Página 4
Mfrd. (yr, mo) Model No.: Fabr. (aa, mm) N° de Modelo: 3M.com/FallProtection Red Wing, MN 55066, USA Serial no / N° de serie: 9514429 Rev. B...
Ensure there is adequate fall clearance when working at height. Never modify or alter your fall protection equipment. Only 3M or parties authorized in by 3M may make repairs to the equipment. Prior to use of fall protection equipment, ensure a rescue plan is in place which allows for prompt rescue if a fall incident occurs.
Página 6
Before using this equipment, record the product identification information from the ID label in the “Inspection and Maintenance Log” at the back of this manual. Always ensure you are using the latest revision of your 3M instruction manual. Visit the 3M website or contact 3M Technical Services for updated instruction manuals.
Página 7
Ensure parts are thoroughly rinsed with clean water. SERVICE: Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment. STORAGE AND TRANSPORT: If applicable, store the Rescue Kit and associated Fall Protection equipment in a cool, dry, clean environment out of direct sunlight.
LABELS AND MARKINGS LABELS: Figure 5 illustrates labels on the Rescue Kit. Labels must be replaced if they are not fully legible. Information provided on each label is as follows: 1) Manufactured (Year/Month) 2) Model Number 3) Serial Number 4) Company Logo...
Página 9
Table 2 – Inspection and Maintenance Log Inspection Date: Inspected By: Competent Components: Inspection: User Person (See Section 4 for Inspection Frequency) □ □ Rescue Kit Inspect all components of the Rescue Kit for corrosion or damage such as cracks, bends, dents, or wear that could affect the strength and operation of the system.
Lorsque vous travaillez en hauteur, vérifiez d’abord que la distance d’arrêt est adéquate. Ne modifiez jamais votre équipement de protection antichute. Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M sont en droit d’effectuer des réparations sur cet équipement.
Página 11
« Journal d’inspection et d’entretien » situé au verso du présent manuel. Toujours s’assurer d’utiliser la dernière révision du manuel d’utilisation de 3M. Consulter le site Web de 3M ou communiquer avec le Service technique de 3M pour obtenir des manuels d’utilisation mis à jour.
Página 12
DÉFAUTS : Si la trousse de sauvetage ne peut pas être remise en service en raison d’un défaut ou d’une condition dangereuse, détruire le système ou communiquer avec 3M ou un centre de service autorisé 3M en vue d’une éventuelle réparation.
Página 13
un examen minutieux après un entreposage prolongé. ÉTIQUETTES ET MARQUAGES ÉTIQUETTES : La figure 5 montre les étiquettes apposées sur la trousse de sauvetage. Si elles ne sont pas parfaitement lisibles, les étiquettes doivent être remplacées. 1) Date de fabrication (année/mois) 2) Numéro de modèle 3) Numéro de série 4) Logo de l’entreprise...
Página 14
Tableau 2 – Journal d’inspection et d’entretien Date d’inspection : Inspecté par : Utili- Personne Composants Inspection : sateur compétente (Voir la section 4 : Fréquence d’inspection) □ □ Trousse de Inspecter tous les composants de la trousse de sauvetage pour déceler les traces de corrosion ou les sauvetage dommages comme les fissures, les plis, les bosses ou l’usure qui pourraient compromettre la résistance et le fonctionnement du système.
A sua utilização noutras circunstâncias incluindo, mas não limitadas a atividades de manuseamento de materiais, atividades recreativas ou relacionadas com desporto ou outras atividades não descritas nas Instruções para o utilizador, não é aprovada pela 3M e pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Página 23
"Registo de inspeção e manutenção", no verso deste manual. Certifique-se sempre de que está a utilizar a versão mais recente do seu manual de instruções da 3M. Visite o website da 3M ou contacte os serviços técnicos da 3M para obter manuais de instruções atualizados.
Página 24
DEFEITOS: se não for possível voltar a colocar o Kit de Resgate em serviço devido a um defeito existente ou uma condição insegura, destrua o sistema ou entre em contacto com a 3M ou com um centro de reparação autorizado da 3M...
Página 25
Certifique-se de que as peças foram lavadas minuciosamente com água limpa. ASSISTÊNCIA: Apenas a 3M ou terceiros com autorização escrita pela 3M podem efetuar reparações neste equipamento. ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE: Se aplicável, armazene o Kit de Resgate e o equipamento de proteção antiquedas associado num ambiente limpo, seco e fresco, afastado da luz solar direta.
Página 26
Tabela 2 – Registo de inspeções e manutenções Data da inspeção: Inspecionado por: Pessoa Componentes: Inspeção: Utilizador competente (Para obter mais informações acerca da Frequência de inspeções, consulte a Secção 4) □ □ Kit de Resgate Inspecione todos os componentes do Kit de Resgate quanto a corrosão ou danos, como fendas, dobras, amolgadelas ou desgaste que possam afetar a resistência e o funcionamento do sistema.
Este sistema Flexiguard ha sido diseñado para utilizarse como parte de un sistema de rescate completo o de protección contra caídas. 3M no aprueba su uso para ninguna otra aplicación, incluidas, entre otras, la manipulación de materiales, las actividades de recreación o relacionadas con el deporte u otras actividades no descritas en las Instrucciones para el usuario o las Instrucciones de instalación, ya que podrían ocasionarse lesiones graves o la...
Página 29
“Registro de inspección y mantenimiento” en la parte posterior de este manual. Siempre asegúrese de estar utilizando la última versión de su manual de instrucciones de 3M. Visite el sitio web de 3M o comuníquese con el departamento de Servicios Técnicos de 3M para obtener manuales de instrucciones actualizados.
Página 30
DEFECTOS: Si el kit de rescate no se puede devolver al servicio debido a un defecto existente o una condición insegura, destruya el sistema o comuníquese con 3M o con un centro de servicio autorizado por 3M para una posible reparación.
ETIQUETAS Y MARCAS ETIQUETAS: La figura 5 ilustra las etiquetas en el kit de rescate. Las etiquetas deben reemplazarse si no son completamente legibles. 1) Fabricado (año/mes) 2) Número de modelo 3) Número de serie 4) Logotipo de la empresa...
Página 32
Tabla 2 – Registro de inspección y mantenimiento Fecha de inspección: Inspeccionado por: Persona Componentes: Inspección: Usuario competente (Consulte la Sección 4 para conocer la Frecuencia de inspección) □ □ Kit de rescate Inspeccione todos los componentes del kit de rescate para detectar corrosión o daños, como grietas, dobleces, abolladuras o desgaste que puedan afectar la resistencia y el funcionamiento del sistema.
Página 39
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be retour du produit dans ses installations afi n d’évaluer la réclamation de garantie.
Página 40
Phone: 0800-013-2333 France falecoma3m@mmm.com Phone: + 33 04 97 10 00 10 Korea: Fax: + 33 04 93 08 79 70 3M Koread Ltd Mexico informationfallprotection@mmm.com 20F, 82, Uisadang-daero, Av. Santa Fe No. 190 Yeongdeungpo-gu, Seoul Col. Santa Fe, Ciudad de Mexico Australia &...