I
2
Hamax Lockable bracket
KISS, SLEEPY, SMILEY, SIESTA
EN
Lockable bracket (I2):
By pressing down the locking pin (7e), the carrier bow is locked to
the bracket. To unlock: Insert key (7f) and turn clockwise. For
safekeeping, Hamax recommends that you remove the keys
before the bicycle trip.
FR
Étrier verrouillable (I2) :
En appuyant vers le bas sur la goupille
de verrouillage (7e), l'arc porteur est
verrouillé sur l'étrier. Pour déverrouiller
: Insérez la clé (7f) et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre. Pour
des raisons de sécurité, Hamax
recommande de retirer les clés avant
d'entamer votre randonnée.
DE
Verschließbare Klammer (I2):
Die Arretierstange (7e) nach unten
drücken, um den Trägerbügel in der
Klammer zu arretieren. Entriegeln:
Schlüssel (7f) einstecken und nach
rechts drehen. Hamax empfiehlt aus
Sicherheitsgründen, vor einer
Fahrradtour die Schlüssel zu entfernen.
NO
Låsbar brakett (I2):
Ved å trykke inn låsepinnen (7e), blir
bærebøyle låst til braketten. For å låse
opp: Sett inn nøkkelen (7f) og vri med
klokken. For sikker oppbevaring,
anbefaler Hamax at du fjerner nøklene
før turen.
CZ
Uzavíratelný třmen (I2):
Stisknutím uzavírací páčky (7e) dojde k
uzamčení připevňovacího rámu se
třmenem. Odemknout: Vložte klíč (7f)
a otočte ve směru hodinových ručiček.
Pro zabezpečení klíče doporučuje
Hamax vyjmout klíč předtím, než na
kole vyjedete.
DA
Låsbart beslag (I2):
Bærebøjlen låses fast til beslaget ved
at trykke låsebolten (7e) ned. For at
låse op: Indsæt nøglen (7f) og drej i
urets retning. Af sikkerhedsmæssige
grunde anbefaler Hamax, at du fjerner
nøglerne før cykelturen.
ES
Soporte bloqueable (I2):
Cuando se aprieta hacia abajo el
pasador de cierre (7e), el arco de
transporte queda sujeto al soporte.
Para abrir: Introduzca la llave (7f) y
gire en el sentido de las agujas del
reloj. Por seguridad, Hamax
recomienda que retire las llaves antes
del paseo en bicicleta.
FI
Lukittava pidike (I2):
Kiinnityskaari lukitaan pidikkeeseen
painamalla lukitustappi (7e) alas. Avaa
lukitus: Aseta avain (7f) ja käännä
myötäpäivään. Hamax suosittelee
turvallisuuden vuoksi irrottamaan
molemmat avaimet ennen pyöräilyä.
HU
Lezárható konzol (I2):
A (7e) lezárócsap lenyomásával rögzíti
a tartóvázat a konzolhoz. A kioldáshoz
helyezze be a (7f) kulcsot és fordítsa el
jobbra. A Hamax ajánlata szerint a
biztonság kedvéért az indulás előtt
vegye ki a kulcsokat.
IT
Attacco bloccabile (I2):
premendo il perno di fermo (7e) si
blocca la staffa di sostegno all'attacco.
Per sbloccare: Inserire le chiave (7f) e
girare in senso orario. Per la sicurezza,
Hamax consiglia di rimuovere le chiavi
prima di partire in bicicletta.
NL
Vergrendelbare beugel (I2):
Door de vergrendelingspin (7e) naar
beneden te drukken wordt de
draagboog op de beugel vergrendeld.
Om te ontgrendelen: Voer de sleutel
(7f) in en draai in uurwijzerszin. Als
veiligheidsmaatregel, raadt Hamax aan
de sleutels te verwijderen voor u de rit
begint.