Cz Návod K Pouz ˇItí - MAS BFD FlexBelt Twin Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BFD FlexBelt Twin:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
CZ
typ: BFD-FlexBelt Twin
typ: BFD-FlexBelt Twin
typ: BFD-FlexBelt Twin
typ: BFD-FlexBelt Twin
BFD-Twin SK 12
BFD-Twin SK 12
BFD-Twin SK 12
BFD-Twin SK 12
BFD Twin
BFD Twin
BFD Twin
BFD Twin
při zohlednění namáhání ohybem přes hranu
při zohlednění namáhání ohybem přes hranu
o poloměru r = 0,5 mm (dodržujte pokyny k použití).
o poloměru r = 0,5 mm (dodržujte pokyny k použití).
o poloměru r = 0,5 mm (dodržujte pokyny k použití).
o poloměru r = 0,5 mm (dodržujte pokyny k použití).
Pro bezpečné používání tohoto výrobku je nutné dodržovat tento návod k použití část 1
Pro bezpečné používání tohoto výrobku je nutné dodržovat tento návod k použití část 1
Pro bezpečné používání tohoto výrobku je nutné dodržovat tento návod k použití část 1
(popis výrobku, jakož i část 2 (všeobecné údaje).
(popis výrobku, jakož i část 2 (všeobecné údaje).
(popis výrobku, jakož i část 2 (všeobecné údaje).
Pro bezpečné používání tohoto výrobku je nutné dodržovat tento návod k použití část 1
(popis výrobku, jakož i část 2 (všeobecné údaje).
Funkce a použití
Funkce a použití
Funkce a použití
Funkce a použití
Tento druh spojovacího prostředku s integrovaným trhacím tlumičem pádu (typ: viz etiketa)
Tento druh spojovacího prostředku s integrovaným trhacím tlumičem pádu (typ: viz etiketa)
Tento druh spojovacího prostředku s integrovaným trhacím tlumičem pádu (typ: viz etiketa)
se smí používat pouze ve spojení se záchytným popruhem EN 361 jako jisticí systém k
se smí používat pouze ve spojení se záchytným popruhem EN 361 jako jisticí systém k
se smí používat pouze ve spojení se záchytným popruhem EN 361 jako jisticí systém k
Tento druh spojovacího prostředku s integrovaným trhacím tlumičem pádu (typ: viz etiketa)
utlumení vznikajících rázových sil, přičemž rázové síly jsou utlumeny na míru únosnou pro
utlumení vznikajících rázových sil, přičemž rázové síly jsou utlumeny na míru únosnou pro
utlumení vznikajících rázových sil, přičemž rázové síly jsou utlumeny na míru únosnou pro
se smí používat pouze ve spojení se záchytným popruhem EN 361 jako jisticí systém k
lidské tělo, tedy nižší než 600 KG. Rázová síla závisí na hmotnosti padajícího tělesa
lidské tělo, tedy nižší než 600 KG. Rázová síla závisí na hmotnosti padajícího tělesa
lidské tělo, tedy nižší než 600 KG. Rázová síla závisí na hmotnosti padajícího tělesa
utlumení vznikajících rázových sil, přičemž rázové síly jsou utlumeny na míru únosnou pro
(hmotnost osoby a nářadí atd.) a na výšce pádu. Tento trhací tlumič pádu je vyroben tak, aby
(hmotnost osoby a nářadí atd.) a na výšce pádu. Tento trhací tlumič pádu je vyroben tak, aby
(hmotnost osoby a nářadí atd.) a na výšce pádu. Tento trhací tlumič pádu je vyroben tak, aby
lidské tělo, tedy nižší než 600 KG. Rázová síla závisí na hmotnosti padajícího tělesa
rázové síly zůstaly pod požadovanou hodnotou.
rázové síly zůstaly pod požadovanou hodnotou.
rázové síly zůstaly pod požadovanou hodnotou.
(hmotnost osoby a nářadí atd.) a na výšce pádu. Tento trhací tlumič pádu je vyroben tak, aby
Tento spojovací prostředek s integrovaným trhacím tlumičem pádu se používá v jisticím
Tento spojovací prostředek s integrovaným trhacím tlumičem pádu se používá v jisticím
Tento spojovací prostředek s integrovaným trhacím tlumičem pádu se používá v jisticím
rázové síly zůstaly pod požadovanou hodnotou.
systému mezi vázacím bodem na objektu a předním nebo zadním záchytným okem
systému mezi vázacím bodem na objektu a předním nebo zadním záchytným okem
systému mezi vázacím bodem na objektu a předním nebo zadním záchytným okem
Tento spojovací prostředek s integrovaným trhacím tlumičem pádu se používá v jisticím
záchytného popruhu. Při vystupování na příhradové stožáry nebo při přestupování na výše
záchytného popruhu. Při vystupování na příhradové stožáry nebo při přestupování na výše
záchytného popruhu. Při vystupování na příhradové stožáry nebo při přestupování na výše
systému mezi vázacím bodem na objektu a předním nebo zadním záchytným okem
položená pracoviště je nutné zásadně dbát na to, aby byla vždy jeden bezpečnostní
položená pracoviště je nutné zásadně dbát na to, aby byla vždy jeden bezpečnostní
položená pracoviště je nutné zásadně dbát na to, aby byla vždy jeden bezpečnostní
záchytného popruhu. Při vystupování na příhradové stožáry nebo při přestupování na výše
karabinový hák spojovací větve dvojitého spojovacího prostředku zavěšený na jednom
karabinový hák spojovací větve dvojitého spojovacího prostředku zavěšený na jednom
karabinový hák spojovací větve dvojitého spojovacího prostředku zavěšený na jednom
položená pracoviště je nutné zásadně dbát na to, aby byla vždy jeden bezpečnostní
vázacím bodu.
vázacím bodu.
vázacím bodu.
karabinový hák spojovací větve dvojitého spojovacího prostředku zavěšený na jednom
Trhací tlumič pádu obsahuje dva do sebe zapletené popruhy. Na konci trhacího tlumiče pádu
Trhací tlumič pádu obsahuje dva do sebe zapletené popruhy. Na konci trhacího tlumiče pádu
Trhací tlumič pádu obsahuje dva do sebe zapletené popruhy. Na konci trhacího tlumiče pádu
vázacím bodu.
a na konci obou větví spojovacího prostředku je vždy jeden bezpečnostní karabinový hák
a na konci obou větví spojovacího prostředku je vždy jeden bezpečnostní karabinový hák
a na konci obou větví spojovacího prostředku je vždy jeden bezpečnostní karabinový hák
Trhací tlumič pádu obsahuje dva do sebe zapletené popruhy. Na konci trhacího tlumiče pádu
(EN 362) nebo smyčka. V případě pádu dojde k roztržení do sebe zapletených popruhů
(EN 362) nebo smyčka. V případě pádu dojde k roztržení do sebe zapletených popruhů
(EN 362) nebo smyčka. V případě pádu dojde k roztržení do sebe zapletených popruhů
a na konci obou větví spojovacího prostředku je vždy jeden bezpečnostní karabinový hák
trhacího tlumiče pádu, čímž se zachytí vznikající rázové síly. Z důvodu ochrany trhacího
trhacího tlumiče pádu, čímž se zachytí vznikající rázové síly. Z důvodu ochrany trhacího
trhacího tlumiče pádu, čímž se zachytí vznikající rázové síly. Z důvodu ochrany trhacího
(EN 362) nebo smyčka. V případě pádu dojde k roztržení do sebe zapletených popruhů
tlumiče pádu před UV zářením a před poškozením, je popruh složen do balíku a opatřen
tlumiče pádu před UV zářením a před poškozením, je popruh složen do balíku a opatřen
tlumiče pádu před UV zářením a před poškozením, je popruh složen do balíku a opatřen
trhacího tlumiče pádu, čímž se zachytí vznikající rázové síly. Z důvodu ochrany trhacího
ochranným obalem.
ochranným obalem.
ochranným obalem.
tlumiče pádu před UV zářením a před poškozením, je popruh složen do balíku a opatřen
ochranným obalem.
Pokyny k použití
Pokyny k použití
Pokyny k použití
Pokyny k použití
Pokyny k vertikálnímu použití:
Pokyny k vertikálnímu použití:
Pokyny k vertikálnímu použití:
Pokyny k vertikálnímu použití:
Bezpečnostní karabinový hák trhacího tlumiče pádu je přitom zásadně zaháknutý do
Bezpečnostní karabinový hák trhacího tlumiče pádu je přitom zásadně zaháknutý do
Bezpečnostní karabinový hák trhacího tlumiče pádu je přitom zásadně zaháknutý do
předního nebo zadního jisticího oka záchytného popruhu, zatímco druhý bezpečnostní
předního nebo zadního jisticího oka záchytného popruhu, zatímco druhý bezpečnostní
předního nebo zadního jisticího oka záchytného popruhu, zatímco druhý bezpečnostní
Bezpečnostní karabinový hák trhacího tlumiče pádu je přitom zásadně zaháknutý do
karabinový hák je zaháknutý na konci jedné z větví spojovacího prostředku na vázacím
karabinový hák je zaháknutý na konci jedné z větví spojovacího prostředku na vázacím
karabinový hák je zaháknutý na konci jedné z větví spojovacího prostředku na vázacím
předního nebo zadního jisticího oka záchytného popruhu, zatímco druhý bezpečnostní
zařízení (EN 795) nebo na daném objektu. Vázací bod by měl být vždy přímo nad
zařízení (EN 795) nebo na daném objektu. Vázací bod by měl být vždy přímo nad
zařízení (EN 795) nebo na daném objektu. Vázací bod by měl být vždy přímo nad
karabinový hák je zaháknutý na konci jedné z větví spojovacího prostředku na vázacím
uživatelem.
uživatelem.
uživatelem.
zařízení (EN 795) nebo na daném objektu. Vázací bod by měl být vždy přímo nad
Tato součást jisticího systému (spojovací prostředek + trhací tlumič pádu) se nesmí vázat k
Tato součást jisticího systému (spojovací prostředek + trhací tlumič pádu) se nesmí vázat k
Tato součást jisticího systému (spojovací prostředek + trhací tlumič pádu) se nesmí vázat k
uživatelem.
očkům na kapsách nebo k okům k připevnění nářadí apod.
očkům na kapsách nebo k okům k připevnění nářadí apod.
očkům na kapsách nebo k okům k připevnění nářadí apod.
Tato součást jisticího systému (spojovací prostředek + trhací tlumič pádu) se nesmí vázat k
očkům na kapsách nebo k okům k připevnění nářadí apod.
© Copyright by MAS GmbH · Výňatky
© Copyright by MAS GmbH · Výňatky
© Copyright by MAS GmbH · Výňatky
Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 04.01.2013
Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 04.01.2013
© Copyright by MAS GmbH · Výňatky
Návod k použití
Návod k použití
Návod k použití
Návod k použití
pro
pro
dvojitý spojovací prostředek
dvojitý spojovací prostředek
dvojitý spojovací prostředek
dvojitý spojovací prostředek
s integrovaným
s integrovaným
s integrovaným
s integrovaným
trhacím tlumičem pádu
trhacím tlumičem pádu
trhacím tlumičem pádu
trhacím tlumičem pádu
(popruh 50 mm flexibilní)
(popruh 50 mm flexibilní)
(opláštěné lano s jádrem 12 mm)
(opláštěné lano s jádrem 12 mm)
(popruh 27 mm)
(popruh 27 mm)
(popruh 27 mm)
(popruh 27 mm)
kontr
kontr
kontr
. podle EN 354:2010 / 355:2002
. podle EN 354:2010 / 355:2002
. podle EN 354:2010 / 355:2002
kontr
. podle EN 354:2010 / 355:2002
K vertikálnímu a horizontálnímu použití
K vertikálnímu a horizontálnímu použití
K vertikálnímu a horizontálnímu použití
při zohlednění namáhání ohybem přes hranu
K vertikálnímu a horizontálnímu použití
při zohlednění namáhání ohybem přes hranu
a
a
a
kopírování pouze se souhlasem společnosti MAS GmbH
kopírování pouze se souhlasem společnosti MAS GmbH
Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 04.01.2013
a
Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 04.01.2013
pro
pro
(popruh 50 mm flexibilní)
(popruh 50 mm flexibilní)
(opláštěné lano s jádrem 12 mm)
(opláštěné lano s jádrem 12 mm)
kopírování pouze se souhlasem společnosti MAS GmbH
kopírování pouze se souhlasem společnosti MAS GmbH
57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bfd twin sk 12Bfd twin

Tabla de contenido