRCULADORES "PEQUEÑO COLECTIVO"...
Página 2
AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "MASCHINEN" notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES” modifiée (EG-Richtlinie 89/392) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie...
Página 3
50 H z µF Class F Z7 µ F x 400Y µF HVL 15 - 25P CXL 2025 3 - PH.MOT. 230V ou 400 V FIG. 5 FIG. 7 3 - PH.MOT. 230V or 400 V MOTORE TRIFASE 230V o 400 V 3 FASES MOTOR 230V ó...
Página 4
Les moteurs monophasés sont auto-protégés, ils ne nécessitent aucune protection extérieure. * CXL 2025 : + 1° à 110 °C (option - 20 ° à + 110 °C, Protection obligatoire pour les modèles triphasés. EXECUTION "F" c'est-à-dire avec protection spéciale du logement statorique).
FRANCAIS Toutes les informations électriques du circulateur figurent sur 7. ENTRETIEN la plaque signalétique. Le circulateur ne nécessite aucun entretien particulier en Réseau d'alimentation cours de fonctionnement. •MONOPHASÉ 230V : câble à 3 conducteurs à raccorder aux bornes L - N + TERRE du circulateur (voir FIG. 4). Les coussinets moteur sont auto-lubrifiés.
• Water-glycol mixture : up to 50 % 4.2. Accessories • CXL 2025: +1° to +110°C (option, − 20° to +110°C). Type The following are available for an extra charge: “F” construction, with special protection of stator housing. • Unions • Round PN10 counter-flanges • Motor protection safety switch (single three-phase models) •...
Página 7
ENGLISH Power supply network 7. SERVICING • Single-phase, 230 V: three-conductor cable connected to The circulator needs no special servicing in operation. the L, N + Earth terminals of the circulator (see FIG. 4). • Three-phase, 230 or 400 V: four-conductor cable; connect The motor bushings are self-lubricating.
•Miscela acqua + glicol : fino a 50% connessione. - Classe d’isolamento: F (155°C) •CXL 2025: +1° a 110°C (opzione -20° a + 110°) ESECUZIONE - Condensatore integrato: capacità, vedere piastrina “ F ” cioè con protezione speciale del vano statorico). segnaletica.
ITALIANO La posizione della morsettiera sulle 6 è vietata se La regolazione della portata della pompa di circolazione utilizzata su circuito di acqua ghiacciata. viene eseguita cambiando la velocità di rotazione del motore (vedi § 5.4.). 5.3. Collegamento elettrico Ai rischi di bruciatura. In esercizio, la ATTENZIONE ! Il collegamento elettrico va eseguito da un elettricista temperatura della carcassa del motore...
95˚C 110˚C • Empalmes de unión • Contrabridas redondas PN10 • Contactor disyuntor de protección motor (modelos trifásicos CXL 2025 1,5 mCA 10 m sencillos) • Caja Y 1200 de permutación y protección (modelos dobles) • Desengomador para desbloquear fácilmente el árbol...
ESPAÑOL Red de alimentación 7. MANTENIMIENTO • MONOFASICA 230V: cable de 3 conductores que se conecta ante el funcionamiento, el circulador no precisa ningún a los terminales L - N + TIERRA del circulador (ver la Figura 4). mantenimiento particular. •...
Página 12
53, BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE - ESPACE LUMIÈRE - F-78403 CHATOU CEDEX TEL. : +33 (0) 1 30 09 81 81 - FAX : +33 (0) 1 30 09 81 01 www.salmson.fr POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...