Página 2
Système portable - Manuel de l’utilisateur Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme Manual del Propietario del Sistema Portátil...
Página 3
(Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582 Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1300 367 582 Dirección en Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au...
HERRAMIENTAS BENÖTIGTE OUTILS ET REQUIRED TOOLS Y MATERIALES WERKZEUGE MATÉRIEL REQUIS: AND MATERIALS: REQUERIDOS: UND MATERIALIEN: • Zwei (2) zur • Deux (2) • Dos (2) adultos Ausführung • 2 Capable adultes capaces dieser Arbeit Adults capables fähige • Cinta de medir Erwachsene • Mètre • Tape Measure • Tabla de • Maßband • Planche en madera (chute) (un trozo) • Holzstück • Wood Board (Ausschuß) (scrap) • Caballete o • Chevalet de sciage ou table...
Página 5
BEFORE YOU START! AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! Fragen oder fehlende Teile? ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? STOP! ¡ALTO! HALT! Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! ¡NO regrese a la tienda! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer ¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! al Cliente que se indica en la primera página!
Página 6
WARNING Read and understand warnings listed below before using this product. Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. •...
SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully.
SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche Anleitungen inspizieren.
HEIGHT ADJUSTMENT Size = 4" x 5.5" Size = 4" x 5.5" Corner Radius = 3/8" Corner Radius = 3 TO ADJUST BACKBOARD: Die Cut Label Die Cut Label 1. TO RAISE BACKBOARD: 3.25 Mil Vinyl 3.25 Mil Vinyl Slowly push up on the rim with broom handle or wooden dowel,...
Sistema de baloncesto Garantía de dueños Para la última información de garantía del sistema de baloncesto Por favor visite el sitio web de Spalding Basketball en www.Spalding.com 1-800-558-5234 Póngase en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono # 05/2013...
Página 12
KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN: Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339; www.spalding.com ¡ADVERTENCIA! SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA SUFRIDO DA—OS DURANTE EL TRANSPORTE.
Página 13
NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts. Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift support system. AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d’emballage dans les plus brefs délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de...
Página 14
Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut… Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… BACKBOARD PANNEAU KORBWAND RESPALDO CERCEAU KORBRAND BORDE POLE POTEAU STANGE POSTE SUPPORT STRUT CONTREFICHE DE SOUTIEN...
PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description Item Qty. Part No. Description 600288 Base, (Black) 201160 Pawl Lever 108846 Wheel Axle 201159 Ratchet 266200 Wheel, 4“ (Black) 90096401 Backboard Bracket 901297 Top Pole Section 206305 Clevis Pin 1/4 x 2-9/32 Long FR908246 Middle Pole Section 206012 Spacer, Plastic, 2”...
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 600288 Sockel (schwarz) 201160 Sperrhebel 108846 Radachse 201159 Ratsche 266200 Rad, 4 Zoll (schwarz) 90096401 Korbwandklammer 901297 Oberes Stangenteil 206305 Lastösenbolzen 1/4 x 2-9/32 Länge FR908246 Mittleres Stangenteil 206012 Abstandsstück, Kunststoff, 2 Zoll Länge 901127 Unteres Stangenteil 204961...
Página 17
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #36 (5) #11 (1) #32 (4) 204961 hex head bolt 3/8-16 x 5/8 #15 (6) #35 (1) #42 (1) #7 (2) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) #13 (1) #9 (5) #16 (6) #14 (5) 203099Hex Locknut (Nylon Insert) 5/16-18 203100 NUT, HEX FLANGE, 5/16-18 #18 (2)
Página 18
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO) #33 (1) HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS) #30 (1) #20 (1) #37 (1) #43 (1) #8 (4) #46 (2) #41 (1) #17 (2) #31 (1) #39 (1) #48 (1) extra parts with this model.
Página 19
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE SECTION A: ASSEMBLAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION Remove end cap at end of base to remove This is what your system will look like contents. when you’ve finished this section. OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside.
Página 20
While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole moves to the 3 1/2 inch marked line you previously made. You should have 3 1/2” of overlap when properly assembled.
Página 21
Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) CAUTION! using a wood scrap as shown. Bounce until the top and middle pole assembly ATTENTION! moves to the 31/2 inch mark you made previously on the bottom pole. You should have 3 1/2”...
Página 22
Install wheel axle (2) through wheel bracket (19), spacer (31), then install wheels (3) onto wheel axle (2) secure with pushnuts (17). Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure pole (6) to tank (1) and wheel carriage with bolts (7).
Página 23
Secure flat end of tank struts (10) to pole using bolt (11), washer (12), and nut (13), as shown. Fixez l’extrémité plate des contrefiches du réservoir (10) à la perche en utilisant la vis (11), les entretoises (51), la rondelle (12), et l’écrou (13), comme illustré. Das flache Ende der Tankverstrebungen (10) Um die Pole mit der Schraube (11), Distanzstücke (51), Scheibe (12), Mutter (13), wie gezeigt.
Página 24
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD SECTION B: FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION This is what your system will look like when OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION you’ve finished this section. FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN Voici à...
Página 25
Assemble backboard brackets (29) using bolts (32), and nuts (9) as shown. Assemblez les supports de panneau (29) à l’aide des boulons (32) et des écrous (9), comme illustré. Die Korbwandklammern (29) wie gezeigt mit Schrauben (32) und Muttern (9) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (29) usando pernos (32) y tuercas (9) como se muestra.
Página 26
Fit spacer (33) into pawl (27). Then insert pawl assembly between backboard brackets (29) and secure with bolt (35) and nut (9). Installez l’entretoise (33) dans le cliquet (27). Ensuite, insérez le cliquet entre les supports du panneau (29) et fixez avec le boulon (35) et l’écrou (9).
Página 27
Attach lower elevator tubes (23) to backboard brackets (29) using spacers (38, 8, 20), bolts (36) ratchet (28), and nuts (14) as shown. Attachez les tubes inférieurs (23) du système élévateur aux supports de panneau (29) à l’aide des entretoises (38, 8, 20), des boulons (36), du cliquet (28) et des écrous (14), comme illustré.
Página 28
Secure pawl (27) in place with clevis pin (30) and washers (18) as shown. Fixez le cliquet (27) en position avec l’axe à épaulement (30) et les rondelles (18), comme illustré. Die Klinke (27) wie gezeigt mit dem Lastösenbolzen (30) und den Unterlegscheiben (18) in der Einbauposition sichern.
Página 29
Insert T bolt (42) through Slam-Jam bracket (43) as shown. Attach Slam-Jam bracket (43) to backboard (34) using bolts (15) and nuts (16) as shown. Insérez le boulon à T (42) dans le support Slam Jam (43), comme illustré. Attachez le support Slam-Jam (43) au panneau (34) à...
Página 30
Attach upper elevator tubes (23) to backboard support brackets (29) using spacers (8), bolt (36), and nut (14) as shown. Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (23) aux supports du panneau (29) à l’aide des entretoises (8), du boulon (36) et de l’écrou (14), comme illustré. Die oberen Verlängerungsrohre (23) wie gezeigt mit Abstandsstücken (8), Schraube (36) und Mutter (14) an den Korbwandstützklammern (29) befestigen.
Página 31
Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (23) to upper pole section (4) using bolts (36) and nuts (14) as shown. Attach pole cap (22) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l’élévateur (23) à la section de poteau supérieure (4) à...
Página 32
Install Slam Jam Rim to Backboard A. Fit rim (21) securely into bracket (43) as shown. Allow T-bolt (42) to slip through center hole in rim (21). B. Install reinforcement bracket (41) onto T bolt (42) as shown. C. Install spring (39) onto T bolt (42) as shown. D.
Página 33
NOTE: / REMARQUE: HINWEIS: / NOTA: ORIENTATION OF BRACKET ORIENTATION DU SUPPORT AUSRICHTUNG DER HALTERUNG ORIENTACIÓN DEL SOPORTE...
Página 34
Instructions for filling with water: Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 31 gallons / 117 Liters) Tighten both caps (45 and 24) securely into place. Instruction de remplissage avec de l’eau: Roulez l’ensemble jusqu’à la position souhaitée. Remplissez le réservoir d’eau (117 litres environ).
Página 35
Instructions for filling with sand: Roll completed assembly to desired position. Carefully tip system forward and fill base with sand (approx. 400 lbs. / 181 kg). DO NOT LEAVE SYSTEM UNATTENDED! When the base is filled completely tighten both caps (45 and 24) securely into place.
Página 36
Install net (26) as shown. Installez le filet (26) comme illustré. Das Netz (26) wie gezeigt anbringen. Instale la red (26) como se muestra. OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA Apply the height adjustment and moving label (25) to the front of the pole as shown.
Página 37
SECTION C: BOARD PAD SECTION C: REMBOURRAGE DU PANNEAU BAUABSCHNITT C: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN C: ALMOHADILLA DEL TABLERO PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE / LISTA DE PIEZAS (See Hardware Identifier) / (Voir la légende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlüssel) / (Vea el identificador de herraje) Item Qty. Part No. Description Légende Qté No. de réf. Description 20157801 Board Pad, Left Section 20157801 Rembourrage du panneau, section gauche 20157901 Board Pad, Right Section 20157901 Rembourrage du panneau, section droite 201580 Board Pad, Center Section 201580...
Página 38
Using the holes which line up for your board size, attach Attach left and right pad sections to board using screws center pad section to left and right sections and board and washers as shown. using screws and washers as shown. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur En utilisant les trous d’alignement correspondant à...
Página 39
NOTE: Depending on your model this step may not be required. NOTE: Dépendre de votre modèle que cette étape ne pourrait pas être exigée. Anmerkung: Hängt von Ihrem Modell dieser Schritt darf nicht erfordert werden ab. La NOTA: Dependiendo de su modelo este paso no puede ser requerido. Loop ropes (47) around struts (10) as shown and pull toward the back of the base.