Descargar Imprimir esta página

Brink 4012 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

consulter la notice jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Ne pas oublier les rondelles Grower et les rondelles de blocage.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de frein et de car-
burant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
S
MONTERINGSANVISNINGAR:
1. Demontera sidoklädseln och plasttröskeln i bagaget.
2. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordonet, stöt-
randen förfaller. Sätt tillbaka skruvar.
3. Såga ut den angivna delen ur stötfångaren med hjälp av schablonen.
4. Avlägsna allt kitt från dragkrokens kontaktpunkter med fordonet. Tag
bort klistermärkena på fästpunkterna. Dragkroken placeras i chassit och
fästes med fyra självsäkrande skruvar M10x30. De två PE-skumblocken
placeras som tätning i chassibalkarna (se fig. 1).
5. Kulhuset monteras vid dragkroken med två skruvar M10x80 (10.9) och
självlåsande muttrar (10). Momentdrag kulans monteringsskruvar enligt
tabellen. Sätt tillbaka bagageutrymmets klädsel. Sätt tillbaka sidopane-
lerna och bakpanelen av plast ur bagageutrymmet. Sätt tillbaka kofån-
garen.
Kofanger dæksel kan bestilles hos din Seat forhandler under
reservedels nr: 6K6 092 716S 9AX.
Ved montage og demontage af den løse kugle bør man følge den
vedlagte vejledning.
BEMÆRK:
* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede
ændring(er) på køretøjet.
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
mod bilen.
* Efter montering af træk forsegles undervogns-behandlingen omkring
anlægsstederne.
* Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter.
* Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft
og det tilladte kugletryk.
* Kugelbolten er ISO Std. 1103
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
1. Retirar el revestimiento lateral y el remate de plástico del maletero.
2. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehículo, el
tope no se vuelve a utilizar. Volver a colocar tornillos.
3. Serrar la parte indicada del parachoques con ayuda de la plantilla.
4. Retirar el pegamento existente a la altura de los puntos de contacto del
gancho de remolque con el vehículo.Retirar a la altura de los puntos de
fijación los adhesivos. Colocar el gancho de remolque en el chasis y
fijarlo con cuatro tornillos de seguridad M10x30. Colocar ambos blo-
Täckkåpan kan beställas hos din Seat återförsäljare på beställ-
nings nr. 6K6 092 716S 9AX.
För montering och demontering av den avtagbara kulan: se bifog-
ad anvisning.
OBS:
* Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras.
* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall
detta avlägsnas.
* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kult-
ryck.
* Vid borrning skall man se till att broms- og bränsleledningarna inte ska-
das.
* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar-
na.
DK
MONTERINGSVEJLEDNING:
1. Fjern sidestykket og plastprofilen i bagagerummet.
2. Demonter kofangeren, inklusive køretøjets stålstødbjælke. Denne bliver
overflødig. Sæt bolte på plads igen.
3. Sav den angivne del ud af kofangeren ved hjælp af skabelonen.
4. Fjern kittet mellem anhængertrækkets og køretøjets berøringsflader.
Fjern mærkaterne på montagepunkterne. Anbring anhængertrækket i
chassiset og monter dette med fire selvlåsende bolte M10x30. Anbring
de to PE skumgummistykker til at tætne chassisvangerne med (jævnfør
fig. 1).
5. Kuglehuset monteres på anhængertrækket med to bolte M10x80 (10,9)
og selvlåsende møtrikker (10). Spænd boltene til montage af kuglen
ifølge tabellen. Monter de dele, der blev fjernet under punkt 1 og 2 inklu-
siv udstødningsophænget.
ques de espuma PE en los travesaños del chasis para obturarlos
(véase la fig. 1).
5. La casa de la bola se monta en el gancho de remolque con dos tornil-
los M10x80 (10.9) y tuercas de seguridad (10). Apretar los tornillos de
fijación de la bola según los puntos indicados en la tabla. Volver a poner
lo retirado bajo punto 1 inclusive la suspensión del tubo de escape.
Volver a colocar el parachoques.
Para obtener la tapa del paragolpes se puede dirigir a un conce-
sionario Seat, la referencia es: 6K6 092 716S 9AX
Para el montaje y desmontaje de la bola extraíble es preciso con-
sultar las instrucciones adjuntas.
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al
concesionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay
que quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-
sión de la bola admitida de su vehículo.
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
dadura por punto.
I
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
1. Rimuovere la tappezzeria laterale ed il rivestimento in plastica dal
bagagliaio.
2. Smontare il paraurti e la barra d'acciaio dal veicolo; la barra in acciaio
non dovrà più essere montata. Rimontare bulloni.
3. Con l'ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata.
4. Eliminare il kit situato in corrispondenza dei punti di contatto del gancio
© 401270/21-05-2003/5
© 401270/21-05-2003/6

Publicidad

loading