Nota Hewlett-Packard no ofrece garantía de ningún tipo con respecto a este material, incluida, pero no limitada a, garantía de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Además, Hewlett-Packard no asume responsabilidad por los errores contenidos en esta documentación o por los daños incidentales o consecuencia del suministro, rendimiento o uso de este material.
Página 3
Copyright y marcas registradas Adobe™, PostScript™, PostScript II y el logotipo PostScript™ son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated que pueden estar registradas en ciertas jurisdicciones. Arial, Times New Roman y Monotype son marcas registradas de Monotype Corporation. Bi-Tronics™, PCL5™ y REt™ son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company. Helvetica y Univers son marcas comerciales de Linotype AG y/o sus subsidiarias en EE.UU.
Notas de precaución y atención La nota Precaución denota un riesgo, y llama la atención sobre un procedimiento que, si se realiza incorrectamente o sin prestar la atención necesaria, podría dañar o destruir parte o la totalidad del producto. No siga adelante cuando se encuentre con una nota de Precaución hasta que las condiciones indicadas en la misma se comprendan o se cumplan plenamente.
Página 5
ATENCIÓN Desconecte la impresora de su fuente de alimentación cuando lleve a cabo procedimientos de mantenimiento o de instalación. La impresora está equipada con interruptores de interbloqueo de seguridad en la mayoría de sus cubiertas. Los conmutadores desactivan componentes de la impresora cuando las cubiertas están abiertas.
Página 6
Prólogo El Manual del usuario contiene toda la información necesaria para utilizar la impresora. Esta información está dirigida a usuarios de la impresora familiarizados con las operaciones básicas de la impresora que puedan realizar operaciones de mantenimiento como reemplazar el tóner.
El HP 5000 D640 Technical Reference Manual, C5620-90000, es una guía del uso de fuentes y de las emulaciones PCL y PJL de la D640. Además, documenta aspectos adicionales del uso general de la impresora.
Índice general 1 Acerca de la impresora Características estándar de la impresora D640 ......1-1 Módulos de la impresora D640 ........1-2 Resolución total de 600 x 600 .
Página 10
Familiarización con el panel de control ......2-2 Características y funciones del panel de control ..... 2-2 Comprobación del estado de la impresora .
Página 11
Eliminación de HCI Atasco 2 ........3-34 Eliminación de atascos en el recorrido del papel .
Página 12
Extracción de los rodillos de toma de la impresora (superior e inferior) . 4-33 Kit de rodillo de toma de impresora nuevo ......4-37 Instalación de los rodillos inferiores de toma de la impresora .
Página 14
Norma de seguridad láser (sólo Finlandia) ......C-17 Declaración de conformidad de HP ....... . C-18 D Uso del papel Tipos de soporte de impresión admitidos.
Página 15
Garantía ............F-6 Contratos de mantenimiento de HP ....... F-6...
Acerca de la impresora Figura 1-1 D640 con entrada de gran capacidad y salida de gran capacidad instaladas Características estándar de la impresora D640 • Resolución de 600 x 600 dpi • Impresión de 40 páginas por minuto (simplex) • Impresión dúplex (a dos caras) de papel A5 a Registro, más tamaños personalizados •...
Construcción sólida para larga duración La HP 5000 D640 está construida sólidamente para imprimir durante años el ciclo de servicio mensual y funcionar sin interrupciones ni riesgos de daños al motor de impresión, una capacidad especialmente importante para periodos de impresión máxima, como los procesos...
LAN Ethernet/IEEE 802.3 o Token Ring IEEE 802.5. Con la D640 y los productos HP JetDirect EX puede utilizarse el mismo software de gestión de red que con las impresoras HP LaserJet y las tarjetas HP JetDirect, permitiendo la administración y gestión de impresoras HP en red con un conjunto común de herramientas.
Módulos de la impresora D640 Compatibilidad con la impresora LaserJet 4Si/5Si La impresora HP 5000 D640 es compatible con el controlador para HP LaserJet 4Si. Sin embargo, como la D640 ofrece mayor funcionalidad que la HP LaserJet 4Si, no puede accederse a todas las características de la D640 con el controlador para la 4Si.
Conocimiento de la impresora Conocimiento de la impresora Orientación A no ser que se indique lo contrario, todas las instrucciones dadas en este manual presuponen que el usuario está frente a la parte frontal de la impresora, con las charolas de papel en la parte inferior y la salida de papel en la parte superior.
Conocimiento de la impresora La impresora D640 La impresora puede no tener instalados los módulos entrada de gran capacidad (HCI) y salida de gran capacidad (HCO). En la Figura 1-2 se muestra la impresora con la HCI y la HCO instaladas.
Conocimiento de la impresora Lados frontal y derecho de la impresora En la Figura 1-3 encontrará los puntos de interés siguientes, empezando por el panel de control en la parte superior izquierda y siguiendo la lectura hacia la derecha. • Panel de control: Está formado por botones de función y una pantalla de cristal líquido (también denominada panel LCD) que presenta imágenes sobre la actividad de la impresora.
Página 24
Conocimiento de la impresora Ranura PC Card* ....Puerto de diagnóstico serie* .. . Unidad de disquete Cubierta frontal * Sólo para soporte. Figura 1-4 Tras la cubierta frontal Acerca de la impresora...
Conocimiento de la impresora Tras la cubierta frontal La cubierta frontal está situada bajo el panel de control, como se muestra en la Figura 1-4. Al abrirla, se ve lo siguiente: • Ranura PC Card: Se utiliza sólo para pruebas de soporte, está cubierta con una tapa protectora de goma.
Página 26
Conocimiento de la impresora ....Mando de bloqueo del fusor Fusor Mando de bloqueo de la unidad de tambor Limpiador del precargador Rodillo de limpieza Unidad de tambor Palanca 5 Mando del rodillo de Palanca b1...
Conocimiento de la impresora Tras la puerta frontal Al abrir la puerta frontal de la impresora, se ven sus componentes internos, mostrados en la Figura 1-5 y descritos a continuación. • Fusor: Aplica calor y presión, que funde el tóner y lo adhiere al papel. •...
Página 28
Conocimiento de la impresora Instale aquí el tóner Instale aquí el revelador ....Botella de desecho de tóner Botella de desecho de revelador Tolva de tóner Unidad de revelado Cubierta superior derecha Figura 1-6...
Conocimiento de la impresora Tras la cubierta superior derecha Al abrir la cubierta superior derecha se accede a los consumibles de la impresora, como se muestra en la Figura 1-6 y se describe a continuación. • Tolva de tóner: Depósito para tóner. El panel de control presenta mensajes que indican que hay poco o ningún tóner.
Página 30
Conocimiento de la impresora Puerto serie (RS232/422) Conmutadores sólo para soporte Unidad de eyección Puerto paralelo (IEEE 1284C) Cubierta superior izquierda Salida lateral de papel (bajo la cubierta) Soporte de la documentación del usuario Filtro de ozono Puntos de unión de HCO (bajo las cubiertas) Conector HCI Conector de entrada...
Conocimiento de la impresora Parte trasera e izquierda de la impresora La parte trasera de la impresora tiene las características mostradas en la Figura 1-7 y descritas a continuación. • Filtro de ozono: Absorbe y reduce las emisiones de ozono de la impresora. •...
Conocimiento de la impresora Módulo de entrada de gran capacidad Dispone de un módulo de entrada de gran capacidad (HCI) opcional (véase la Figura 1-8) que ofrece una capacidad de entrada adicional de 3000 hojas. La HCI se mantiene sobre rieles unidos a la impresora y se conecta electrónicamente a ésta mediante un cable.
Conocimiento de la impresora Módulo de salida de alta capacidad La D640 puede apilar papel en el módulo de salida de alta capacidad (HCO) opcional (véase la Figura 1-9), que puede alberga hasta 2000 hojas. LA HCO utiliza un cable de alimentación normal que puede enchufarse a cualquier toma de alimentación de 120VCA o 240VCA (según la versión de HCO).
Encendido de la impresora Encendido de la impresora Localice el interruptor de encendido principal y el conmutador de espera (Figura 1-10)....Conmutador de espera ENCENDIDO APAGADO Interruptor de encendido principal...
Panel de control Introducción La impresora D640 realiza buen número de tareas de impresión. Mediante los menús del panel de control podrá seleccionar opciones y características. Si el trabajo de impresión contiene comandos que cambian la disposición del panel de control, los comandos de tarea de impresión sólo se aplicarán a esa tarea.
Familiarización con el panel de control Familiarización con el panel de control Panel LCD Indicador de ahorro de energía Conmutador de espera Altavoz (no se utiliza) Botones de función Control de contraste de pantalla Figura 2-1 Panel de control Características y funciones del panel de control El panel de control es uno de los medios utilizados para controlar y configurar la impresora.
Comprobación del estado de la impresora En cualquier momento, sólo puede llevar a cabo la acción mostrada en el panel de control para un botón en particular. Si un botón no está definido, no realiza ninguna función. • El altavoz no está activado. •...
Comprobación del estado de la impresora • PCL Indica que la impresora utiliza emulación PCL (Printer Control Language). • En línea La impresora está lista para imprimir. Estado anormal de la impresora El campo de mensajes (primera y segunda líneas) del panel de control muestra las condiciones de la impresora, como tóner bajo, atasco de papel o puerta abierta.
Comprobación del papel Comprobación del papel Compruebe el panel de control para cerciorarse de que el papel está correctamente cargado y observar el progreso de la impresión. Puede: • Verificar que las charolas contienen papel. • Verificar que las charolas contienen papel del tamaño correcto. •...
Botones de función HCI indica que se ha instalado la HCI y que contiene papel. El tamaño de papel puede ser solamente LTR o A4 (según el modelo de HCI). A3 indica que el tamaño de papel especificado es A3, pero la ausencia de símbolo indica que la bandeja está...
Botones de función Tabla 2-2 Botones de función de la pantalla principal del panel de control Botón Función Fuera de línea/en línea conmuta la impresora de Fuera de línea a En línea. en línea En línea, la impresora está preparada para imprimir. fuera de fuera de línea línea/en...
Página 42
Botones de función Tabla 2-3 Botones de función de submenú del panel de control Púlselo para mover hacia arriba la lista de elementos del submenú. Púlselo para mover hacia abajo la lista de elementos del submenú. Si hay un submenú adicional disponible, pulse esta tecla para abrirlo. Púlselo para cerrar un submenú...
Disposiciones del menú Especial Una vez resaltada la selección de submenú (Figura 2-8), pulse el botón de función Selección para activar la selección y volver al nivel anterior. El botón de función En línea cambia a Guardar. Puede realizar más cambios en las disposiciones, o bien pulsar Guardar para guardar las disposiciones y volver la impresora al estado Preparado -- libre.
Página 44
Disposiciones del menú Especial Utilice para resaltar Guardar o Restaurar (Figura 2-10). Utilice para obtener más opciones de disposiciones (Figura 2-11). Utilice para resaltar la opción deseada. Pulse Selección. Restaurar Configuración encendido USUARIO 2 USUARIO 3 USUARIO 4 FÁBRICA Online en línea Selección Figura 2-11 Guardar o restaurar disposiciones del menú...
Disposiciones del menú Impresión Disposiciones del menú Impresión El menú Impresión ofrece acceso a opciones de configuración que afectan directamente a a la forma en que se imprimen los documentos. En la Figura 2-12 se muestran algunas de ellas. Si el software especifica valores distintos de los programados en el panel de control, la impresora utiliza los suministrados con la tarea de impresión Menú...
Página 46
CHAROLA 2 1, 2 o 3, o como HCI. Se ofrece principalmente para que la CHAROLA 3 impresora actúe como una HP LaserJet IIIsi o 4si con HCI, =HCI de modo que los trabajos configurados para impresora LaserJet no presenten problemas con la D640.
Página 47
Disposiciones del menú Impresión =FORMATO VERTICAL Selecciona la orientación de impresión. En la figura siguiente FORMATO HORIZONTAL se muestra la orientación de impresión. FORMATO VERTICAL Formato Formato Formato Formato INVERTIDO vertical horizontal vertical inver horizontal inver FORMATO HORIZONTAL INVERT orientación 0,01 (mínimo) Establece el número de líneas por pulgada que imprimir.
Disposiciones del menú Configuración Disposiciones del menú Configuración El menú Configuración (Figura 2-13) ofrece acceso a opciones que afectan al funcionamiento general de la impresora. En la Figura 2-14 se muestra un ejemplo de selecciones del menú Configuración. Menú Impresión Configuración Comms Mantenimiento...
Página 49
Disposiciones del menú Configuración En la tabla siguiente, * indica que la disposición está presente sólo si se ha instalado la opción correspondiente (HCI, HCO, PostScript). El signo igual (=) indica el valor por defecto de fábrica. =CR + LF Establece el método de interpretación de nueva línea.
Página 50
Disposiciones del menú Configuración -720(mín) Esta disposición permite ajustar incrementalmente la posición superior de la imagen en unidades de papel, un ajuste 720(máx) incremental. La escala de unidad por defecto de fábrica es imagen recorrida. 1/720", pero puede restaurarse con la disposición de unidad arriba (véase “unidades”...
Página 51
Disposiciones del menú Configuración 5155 (mín) Esta disposición configura el tamaño de papel específico. En 12240 la tabla siguiente se muestran los altos mínimo y máximo de tamaño 12240(máx) papel en unidades, un ajuste incremental. La escala de unidad especifico.alto por defecto de fábrica es 1/720", pero puede restaurarse con la disposición de unidad (véase “unidades”...
Página 52
Disposiciones del menú Configuración Modo económico Preparado - - libre 600dpi JUN 18 05:32.23 Offline en línea Especial Menú Prueba Tamaño de Papel fuera de línea Figura 2-15 Modo económico deshabilitado Esta disposición especifica el intervalo de tiempo tras la última 15 MIN impresión en que la impresora entra en el modo ahorro de energía.
Disposiciones del menú PCL Disposiciones del menú PCL El menú PCL (Figura 2-16) permite establecer la fuente y el juego de símbolos predeterminados de la impresora. También puede utilizar el menú PCL para configurar hasta dos cartuchos de tipos de letra activos. Las selecciones aparecen en la Figura 2-17. Si en la pantalla aparecen punteros hacia arriba o abajo, significa que hay más selecciones a las que puede accederse con Menú...
Página 54
(1/72 de pulgada). La impresora D640 está diseñada para ser compatible con la HP LaserJet 4si. La 4si tiene dos ranuras disponibles para cartuchos de tipos de letra. HP vende más de 500 cartuchos de tipos de letra para impresoras 4si y compatibles.
Disposiciones del menú Comms Disposiciones del menú Comms El menú Comms (Figura 2-18) contiene opciones para configurar los puertos de interfaz paralelo y serie de la impresora. Las selecciones se muestran en la Figura 2-19. Si en la pantalla aparecen punteros hacia arriba o abajo, significa que hay más selecciones a las que puede accederse con Menú...
Página 56
Disposiciones del menú Comms ninguno Establece la espera (en segundos) de la impresora antes de terminar un tiempo trabajo incompleto o conmutar el puerto de datos (serie o paralelo). agotado 300 (máx) Cuando se establece como ninguno, se espera hasta la intervención manual del usuario.
Disposiciones del menú Comms Ejemplo de configuración de interfaz serie A continuación se ofrece un ejemplo de cómo configurar la interfaz serie. En el menú Comms, use para resaltar Serie. En Serie, use para ver las selecciones. Presente la velocidad en baudios con Desplácese por las selecciones con (19200 seleccionado).
Disposiciones del menú Mantenimiento Disposiciones del menú Mantenimiento El menú Mantenimiento (Figura 2-21) contiene opciones que ayudan a mantener la calidad óptima de impresión de la D640. Las selecciones se muestran en la Figura 2-22. Si en la pantalla aparecen punteros hacia arriba o abajo, significa que hay más selecciones a las que puede accederse con Menú...
Página 59
Disposiciones del menú Mantenimiento La selección reemplazar inicia el procedimiento de reemplazo de los elementos consumibles que se quitan y reemplazar reemplazan. Para reemplazar consumibles, siga las instrucciones de “Conocimiento de los suministros consumibles” en la página 4-1. Establece los valores de corrección de alineación. Para el procedimiento de alineacion.charola alineación del recorrido del papel, véase “Uso de cartuchos de tipos de letra 1, charola 2,...
Disposiciones del menú Tamaño de Papel Disposiciones del menú Tamaño de Papel Tamaño de Papel ofrece acceso a la configuración de tamaño de papel en las charolas de entrada y la HCI. Si en la pantalla aparecen punteros hacia arriba o abajo, significa que hay más selecciones a las que puede accederse con En la tabla siguiente, * indica que la disposición está...
Página 61
Disposiciones del menú Tamaño de Papel Nota La impresora no detecta automáticamente el tamaño del papel instalado en las bandejas. Es preciso indicárselo mediante las disposiciones de menú. Si cambia el tamaño de papel, modifique la disposición de menú correspondiente. =CARTA Establece el tamaño de papel de las charolas 1, 2 y 3, y de la HCI (si OFICIO...
Disposiciones del menú Prueba Disposiciones del menú Prueba El menú Prueba ofrece acceso a varias operaciones de impresión de informes y de archivo. Utilice las funciones de Prueba para imprimir informes de Configuración, Mantenimiento y Configuración, así como para acceder a archivos de la unidad de disquete o de disco del D640. Las funciones de Prueba se muestran en la Figura 2-25 y la Figura 2-26.
Página 63
Disposiciones del menú Prueba Nombre del Contenido del informe informe • El menú Impresión lista los requisitos actuales de trabajo de impresión. • El menú Configuración lista los requisitos de proceso de imagen de la impresora. • El menú PCL lista las características de tipo de letra. •...
Página 64
Disposiciones del menú Prueba 2-30 Panel de control...
Tareas de la impresora Introducción En este capítulo se explican las tareas comunes asociadas con el uso frecuente de la impresora. Para Vaya a: • Extraer e instalar charolas de papel página 3-2 • Ajustar las guías de la charola estándar de papel página 3-3 •...
Extracción e instalación de las charolas de papel Extracción e instalación de las charolas de papel Tire de la charola estándar como se indica en la Figura 3-1. Charola Figura 3-1 Extracción de la charola estándar Instale la charola estándar volviendo a deslizarla en su sitio. Tire de la charola especial como se indica en la Figura 3-3.
Ajuste de las guías de papel de la bandeja estándar Instale la charola especial como se indica en la Figura 3-3. Inclínela ligeramente hacia abajo hasta que encaje con las guías de ambos lados de la impresora y después empújela como si se tratara de la estándar.
Página 68
Ajuste de las guías de papel de la bandeja estándar 7,16 8,26 10,11 11,69 5,84 7,25 149 x 210mm 8,26 182 x 257mm 10,11 Ejecutivo 184 x 267mm – 7,25 x 10,5 " 10,5 Carta 216 x 280mm – 8,5 x 11 " 210 x 297mm 11,7 Oficio...
Página 69
Ajuste de las guías de papel de la bandeja estándar Cada guía de papel tiene una ruedecilla de bloqueo azul, como muestra la Figura 3-5. Guías (3) Dispositivos de bloqueo Figura 3-5 Guías de papel Gire hacia la izquierda las ruedecillas de bloqueo azules de cada guía de papel hasta la posición OPEN (Figura 3-6).
Página 70
Ajuste de las guías de papel de la bandeja estándar Figura 3-7 Selección de tamaño de las guías de papel Ajuste ambas guías de papel para el mismo tamaño de papel. Gire las ruedecillas de cada guía de papel hacia la derecha hasta la posición CLOSE para fijarlas (Figura 3-8).
Establecimiento de tamaños de papel estándar Establecimiento de tamaños de papel estándar Utilice la disposición de Tamaño de Papel para configurar la impresora para el tamaño de papel instalado en cada fuente de papel. Nota La D640 no detecta el tamaño de papel. Debe comprobar visualmente cada cajón para verificar que contiene el papel adecuado.
Ajuste de las guías de la charola especial de papel Utilice para desplazarse al tamaño de papel apropiado (Figura 3-11). tamaño charola 1 JISB4 JISB5 ESPECIAL en línea Selección Figura 3-11 Continuación de la selección de tamaño de papel Pulse Selección para elegir el tamaño apropiado y después En línea para guardar la selección y volver al estado Preparado -- libre.
Página 73
Ajuste de las guías de la charola especial de papel Ajuste las guías al tamaño del papel. La Figura 3-12 muestra las direcciones de movimiento de las guías de ajuste del papel. Tornillos de ajuste de la guía izquierda (apriete con las manos) Apriete la palanca para liberar las guías frontal y posterior Figura 3-12 Ajustes de la guía de la charola de papel especial...
Establecimiento de tamaños de papel especiales Establecimiento de tamaños de papel especiales La charola de papel especial puede albergar diversos tamaños de papel, empleando siempre guías de papel ajustables. La charola de papel especial puede contener papel desde 120 x 182 mm (4,75 x 7,2 ") hasta 297 x 431,8 mm (11,7 x 17 ").
Configuración de disposiciones de menú de charola especial Pulse para obtener una lista de tamaños de papel para esta charola, como se muestra en la Figura 3-15. Flechas de continuacion CARTA tamano charola 1= OFICIO REGISTRO EJECUTIVO Online en linea Seleccion Figura 3-15 Selecciones de tamaño de papel Pulse...
Página 76
Configuración de disposiciones de menú de charola especial La impresora tiene muchas opciones de unidad de impresora (una unidad es simplemente una medida de tamaño utilizada para dar control sobre la posición de la imagen en la página). Para la mayoría de los trabajos medidos en pulgadas, utilice 1/100" como tamaño de unidad.
Página 77
Configuración de disposiciones de menú de charola especial 10. Pulse para seleccionar las selecciones de tamaño de unidad (Figura 3-19). Configuración.unidades 1/100" 1/200" 1/300" 1/600" 1/720" Online en línea Selección Figura 3-19 Selecciones del tamaño de unidad 11. En nuestro ejemplo, se resalta 1/100" (Figura 3-20). Configuración.unidades 1/100"...
Página 78
Configuración de disposiciones de menú de charola especial 14. Pulse para resaltar ancho. Configuración.tamaño específico ancho = 8416 alto = 12240 Online en línea Figura 3-22 Selecciones de ancho y alto tamaño específico 15. Pulse hasta que se resalta su número (nuestro ejemplo es 500, como muestra la Figura 3-23).
Página 79
Configuración de disposiciones de menú de charola especial 18. Pulse hasta que se resalta su número (nuestro ejemplo es 800, como muestra la Figura 3-24). Configuración.tamaño específico alto= Online Guardar Selección Figura 3-24 Selección de alto para la charola de papel especial 19.
Carga de papel en las charolas y el HCI Carga de papel en las charolas y el HCI En esta sección se explica el proceso apropiado de carga de papel, que depende del papel utilizado y de los requisitos de trabajo de impresión. Siga estas normas básicas para seleccionar y utilizar papel y otro medio de impresión (transparencias, etiquetas, etc.) con la D640: •...
Página 81
Carga de papel en las charolas y el HCI Tabla 3-2 Orientación del papel en las charolas y HCI Charola de entrada Borde corto primero Borde largo primero Impresión a una cara hacia charola de salida o a dos caras hacia HCO Cara abajo Cara arriba Cara abajo...
Bloqueo de las charolas de papel Bloqueo de las charolas de papel Todos los orígenes de papel con el mismo tamaño de soporte de impresión se vinculan automáticamente. Esto significa que la impresora conmuta automáticamente a la charola siguiente cuando la actual se queda sin papel. En ocasiones, esto puede producir problemas si las charolas contienen el mismo tamaño de papel, pero se trata de tipos distintos, como por ejemplo papel normal y con membrete.
Página 83
Bloqueo de las charolas de papel Pulse para desplazarse a bloqueo (Figura 3-26). Configuración nueva línea =CR+LF bloqueo tamaños =CONFIRMAR imagen recorrida tamaño específico unidades =1/720" Online en línea Figura 3-27 bloqueo Pulse para seleccionar bloqueo. Pulse para desplazarse a la charola que bloquear (Figura 3-28). DESBLOQUEADA Configuración.bloqueo charola 1...
Página 84
Bloqueo de las charolas de papel charola 1 = DESBLOQUEADA Configuración.bloqueo.charola 1 = BLOQUEADA Online Selección en línea Figura 3-29 Configuración.bloqueo.charola 1 Pulse para situarse sobre BLOQUEADA. Pulse Selección. Vuelve a la pantalla Configuración.bloqueo con charola 1 BLOQUEADA (Figura 3-30). Configuración.bloqueo charola 1=BLOQUEADA charola 2 =DESBLOQUEADA...
Parada o interrupción de trabajos de impresión Parada o interrupción de trabajos de impresión La impresora funciona en tres estados básicos: proceso de los datos entrantes, generación de la imagen de dichos datos e impresión de los datos. Cuando la impresora se encuentra en uno de esos estados, la Pantalla principal cambia para reflejarlo, como se muestra en la Figura 3-31, y el botón Prueba cambia a Fin.
Eliminación de atascos de papel Las opciones disponibles son: Detiene temporalmente la impresión. Utilícela para poner en pausa la impresora, PAUSA como cuando hay que añadir o quitar papel, o añadir tóner. Se imprimen las páginas incompletas o parciales (como con un avance o eyección de página).
Página 87
Eliminación de atascos de papel Tabla 3-3 Atascos de papel y soluciones Mensajes de atasco Véase la Solución de papel página Atascos de entrada de papel CHAROLA 1 Error de toma Quite la charola (1, 2 o 3), elimine el atasco en el área de 3-24 de papel entrada del papel o en la charola.
Eliminación de atascos de entrada de papel Eliminación de atascos de entrada de papel Eliminación de errores de toma de papel Cuando la impresora intenta cargar una hoja de papel de una de las charolas de papel y se encuentra con un problema de toma, el panel de control muestra una sección parpadeante en la salida de la charola problemática, como muestra la Figura 3-33.
Página 89
Eliminación de atascos de entrada de papel Examine el lado derecho del área de la charola, en especial el extremo superior derecho, por donde sale el papel de la charola y accede al recorrido del papel. Puede que haya unos papeles atascados en este área. Si no hay atascos evidentes, compruebe si hay papel atascado en el ángulo superior derecho de la charola y sáquelo.
Eliminación de atascos de entrada de papel Eliminación de atascos de alimentación en el recorrido del papel El recorrido de alimentación del papel es la porción comprendida entre el módulo de alimentación de papel (que toma el papel de las charolas o la HCI) y la unidad de tambor. Los atascos en este área producen los mensajes Atasco 1 de alimentación o Atasco 2 de alimentación, según la posición donde se produzca el atasco.
Página 91
Eliminación de atascos de entrada de papel Papel Puerta inferior derecha Figura 3-37 Extracción de papel desde la apertura de la puerta lateral. Figura 3-38 Separación de la HCI Tareas de la impresora 3-27...
Página 92
Eliminación de atascos de entrada de papel Si no hay papel, cierre la puerta y, si es preciso, empuje la HCI hacia dentro para devolverla a su posición. Abra la puerta frontal. Fíjese en que el interior de ésta contiene varias etiquetas con procedimientos de solución de atascos de papel.
Página 93
Eliminación de atascos de entrada de papel Si ve el papel atascado, sáquelo como se muestra en la Figura 3-40. Figura 3-40 Papel extraído de debajo de la unidad de tambor Si no hay papel visible, compruebe si está en el área indicada en la Figura 3-40. Gire hacia la izquierda el mando 1 y hacia la derecha el mando 2 para llevar el papel a una posición donde pueda extraerse, como se indica en la Figura 3-41.
Página 94
Eliminación de atascos de entrada de papel Mando 1 Mando 2 Figura 3-41 Gire los mandos 1 y 2 Si hay papel visible, sáquelo. Si no está visible, pueda que deba tantear con la mano para localizarlo. Precaución Antes de tantear dentro de la impresora, quítese las joyas que lleve en la mano o la muñeca.
Página 95
Eliminación de atascos de entrada de papel 10. Levante el módulo de transferencia hasta que encaje en su posición, como muestra la Figura 3-42, y cierre la puerta. Figura 3-42 Colocación del módulo de transferencia 11. Si no hay más indicaciones de atasco de papel en el panel de control, puede reanudar la impresión.
Eliminación de atascos de entrada de papel Eliminación de atascos en la HCI Cuando la impresora intenta tomar una hoja de papel de la HCI y ésta no se carga correctamente, se produce un atasco en la HCI. En tal caso, el panel de control lo muestra con el parpadeo que se indica en la Figura 3-43.
Página 97
Eliminación de atascos de entrada de papel Compruebe si hay papel atascado en la parte superior de la pila de papel de la HCI y quite las hojas atascadas en el área de eyección del papel o que parezcan arrugadas o defectuosas en cualquier forma, como se muestra en la Figura 3-45.
Página 98
Eliminación de atascos de entrada de papel Eliminación de HCI Atasco 2 Si el panel de control muestra el mensaje HCI Atasco 2, puede haber papel atascado entre la HCI y la impresora. Tire de la manilla superior de la HCI para soltarla de la impresora y después tire de ella como se indica en la Figura 3-47.
Eliminación de atascos en el recorrido del papel Empuje la HCI hacia la impresora hasta que encaje en su posición compruebe el panel de control. Pulse Borrar. Si no hay más indicaciones de atasco de papel en el panel de control, puede reanudar la impresión.
Eliminación de atascos en el recorrido del papel Eliminación de atascos en el fusor El atasco en el fusor está situado tras el tambor. Abra la puerta frontal y baje el módulo de transferencia, como se muestra en la Figura 3-50. Palanca 4 Figura 3-50 Descenso del módulo de transferencia Gire totalmente hacia la derecha la palanca 4 (hasta abajo) hasta que se detenga para...
Página 101
Eliminación de atascos en el recorrido del papel Tornillo de la palanca antiabarquillamiento Figura 3-51 Eliminación de atascos en el fusor con la palanca de antiabarquillamiento Después de extraer el papel, levante la guía de transferencia, devuelva la palanca 4 a la posición horizontal (cerrada), como se muestra en la Figura 3-52, y cierre la puerta.
Eliminación de atascos en el recorrido del papel Eliminación de atascos en el módulo dúplex Los atascos del módulo dúplex se indican en el panel de control como muestra la Figura 3-53. Parpadeante Atasco de la vía dúplex 2 600dpi Retire papel y Pulse Borrar Offline fuera delínea...
Página 103
Eliminación de atascos en el recorrido del papel Saque el papel como se muestra en la Figura 3-55 y cierre la puerta. Figura 3-55 Extracción de atascos de papel del recorrido dúplex Pulse Borrar. Si no hay más indicaciones de atasco de papel en el panel de control, puede reanudar la impresión.
Eliminación de atascos en el recorrido del papel Eliminación de atascos en el área de la unidad de inversión Los atascos del área de la unidad de inversión se encuentran a la izquierda del módulo dúplex. Abra la puerta frontal y gire la palanca 4 totalmente hacia la derecha, mostrada en la Figura 3-56.
Página 105
Eliminación de atascos en el recorrido del papel Mando del rodillo antiabarquillamiento Palanca 5 Figura 3-57 Liberación del papel atascado en la unidad de inversión Si no hay papel visible, gire el mando del rodillo de antiabarquillamiento hacia la izquierda para llevar el papel al área visible o tantee cuidadosamente en este área. Quite el papel atascado como se muestra en la Figura 3-58.
Página 106
Eliminación de atascos en el recorrido del papel Gire la palanca 4 totalmente hacia la izquierda a su posición de cierre, como se indica en la Figura 3-59, y cierre la puerta. Figura 3-59 Cierre de la palanca 4 Si no hay más indicaciones de atasco de papel en el panel de control, puede reanudar la impresión.
Eliminación de atascos de salida de papel Eliminación de atascos de salida de papel Una vez realizada la página impresa, se entrega en la parte exterior del equipo. Hay varios lugares en el recorrido de eyección del papel donde pueden producirse atascos: se trata de la unidad de eyección y de la HCO.
Página 108
Eliminación de atascos de salida de papel Extraiga el papel atascado que haya en el área de la unidad de eyección (Figura 3-62) y cierre la cubierta. Figura 3-62 Extracción de papel atascado en el área de la cubierta de eyección Si no hay más indicaciones de atasco de papel en el panel de control, puede reanudar la impresión.
Eliminación de atascos de salida de papel Atascos en la HCO Pueden darse atascos en la entrada de la HCO. La Figura 3-63 muestra la indicación de error de atasco en la HCO en el panel de control. Parpadeante HCO Atasco 1 600dpi fuera de línea Menú...
Página 110
Eliminación de atascos de salida de papel Abra la puerta de la HCO. Localice y gire el mando 1 hacia la izquierda para pasar el papel del área de entrada a la sección inferior como se muestra en la Figura 3-65. Mando HCO 1 Figura 3-65 Mando 1 del rodillo de entrada del papel de la HCO Tire hacia atrás de la palanca 2 (Figura 3-66) y quite el papel que haya.
Página 111
Eliminación de atascos de salida de papel Si no hay papel atascado visible, levante la palanca 1 para ver si hay atascos en ese punto. Rote el mando 1 hacia la izquierda para que el papel pase a ser visible. Quite el papel atascado como se muestra en la Figura 3-67.
Eliminación de atascos de salida de papel Separación de la HCO y la impresora Para separar la HCO de la impresora: La impresora conecta físicamente con la HCO con una patilla de conexión, que encaja en el orificio de posicionamiento de la HCO. Véase la Figura 3-68. Patilla de conexión Orificio de...
Gestión de mensajes de error y resolución de problemas Desatornille la abrazadera A, que conecta la HCO con la impresora. Empuje la HCO hacia la izquierda para sacar la patilla de conexión del orificio de posicionamiento. Separe la HCO de la impresora. Siguen conectadas por un cable, pero sólo necesitará separarlas un poco para ver si hay papel atascado entre las máquinas.
Gestión de mensajes de error y resolución de problemas Información de error/Acción de respuesta Para obtener información sobre cómo interpretar mensajes de error, véase “Mensajes de error” en la página A-7. En el caso poco probable de que la impresora tenga un error grave, siga estos pasos: La impresora puede autodiagnosticar el problema y presentar el mensaje como se muestra en la Figura 3-71.
Pedido y sustitución de consumibles Introducción En este capítulo se explican procedimientos que puede efectuar el usuario para mantener los consumibles de la impresora. Para Vaya a: • Conocer los suministros de la D640 página 4-1 • Pedir consumibles adicionales página 4-2 •...
Pedido de consumibles de la impresora D640 Pedido de consumibles de la impresora D640 Puede pedir directamente consumibles a Hewlett-Packard llamando al + 1-800-538-8787 en EE.UU. y Canadá. Los clientes de fuera de EE.UU. y Canadá deben contactar con su oficina local de ventas.
Página 117
Pedido de consumibles de la impresora D640 Tabla 4-1 Consumibles, números de producto y pieza y ciclos de reemplazo Ciclo de Nº de Almacena Elemento Contenido Cant. reemplazo producto miento (estimado) kit de tóner C5626A Botellas tóner Hasta 180.000 caras 18 meses Botellas desecho Nota:...
Reemplazo del tóner Reemplazo del tóner El tóner se entrega en un kit que contiene botellas de tóner, botellas vacías de desecho de tóner y rodillos de limpieza del fusor. La botella de desecho se reemplaza al tiempo que la botella de tóner.
Página 119
Reemplazo del tóner Cuando la impresora tiene poco tóner, al abrir la cubierta superior derecha aparece este mensaje en el panel de control: Reemplazar el tóner Agregue tóner nuevo y reemplace colector tóner Cierre la cubierta derecha Localice el kit de tóner. Extraiga la botella de tóner.
Página 120
Reemplazo del tóner Botella de tóner vacía Botella de tóner Patilla guía Figura 4-3 Rellenado del tóner y extracción de la botella de tóner Nota El tóner tardará unos 30 segundos en vaciarse en la tolva. Como la botella es translúcida, podrá...
Reemplazo del tóner Reemplazo de la botella de colector de tóner Si ha activado el reciclado de tóner, puede omitir este paso. Para más información sobre el reciclaje de tóner, véase “Gestión de consumibles” en la página 6-6. Cuando reemplace el tóner, quite el colector antiguo y reemplácelo por otro nuevo y vacío. Para una ilustración de la ubicación del colector de tóner, véase la Figura 4-5.
Página 122
Reemplazo del tóner Rodillo de limpieza Figura 4-6 Extracción del rodillo de limpieza Inserte el nuevo rodillo de limpieza hasta que encaje en su posición, como muestra la Figura 4-7. Rodillo de limpieza Figura 4-7 Inserción del rodillo de limpieza Pedido y sustitución de consumibles...
Reemplazo del revelador Cierre la puerta frontal. Pulse Hecho para poner la impresora en línea. Reemplazo del revelador Cambie el revelador cuando alcance el final de su ciclo de vida o los procedimientos de diagnóstico lo identifiquen como origen de problemas. Cuando el revelador alcanza el final de su ciclo de vida, aparece en el panel de control: Fin de vida del revelador reemplazar revelador...
Página 124
Reemplazo del revelador para resaltar Mantenimiento, como muestra la Figura 4-9. Menú Impresión Configuración Comms Mantenimiento Online en línea Figura 4-9 Mantenimiento para ver las opciones de Mantenimiento como muestra la Figura 4-10. Mantenimiento reemplazar alineación densidad = 10 páginas prueba = 30 monitor = DESHABILITADO fecha-hora Online...
Página 125
Reemplazo del revelador Pulse Selección para ver las opciones de REVELADOR, como muestra la Figura 4-12. Reemplazar revelador Preparar revelador nuevo y Pulse Inicio para descargar revelador Inicio Salir Figura 4-12 Descargue revelador Pulse Inicio, como muestra la Figura 4-12. El revelador antiguo pasa a la botella de revelador vacía.
Reemplazo del revelador Tras 45 segundos, puede ver la pantalla de la Figura 4-14 parpadeante Descarga Revelador Completa Preparar Botella Revelador Abrir Cubierta Sup Derecha y presione Hecho Online Hecho Figura 4-14 La descarga de revelador ha terminado Pulse Hecho. Adición de revelador Abra la cubierta superior derecha y localice la botella de revelador, como muestra la Figura 4-15.
Página 127
Reemplazo del revelador Quite el colector de revelador Figura 4-16. Botella vieja Figura 4-16 Extracción del colector de revelador Mueva la aleta de la botella de la posición de almacenamiento al orificio de recogida, como muestra la Figura 4-16. Deseche el colector de revelador. El colector de revelador está hecho de material reciclable, deséchelo según las normas locales.
Página 128
Reemplazo del revelador Abra la aleta de rellenado de revelador, como muestra la Figura 4-17. Aleta del revelador Figura 4-17 Apertura de la aleta de rellenado del revelador Precaución Nunca reinstale revelador usado, puede producir una mala calidad de impresión. Alinee las patillas de guía de la botella con las aperturas de la patilla guía de la abertura de rellenado de revelador.
Página 129
Reemplazo del revelador Golpee suavemente la botella de revelador para vaciar el revelador restante, como muestra la Figura 4-18. 10. Gire la botella 180° hacia la izquierda y quítela, como muestra la Figura 4-19. Botella de revelador vacía Figura 4-19 Extracción de la botella de revelador y cierre de la aleta de rellenado 11.
Reemplazo del revelador Instalación del colector de revelador Quite la tapa pequeña del colector de revelador. Déle la vuelta y colóquela en la ubicación de almacenamiento, como muestra la Figura 4-20. Botella vacía Figura 4-20 Instalación de la botella de desecho de revelador Inserte el colector de revelador en la posición de almacenamiento.
Reemplazo del revelador Reemplazo del filtro de ozono Reemplace el filtro de ozono cada dos reemplazos de revelador. Localice el filtro de ozono incluido en el kit de revelador. Quite el filtro usado del soporte e inserte el nuevo, como muestra la Figura 4-21. Manilla Manilla Soporte del filtro...
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transfer- encia El tambor y cargador de transferencia se reemplazan siempre juntos. El tambor se reemplaza cuando lo indica el panel de control: Fin de vida del tambor Reemplace tambor Precaución La superficie del tambor se daña fácilmente.
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Extracción del módulo de transferencia Abra la puerta frontal, si no está ya abierta. Mientras tira de la manilla 3, baje cuidadosamente la guía de transferencia como muestra la Figura 4-23.
Página 134
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Empuje y levante el módulo de transferencia para liberarlo de la guía como muestra la Figura 4-24. Levante el módulo de transferencia extrayéndolo de la guía. Precaución Mientras sujeta el módulo de transferencia, tenga cuidado de no tocar o dañar el cable de transferencia.
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Extracción del tambor Gire hacia la izquierda el mando de bloqueo del tambor dos o tres vueltas para desbloquear el tambor, como muestra la Figura 4-25. Gire el tornillo de mano Palanca b1 Manilla 3 Figura 4-25 Liberación del tambor...
Página 136
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Rote la palanca b1 hacia la derecha, como muestra la Figura 4-26. Utilice las manillas de la parte superior y frontal del tambor para sacarlo, como muestra la Figura 4-26. Carriles de guía Manilla superior Palanca b1...
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Desembalaje del tambor nuevo Abra la bolsa cerrada al vacío que contiene el tambor y extráigalo, como muestra la Figura 4-27. Tambor Figura 4-27 Desembalaje del tambor y extracción de la cubierta protectora Sostenga el tambor por la manilla superior, colóquelo en una superficie sólida y quítele la cubierta protectora, como muestra la Figura 4-27.
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Instalación del tambor Cerciórese de que la palanca 1 está en la posición OPEN. Utilice las manillas de la parte superior y frontal del tambor para insertar el tambor por los raíles de la guía hasta que se detenga, como muestra la Figura 4-28.
Página 139
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Empuje suavemente el tambor en las patillas de posicionamiento (Figura 4-29). (2) Patillas de alineación del tambor Figura 4-29 Ubicación de las patillas de alineación del tambor Nota Cerciórese de que las patillas de alineación de la impresora encajan en los orificios de alineación del tambor.
Página 140
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Mantenga la presión en el tambor y apriete el mando de bloqueo hacia la derecha para sostener el marco y fijar el tambor como muestra la Figura 4-30. Mando de bloqueo del tambor Figura 4-30 Fijación del tambor Rote la palanca b1 hacia la izquierda para bloquear el tambor.
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Instalación del nuevo módulo de transferencia Extraiga el módulo de transferencia de su embalaje. Precaución Cuando maneje el módulo de transferencia, evite tocar o dañar el cable de transferencia.
Página 142
Kit de tambor - Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia Asegure la guía del módulo de transferencia levantando la manilla 3 hasta que encaje en su posición como muestra la Figura 4-32. Manilla 3 Guía del módulo de transferencia Figura 4-32 Fijación del módulo de transferencia Cierre la puerta frontal.
Kit fusor - Reemplazo del fusor Kit fusor - Reemplazo del fusor El fusor ha de reemplazarse cuando el panel de control muestra este mensaje: Fin de vida del fusor Reemplace fusor. En esta sección se explican los procedimientos de mantenimiento para extraer el fusor antiguo e instalar uno nuevo.
Kit fusor - Reemplazo del fusor Extracción del fusor Para extraer el fusor: Abra la puerta delantera. Gire varias veces hacia la izquierda el mando de bloqueo del fusor para liberarlo, como muestra la Figura 4-34. Mando del fusor Figura 4-34 Liberación del mando de bloqueo del fusor CUIDADO El fusor puede estar caliente.
Kit fusor - Reemplazo del fusor Instalación del fusor Localice y extraiga el fusor nuevo de su embalaje. Sitúe el borde delantero del fusor en las guías y empújelo hacia adentro hasta que haga tope, como muestra la Figura 4-36. Fusor Figura 4-36 Instalación del fusor Pedido y sustitución de consumibles 4-31...
Página 146
Kit fusor - Reemplazo del fusor Presione sobre el fusor y apriete con los dedos el mando de bloqueo del fusor de izquierda a derecha para que encaje en el marco y para que el fusor quede fijado en su posición correcta, como muestra la Figura 4-37.
Kit de rodillo de toma de la impresora - Reemplazo de los rodillos de toma de las charolas Kit de rodillo de toma de la impresora - Reemplazo de los rodillos de toma de las charolas Reemplace los rodillos de toma cuando aparezca este mensaje en el panel de control: término vida de rodillos toma Reemplace rodillos toma o cuando experimente demasiados errores de toma.
Página 148
Kit de rodillo de toma de la impresora - Reemplazo de los rodillos de toma de las charolas Localice los tornillos que sujetan la placa metálica que hay sobre el módulo de rodillo de la charola inferior, como muestra la Figura 4-39. Tornillo de sujeción Figura 4-39 Ubicación del tornillo de sujeción Desatornille el tornillo de sujeción que sostiene la placa metálica rotándolo varias veces...
Página 149
Kit de rodillo de toma de la impresora - Reemplazo de los rodillos de toma de las charolas Localice el clip de plástico azul que sujeta el rodillo inferior. Quite el clip y póngalo aparte. Véase la Figura 4-41. Figura 4-41 Extracción del clip del rodillo inferior Saque los dos rodillos inferiores del eje inferior.
Página 150
Kit de rodillo de toma de la impresora - Reemplazo de los rodillos de toma de las charolas Localice el clip de plástico azul que sujeta el rodillo superior. Quite el clip y póngalo aparte. Véase la Figura 4-43. Figura 4-43 Extracción del clip del rodillo superior Saque el módulo de rodillo superior del eje superior, como muestra la Figura 4-44.
Kit de rodillo de toma de la impresora - Reemplazo de los rodillos de toma de las charolas Kit de rodillo de toma de impresora nuevo Desembale el kit de rodillo de toma nuevo (número de producto: C5633A). Véase la Figura 4-45.
Página 152
Kit de rodillo de toma de la impresora - Reemplazo de los rodillos de toma de las charolas Instale el rodillo inferior pequeño (rodillo limitador de tensión) de modo que la muesca del plástico del rodillo encaje con las clavijas metálicas del eje. Cuando el rodillo se haya introducido correctamente, quedará...
Kit de rodillo de toma de la impresora - Reemplazo de los rodillos de toma de las charolas Coloque el clip azul, que encaja en una ranura del extremo del eje para fijar los rodillos inferiores. Véase la Figura 4-49. Si no ve la ranura, puede que los rodillos no se hayan introducido completamente en el eje.
Página 154
Kit de rodillo de toma de la impresora - Reemplazo de los rodillos de toma de las charolas Instale el módulo de rodillo de toma superior por encima del eje. Véase la Figura 4-51. Figura 4-51 Instalación del módulo de rodillo superior Introduzca el módulo de rodillo superior a lo largo del eje.
Kit de rodillo de toma de la impresora - Reemplazo de los rodillos de toma de las charolas Instalación de las cubiertas y charolas Fije la placa metálica a la impresora con el tornillo de mano. Gírelo hacia la derecha varias veces hasta que quede firme.
Kit de rodillo de toma de la HCI - Reemplazo de los rodillos de toma de la HCI Kit de rodillo de toma de la HCI - Reemplazo de los rodillos de toma de la HCI En esta sección se explican los procedimientos necesarios para reemplazar los rodillos de toma de la HCI.
Página 157
Kit de rodillo de toma de la HCI - Reemplazo de los rodillos de toma de la HCI Abra la puerta de la HCI, pulse el botón superior de la HCI para descender el estante y quite el papel que haya como muestra la Figura 4-56. La impresora ha de estar encendida y la HCI conectada a ella para que el estante baje al pulsar el botón.
Página 158
Kit de rodillo de toma de la HCI - Reemplazo de los rodillos de toma de la HCI Localice el clip de plástico blanco que fija el eje del rodillo inferior en el extremo más alejado, mostrado en la Figura 4-58. Quite el clip. Figura 4-58 Extracción del clip del módulo de rodillo inferior Tome el módulo de rodillo inferior y deslícelo alejándose del clip de retención.
Página 159
Kit de rodillo de toma de la HCI - Reemplazo de los rodillos de toma de la HCI Pase a la parte frontal de la HCI. Localice el módulo de rodillo superior en la parte superior interna de la HCI, como muestra la Figura 4-60. Levante el módulo con la mano.
Kit de rodillo de toma de la HCI - Reemplazo de los rodillos de toma de la HCI Desde la parte frontal de la HCI, tire suavemente del módulo de rodillo, como muestra la Figura 4-62. Deslice el módulo un poco hacia la derecha antes de sacarlo de la HCI. Figura 4-62 Extracción del módulo de rodillo superior Kit de rodillo de toma nuevo de HCI Desembale el kit de rodillo de toma nuevo, mostrado en la Figura 4-63.
Página 161
Kit de rodillo de toma de la HCI - Reemplazo de los rodillos de toma de la HCI Instalación de los rodillos de toma superiores de la HCI Al instalar el kit de rodillo de toma nuevo de HCI, el eje del módulo de rodillo superior (lado izquierdo) se introduce en el orificio.
Página 162
Kit de rodillo de toma de la HCI - Reemplazo de los rodillos de toma de la HCI Una vez colocado el módulo de rodillo superior, sosténgalo con cuidado y empújelo suavemente hacia la izquierda (para que los tornillos encajen). Véase la Figura 4-66. Figura 4-66 Colocación del módulo de rodillo superior en su sitio Con la otra mano, coloque los tornillos que quitó...
Kit de rodillo de toma de la HCI - Reemplazo de los rodillos de toma de la HCI Instalación de los rodillos de toma inferiores de la HCI Sostenga el módulo de rodillo inferior y deslice el eje frontal (el más cercano) por el eje en el clip de retención metálico.
Página 164
Kit de rodillo de toma de la HCI - Reemplazo de los rodillos de toma de la HCI En la parte posterior de la HCI, estire e instale cuidadosamente los muelles de retención del módulo de rodillo inferior. Los muelles de retención tienen un "soporte" del que tirar para estirar el muelle.
Mantenimiento Introducción La limpieza de la D640 es un factor esencial para asegurar una calidad de impresión óptima. Conviene adquirir dos hábitos de limpieza: • una breve limpieza semanal para eliminar el polvo de papel y las partículas de tóner del exterior de la impresora.
Limpieza semanal Eliminación de partículas de tóner Al quitar o cambiar diversos consumibles, a veces cae tóner en el interior o exterior de la impresora. • No intente limpiar las partículas de tóner con agua u otro líquido, ya que podría dañar el revelador, el tóner y el mecanismo de la impresora.
Limpieza semanal Área del precargador El precargador es un hilo situado dentro del tambor. El tambor lleva incorporado un rodillo de limpieza para eliminar el tóner que pueda quedar en el hilo del precargador. Para limpiar el precargador, siga estos pasos: Tire de la manilla de limpieza del precargador (Figura 5-2) y vuelva a empujarla a su posición original.
Limpieza semanal Área de alimentación del papel Para limpiar el área de alimentación del papel, siga estos pasos: Abra la cubierta inferior derecha. Con las bayetas limpiadoras suministradas, quite el tóner y el polvo de los mecanismos de alimentación del papel de esta zona, en la interior y en la de la cubierta. Limpie todo concienzudamente hasta la base de la impresora.
Limpieza periódica (al cambiar el tambor) Exterior de la impresora Compruebe la charola de salida del papel en la parte superior de la impresora y use la aspiradora para eliminar el polvo de papel y la suciedad. Aspire el área que rodea las ranuras de ventilación de la parte trasera de la impresora para quitar el polvo acumulado.
Limpieza periódica (al cambiar el tambor) Área dúplex Precaución Al limpiar la unidad dúplex, no toque el sensor de papel de derecha a izquierda o en dirección perpendicular a la de alimentación del papel. Limpie el área de izquierda a derecha.
Página 171
Limpieza periódica (al cambiar el tambor) Manilla 3 Figura 5-6 Manilla 3 y guía del módulo de transferencia Empuje y tire del módulo de transferencia para extraerlo del módulo de la guía, como muestra la Figura 5-7. Guía del módulo de transferencia Módulo de transferencia Guía del módulo de transferencia Patilla...
Página 172
Limpieza periódica (al cambiar el tambor) Con el cepillo soplador suministrado, que se halla en un bolsillo interior de la puerta frontal, limpie el hilo del módulo de transferencia (véase Figura 5-8). Mueva el cepillo de atrás adelante por los hilos al tiempo apretando la manilla de caucho, que expulsa aire para facilitar la eliminación de tóner y polvo.
Limpieza periódica (al cambiar el tambor) Guía del módulo de transferencia Para limpiar la guía del módulo de transferencia: Extraiga la unidad de tambor (véase “Extracción del tambor” en la página 4-21.) Use las bayetas limpiadoras suministradas o la aspiradora para eliminar el tóner y el polvo del exterior de la guía del módulo de transferencia.
Limpieza periódica (al cambiar el tambor) Área de la matriz LED Para limpiar la matriz LED: Con las bayetas limpiadoras suministradas, quite el tóner y el polvo del exterior de la matriz LED. Limpie toda la matriz LED. La Figura 5-10 muestra la matriz LED y el proceso de limpieza.
Limpieza periódica (al cambiar el tambor) Reinstalación del módulo de transferencia Inserte la patilla de alineación situada en el extremo del módulo de transferencia limpio dentro del carril izquierdo de la guía del módulo de transferencia y empújela hasta el fin de la guía.
Página 176
Limpieza periódica (al cambiar el tambor) Fije el módulo de transferencia levantando la manilla 3, como muestra la Figura 5-12. Manilla 3 Guía del módulo de transferencia Figura 5-12 Fijación del módulo de transferencia Cierre la puerta frontal. Nota Si tiene problemas para reinstalar el módulo de transferencia, compruebe si el tambor está...
Temas avanzados En este capítulo se ofrece información acerca de lo siguiente: • Mantenimiento de la calidad de impresión • Gestión de consumibles • Ajuste de la alineación del recorrido del papel • Configuración de la impresión de borde a borde •...
Mantenimiento de la calidad de impresión Si sigue obteniendo una baja calidad de impresión: Imprima varias páginas de prueba de su trabajo habitual y compara la calidad de impresión con los ejemplos. Los ejemplos de impresión que se ofrecen son genéricos, es decir: no muestran proble- mas específicos.
- Reemplazo del tambor y el módulo de transferencia” en la página 4-18). • Si sigue teniendo este problema de impresión, póngase en con- tacto con un representante autorizado de servicio de HP. Huecos Si en la página aparecen áreas huecas, normalmente redondas, aleatoriamente: •...
4-18). • Si sigue teniendo este problema de impresión, póngase en con- tacto con un representante autorizado de servicio de HP. Manchas de tóner Si hay manchas de tóner en el borde delantero del papel en la dirección en que el papel pasa por la impresora:...
4-29). • Si sigue teniendo este problema de impresión, póngase en con- tacto con un representante autorizado de servicio de HP. Gestión de consumibles Utilice la lista de comprobación siguiente para identificar acciones que puede tomar para maximizar la duración de consumibles.
Gestión de consumibles Nota Las estimaciones de duración de los consumibles parten de condiciones de uso que intentan semejarse a gran cantidad de instalaciones de clientes. Sin embargo, es imposible abarcar todos los entornos operativos, por lo que la duración de consumibles puede variar en algunos entornos.
Gestión de consumibles Reciclaje Las impresoras que utilizan tóner en polvo normalmente sólo transfieren al papel entre el 70 u 80% del tóner usado para la imagen de página. El 20 o 30% restante se denomina tóner de desecho porque en la mayoría de las impresoras se tira. En una impresora que utiliza un cartucho de tóner, el tóner de desecho no se ve porque se lleva a un receptáculo dentro del cartucho de impresión.
Gestión de consumibles Conmutador de reciclaje de tóner Figura 6-2 Conmutador deslizante de reciclaje de tóner Tambor y revelador El tambor y el revelador se agrupan porque su duración depende de las rotaciones del tambor. Hay desgaste físico en el tambor y mezcla de revelador con cada rotación del tambor. El tambor frecuentemente rota cuando la impresora no funciona.
Gestión de consumibles El número medio de páginas de los trabajos de impresión también afecta la vida del tambor y el revelador. Al inicio y al final de los trabajos de impresión se producen rotaciones adicionales. Hay cuatro rotaciones al inicio y otras cuatro al final. Si la D640 imprime trabajos cortos (de menos de 25 páginas), la vida del tambor y el revelador se reducirá.
Ajuste de la alineación del recorrido del papel Filtro de ozono El filtro de ozono se reemplaza cada dos botellas de revelador. Si se reemplaza según esta pauta, no debe tener nunca problemas de duración. Módulo de transferencia El módulo de transferencia se reemplaza al mismo tiempo que el tambor. Tenga cuidado de evitar roturas accidentales de los delicados cables de su interior.
Ajuste de la alineación del recorrido del papel Este procedimiento implica los pasos siguientes: • Impresión de hojas de alineación. Cuando ejecute el programa de alineación desde el disco duro de la impresora, ésta imprimirá una serie de páginas de alineación. •...
Página 189
Ajuste de la alineación del recorrido del papel Del submenú archivo C de la Figura 6-5, use para resaltar USER_ADJ, y después pulse Selección. USER_ADJ\ PCLS\ MAINT\ FONTS\ Online en línea Selección Figura 6-5 submenú archivo C para resaltar ALIGNSET.*, y después pulse Selección. Los dos últimos números se refieren al número de versión del programa, que puede ser diferente del que aparezca en estas ilustraciones.
Página 190
Ajuste de la alineación del recorrido del papel El número 1 aparecerá frente al mensaje ALIGNSET.*, tal y como se muestra en la Figura 6-7. C:\USER_ADJ\ 1 ALIGNSET.12 Online en línea Selección Figura 6-7 1 ALIGNSET.* Pulse en línea. Nota Tras pulsar en línea, pasarán unos segundos mientras la impresora carga el programa. La impresora genera seis hojas: •...
Ajuste de la alineación del recorrido del papel Medida de la alineación Ahora leerá los valores de ajuste. Con sumo cuidado y precisión, doble la parte superior de la hoja de reglas de alineación de la alimentación a una cara, mostrada en la Figura 6-8. Escala de ajuste Línea de plegado...
Página 192
Ajuste de la alineación del recorrido del papel En la hoja de alineación para la charola 1, que se muestra en la Figura 6-9, localice la Feed 1 alignment indicator line (línea indicadora de alineación 1 de la alimentación). Sitúe la escala de ajuste de la hoja de reglas de la alineación de la alimentación a una cara entre los extremos de las flechas (en “Measure between these two arrows”...
Página 193
Ajuste de la alineación del recorrido del papel La flecha impresa en la hoja de alineación de la charola 1 intersecará con la escala de la hoja de las reglas de alineación de la alimentación a una cara en algún valor, tal y como se muestra en la ilustración.
Página 194
Ajuste de la alineación del recorrido del papel Registre este valor en el área del valor de ajuste para la charola 1 en la hoja de reglas de alineación de la alimentación a una cara. Véase la Figura 6-11. Ejemplo Valor de alineación original actualmente en la impresora...
Ajuste de la alineación del recorrido del papel Alineación de la impresión dúplex (a doble cara) En la Figura 6-12 se ilustra la hoja de reglas de alineación de la unidad de impresión dúplex, que ofrece una forma de medir la alineación entre la imagen impresa en las partes frontal y posterior de una página dúplex.
Ajuste de la alineación del recorrido del papel Determinación de los valores de alineación Ahora calculará e introducirá los nuevos valores de alineación en el panel de control. Cálculo de los valores nuevos. Por cada valor de ajuste, añada los dos números y escriba el valor siguiente, como se muestra en la Figura 6-13.
Página 197
Ajuste de la alineación del recorrido del papel Una vez calculado el nuevo valor, introdúzcalo en el panel de control del modo sigu- iente: Pulse Menú en la Pantalla principal (véase la Figura 6-3). para resaltar Mantenimiento, como se muestra en la Figura 6-14, y pulse Menú...
Página 198
Ajuste de la alineación del recorrido del papel Seleccione charola 1 después pulse . Aparecerá la pantalla Mantenimiento.alineación, que aparece en la Figura 6-16. Mantenimiento.alineación charola 1 charola 2 = 6 charola 3 = 5 dúplex = -6 duplexor v = -7 Online en línea Figura 6-16 Valor de charola 1 en Mantenimiento.alineación.charola 1...
Establecimiento de impresión de borde a borde Establecimiento de impresión de borde a borde La impresora D640 suele forzar un área no imprimible de 1/6" en el borde de la página. Este es el valor por defecto de fábrica y produce los mejores resultados. Puede haber algunos casos en que no desee dicho borde;...
Configuración para compatibilidad con LaserJet IIIsi y 4si Configuración para compatibilidad con LaserJet IIIsi y 4si La impresora D640 es única y distinta en general de la familia de impresoras Hewlett-Packard LaserJet, y de la serie LaserJet "si" en particular. Aunque las dos familias de impresoras comparten el mismo lenguaje de impresión (PCL y PJL), hay varias diferencias en su hardware.
Configuración para compatibilidad con LaserJet IIIsi y 4si Si HCI-Alias se establece como HCI, los valores de la Tabla -6-1, “Mapa de charolas de papel para HCI-Alias = HCI” son correctos. Si HCI-Alias se establece como charola 2, puede enviar trabajos a una 4si o una D640.
Uso de cartuchos de tipos de letra virtuales Uso de cartuchos de tipos de letra virtuales Los tipos de letra internos de la D640 son casi idénticos a los empleados en la LaserJet 4si. Algunos tipos de letra, tratamientos y juegos de símbolos son ligeramente distintos, debido al avance en tecnología de tipos de letra desde la creación de la 4si.
Mensajes de la impresora Fallo de inicialización de la impresora En el caso improbable de que la impresora no se inicie correctamente, siga estos pasos: La impresora puede autodiagnosticar el problema y mostrar el mensaje como aparece en la Figura -A-2, en la página A-2. Anote el código de error y el mensaje que aparece en el panel de control.
Mensajes de la impresora desconecte la impresora colocando el interruptor de encendido principal en la posición DESHABILITADO. Espere 20 segundos y conecte la impresora. Consulte “Encendido de la impresora” en la página 1-18 y la Figura 1-10. Figura A-1 Pulse estos botones para reponer la impresora Mensajes de la impresora Este apéndice contiene información sobre los mensajes que aparecen en el panel de control de la impresora, que son de varios tipos:...
Mensajes de estado Mensajes de estado La lista siguiente contiene los mensajes de estado normales que aparecen habitualmente al utilizar la D640. Estos mensajes tienen como finalidad exclusiva indicar el estado actual de la impresora y no precisan ninguna acción por parte del operador. Tabla A-1 Mensajes de estado Mensaje...
Mensajes de atención Mensajes de atención Los siguientes mensajes de atención indican las condiciones que precisan intervención del operador, como sucede cuando la charola de salida se llena de papel o cuando un consumible determinado se ha acabado. El mensaje de "fin de vida" permanece visible hasta que se reemplaza el consumible, que conviene cambiar siempre cuanto antes para mantener la máxima calidad de impresión.
Mensajes de atasco del papel Mensajes de atasco del papel Los mensajes de atasco del papel aparecen cuando hay problemas al alimentar el papel dentro de la impresora. Puede haber atascadas una o más hojas de papel. Consulte la ubicación del atasco en el panel de control y la Tabla A-3 siguiente.
Página 208
Mensajes de atasco del papel Mensajes de atasco de Consulte la Solución papel página Atasco 1 en fusor Abra la puerta frontal, baje el módulo de página 3-36 transferencia, abra la palanca 4, baje la palanca Atasco 2 en fusor antiabarquillamiento y saque el papel atascado por la derecha.
Mensajes de error Mensajes de error Cuando cualquiera de los mensajes siguientes aparece en la primera línea de la pantalla, la impresora deja de imprimir hasta que se soluciona el error. Tabla A-4 Mensajes de error Mensaje Explicación Acción Cubierta de la unidad de La cubierta de la unidad de Cierre la cubierta de la unidad de eyección abierta...
Códigos y mensajes de error Llamar a Servicio Códigos y mensajes de error Llamar a Servicio Los mensajes de error Llamar a Servicio detienen la impresora y la dejan fuera de línea. El usuario puede corregir algunos de estos mensajes, pero la mayoría requieren la asistencia de un técnico de servicio.
Página 211
Códigos y mensajes de error Llamar a Servicio Tabla A-5 Códigos y mensajes de error Llamar a Servicio Mensaje de Código Descripción Acción error Alarma de SVC 08 El motor de toma de la Intente borrar el error pulsando Borrar. Si la motor de toma charola superior (1) no condición de error persiste, llame al técnico...
Página 212
Códigos y mensajes de error Llamar a Servicio Mensaje de Código Descripción Acción error Alarma de alta SVC 28 La temperatura del fusor Compruebe si la unidad fusor está bien temp de fusor supera el nivel normal. instalada y si todas las puertas y cubiertas de la impresora están cerradas, después pulse Borrar.
Página 213
Códigos y mensajes de error Llamar a Servicio Mensaje de Código Descripción Acción error Alarma de alto SVC 59 El voltaje de referencia Vacíe el revelador y pruebe otra vez con volt de dens utilizado para medir la una botella nueva. Si este código de error concentración de tóner en la persiste, llame al técnico de servicio.
Página 214
Códigos y mensajes de error Llamar a Servicio Mensaje de Código Descripción Acción error Alarma BD2 SVC 7B La señal número 2 de BD Desconecte la impresora al menos durante (detección de haz) dentro de 30 segundos y vuelva a conectarla. Si este la unidad óptica no funciona código de error vuelve a aparecer, llame al bien.
Página 215
Códigos y mensajes de error Llamar a Servicio Mensaje de Código Descripción Acción error Alarma del SVC B1 La "CPU subordinada" no ha Desconecte la impresora al menos durante temp vig (sub) repuesto el temporizador de 30 segundos y vuelva a conectarla. Si este la tarjeta controladora del código de error vuelve a aparecer, llame al mecanismo.
Página 216
Códigos y mensajes de error Llamar a Servicio Mensaje de Código Descripción Acción error Alarma de SVC C4 La HCI ha detectado un error Consulte “Eliminación de atascos en la descenso de al bajar su charola. HCI” en la página 3-32 para localizar y mesa HCI sacar el papel que pueda estar atascado dentro de la HCI.
• Interfaz serie RS-232C Si además conecta una interfaz HP JetDirect EX, que se adquiere por separado, podrá utilizar la impresora en una red de área local (LAN). La interfaz JetDirect EX conecta la red a la interfaz Bitronics de la impresora. (Si adquiere la interfaz HP JetDirect EX, encontrará...
Puede obtener más información sobre el cumplimiento por parte de HP del estándar IEEE 1284 en el servicio de fax HP FIRST en el número 1-800-333-1917 en los Estados Unidos y Canadá. Solicite el número de documento 1951. El mismo documento también se encuentra disponible en ftp en la dirección:...
Uso de la interfaz paralela La interfaz serie es accesible mediante un conector hembra de 25 patillas situado en la parte posterior de la impresora (Figura B-2). La interfaz puede configurarse para que opere en una configuración RS-232 o RS-422. Utilice el panel de control para establecer la configuración.
Página 220
Uso de la interfaz paralela Los nombres de señal del siguiente diagrama de asignaciones de patillas del conector se relacionan con el modo de funcionamiento Centronics. Ocupado Tierra Seleccionar Tierra Tierra Fallo Tierra Error p Tierra Datos 1 Tierra Datos 2 Tierra Datos 3 Tierra...
Especificaciones e información normativa Introducción Este capítulo contiene información sobre especificaciones, normas de seguridad, opciones y papel de impresión para la impresora de páginas D640 y los accesorios de la familia HP5000. Para consultar: Vaya a: • Especificaciones de la impresora página C-2 •...
Especificaciones de la impresora Especificaciones de la impresora Esta sección contiene especificaciones generales, de velocidad de impresión, físicas, eléctricas y medioambientales, así como normas de seguridad. En la Tabla C-9 se detallan las especificaciones generales de la impresora D640. Tabla C-1 Especificaciones generales de la impresora Elemento Especificaciones...
Página 223
Especificaciones de la impresora En la Tabla C-2 se detallan las velocidades de impresión de la D640 para diversos tamaños de papel. Tabla C-2 Especificaciones de velocidad de impresión Desde charola 1, 2, 3 o HCI Tamaño de papel Simplex Dúplex Carta Legal...
Página 224
Especificaciones de la impresora La Figura C-1 muestra las especificaciones físicas y la Figura C-2 las dimensiones que debe tener el área útil de la impresora. 1030 mm (40,5 ") 585 mm 35 mm 640 mm (23,0 ") (1,38 ") (25,2 ") Figura C-1 Dimensiones físicas de la impresora D640...
Especificaciones de la impresora 850 mm (33,5 ") 2.140 mm (84,3 ") 640 mm Impresora (25,2 ") Lado de uso 650 mm (25,6 ") 850 mm 585 mm 850 mm (33,5 ") (23 ") (33,5 ") 2.285 mm (90 ") Figura C-2 Dimensiones necesarias del área útil de la impresora D640 Tabla C-4...
Especificaciones de la impresora Tabla C-5 Especificaciones medioambientales de la impresora Elemento Especificación Condiciones ambientales Funcionamiento Apagada Temperatura 15 a 35°C 0 a 35°C Humedad 20 a 80% HR 20 a 80% HR (sin condensación) (sin condensación) 40 a 60% HR óptima 40 a 60% HR óptima Máxima temperatura de termómetro 29°C (sin condensación)
Accesorios opcionales de la D640 Accesorios opcionales de la D640 En la Tabla C-6 se detallan las opciones de la impresora y las especificaciones correspondientes. Tabla C-6 Resumen de opciones de la impresora D640 y sus especificaciones Elemento Especificación Nº de referencia Entrada de gran capacidad (HCI) 3.000 hojas (20 lbs;...
Página 228
Especificaciones de la entrada de gran capacidad (HCI) En la Tabla C-7 se detallan las especificaciones relacionadas con el papel de HCI. Tabla C-7 Especificaciones de uso de papel de HCI Elemento Especificaciones 40 ppm (C5621A: Carta horizontal, C5622A: A4 horizontal) Velocidad de proceso Tamaño C5621A: Carta / C5622A: A4...
Especificaciones de la entrada de gran capacidad (HCI) 850 mm (33,5 ") 2140 mm (84,3 ") 640 mm Impresora (25,2 ") 650 mm Lado de (25,6 ") funcionamiento 850 mm 585 mm 850 mm (33,5 ") (23,0 ") (33,5 ") 289 mm 540 mm (21,25 ")
Especificaciones de la salida de gran capacidad (HCO) Especificaciones de la salida de gran capacidad (HCO) La Figura C-6 muestra la salida de gran capacidad (HCO) instalable por el usuario. El modelo C5623A es la versión de 120VCA, mientras que el modelo C5624A es la versión de 240VCA. En la HCO se pueden apilar hasta 2000 hojas de papel.
Especificaciones de la salida de gran capacidad (HCO) Especificaciones físicas de HCO En la Tabla C-11 se detallan las dimensiones físicas de HCO, peso unitario y dimensiones necesarias del área útil. La Figura C-6 muestra estas especificaciones. Tabla C-11 Especificaciones físicas de HCO Elemento Especificación Ancho...
Especificaciones de la charola de papel especial de la impresora Especificaciones medioambientales de HCO En la Tabla C-13 se detallan las especificaciones ambientales de HCO. Tabla C-13 Especificaciones medioambientales de HCO Condiciones ambientales Funcionamiento Apagada 15 a 35 °C 0 a 35 °C Temperatura Humedad 20 a 80% HR...
Información de seguridad y normativa Información de seguridad y normativa Este producto se ha sometido a pruebas de cumplimiento de diversas normativas y reglamentaciones nacionales e internacionales. Estas pruebas normativas incluyen seguridad eléctrica y mecánica, emisiones electromagnéticas, inmunidad, acústica y materiales peligrosos.
HP. En caso de necesitar una de estas hojas para una sustancia química suministrada por HP que se emplee en sus instalaciones, telefonee a HP al 1-800-752-0900 de EE.UU. (o al 613-820-6483 de Canadá), o al servicio técnico local de HP, e indique los datos siguientes: •...
Normas de seguridad y consideraciones generales se vaya a utilizar durante más de unos pocos días. Con este nuevo diseño de ahorro de energía, la impresora D640 cumple las directrices Energy Star para ordenadores establecidas por la agencia de protección medioambiental estadounidense. Como asociado a Energy Star, Hewlett-Packard Company ha determinado que este producto...
Normativas de seguridad láser Normativas de seguridad láser Etiqueta de cumplimiento de los componentes láser de la impresora Éste es un producto láser de Clase I. La etiqueta de seguridad láser está sobre la unidad óptica. DANGER INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK FAILED OR DEFEATED.
överskrider gränsen för laserklass 1. HUOLTO HP 5000 D640 kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota värianekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan...
Si ha probado todos los consejos que se dan en este documento y sigue necesitando ayuda, HP le ofrece soporte a través de su red mundial de oficinas de ventas y servicios de Hewlett-Packard. Véase “Garantía y soporte” en la página F-1.
Fabricación de papel En EE.UU., Hewlett-Packard también ofrece soporte a través de un representante de servicio local. Un técnico de soporte estará encantado de ayudarle a resolver los problemas de funcionamiento de su impresora. Fabricación de papel Las impresoras láser necesitan tipos y especificaciones de papel que eran poco frecuentes hasta hace una década.
Especificaciones y normas de selección de soporte Superficies fundidas Cuando se necesita una superficie muy suave, se aplica al papel una solución de arcilla y agua que después se "funde" a alta temperaturas. El papel con superficie fundida suele emplearse principalmente para prensas offset de color y para crear páginas maestras originales de imprenta utilizadas en la impresión de publicaciones.
Especificaciones y normas de selección de soporte Recomendaciones para el cliente La impresora Hewlett-Packard D640 está diseñada para ser lo más flexibles posible en los tipos de soporte que puede utilizar. Como hay diversas variedades de soporte y variaciones en el proceso de fabricación, le interesa verificar soportes en su entorno particular para determinar que funcionan correctamente.
Página 243
Especificaciones y normas de selección de soporte Tabla D-1 Tamaños de papel Tamaño Dimensiones 149 X 210 mm 5,84 X 8,26 " JIS B4 257 x 364 mm 10,11 X 14,32 " JIS B5 182 X 257 mm 7,16 X 10,11 " Carta 216 X 280 mm 8,5 X 11 "...
éste). El uso de papel que cumpla las especificaciones de acabado de HP es fundamental para el funcionamiento de las impresoras D640. El grado de textura del papel viene determinado por la composición de fibras del papel, la carga que pueda haberse agregado a la mezcla y el número de pasadas por la calandria (prensa de alisado del papel).
Especificaciones y normas de selección de soporte Posibles problemas Algunos acabados mejoran la alimentación del papel mientras que otros lo dificultan. Un papel demasiado suave o rugoso puede producir diversos problemas en las impresoras D640. Tabla D-2 Posibles problemas de acabado (textura) Problemas Demasiado suave Demasiado rugoso...
La norma de contenido de humedad de HP es del 4,7% ± 1% por peso. Aunque un papel puede tener el contenido de humedad correcto en el momento de su fabricación, la exposición a temperatura y humedad extremas puede alterar el porcentaje.
Conocimiento de las etiquetas de resmas de papel Conocimiento de las etiquetas de resmas de papel En la Figura D-2, se muestra un ejemplo de etiqueta típica de una resma de papel. En ella se incluye buena parte de la información sobre uso y especificaciones del papel. Figura D-2 Detalles de la etiqueta de resma de papel Normas generales...
Normas generales Una de las cosas más importantes para asegurar las mejores prestaciones de la D640 es elegir papel de calidad. En la Tabla -D-4, “Especificaciones del papel recomendado” se resumen las especificaciones de papel para el mejor rendimiento. Nota Es posible que utilice papel que cumpla todas las especificaciones de esta tabla y la calidad de impresión no sea satisfactoria debida al entorno de impresión o a otras variables fuera del control de Hewlett-Packard.
Normas generales Tabla D-4 Especificaciones del papel recomendado Parámetro Especificación Envoltorio de resma antihumedad polilaminado Embalaje Dirección de impresión: 90 ± 25 Rigidez Dirección perpendicular: 40 ±15 (método de Clark) No ha de quemarse, fundirse o liberar emisiones peligrosas o tóxicas Compatibilidad de fusión al calentarse a 200°C (392°...
Normas generales Etiquetas adhesivas Para esta especificación, la etiqueta se define como papel con recubrimiento posterior adhesivo sensible a la presión. El material está formado por la parte superior o cara, el adhesivo y la hoja de soporte. Tenga en cuenta lo siguiente para trabajar con etiquetas: •...
Página 251
Almacenamiento máximo Véase Compra en la sección siguiente para pedir etiquetas HP. Nota Las acciones siguientes pueden hacer que las etiquetas se despeguen, dañando el interior de la impresora: imprimir en etiquetas con la impresora en modo dúplex o quitar etiquetas del soporte y después imprimir en el resto de las etiquetas.
Normas generales Véase Compra en la sección siguiente para pedir transparencias HP Tabla D-6 Resumen de especificaciones de transparencias 170 a 225 g/m (45 a 60 libras) Peso base 90° ±0,2° Ángulo de corte ±0,8 mm (±0,03 ") Tamaño Todo el material de la transparencia ha de ser compatible con el calor y la Compatibilidad presión del proceso de fusión.
Página 253
Todos los papeles sintéticos han de cumplir las especificaciones de HP, especialmente en lo que respecta a calibre y compatibilidad de fusión. Preste atención a los humos generados por el calor, que pueden ser tóxicos.
En EE.UU. puede obtener transparencias Hewlett-Packard a través de HP SafetyNet (para pedirlas en Europa, llame a su oficina de ventas local). Para pedirlas a través de HP SafetyNet, llame al (800) 538-8787 y solicite el número de pieza HP correspondiente. Cada caja contiene 50 transparencias.
En EE.UU. puede obtener etiquetas Hewlett-Packard a través de HP SafetyNet (para pedirlas en Europa, llame a su oficina de ventas local). Para pedirlas a través de HP SafetyNet, llame al (800) 538-8787 y solicite el número de pieza HP correspondiente de la Tabla -D-7, “Soportes Hewlett - Packard para impresora láser”.
Adquisición, manejo y almacenamiento Almacenamiento Siga estas normas al almacenar y apilar soportes de impresión: • NO almacene cajas de resmas directamente sobre el suelo; las cajas deberían ponerse sobre una paleta o en estantes. • NO almacene resmas individuales de manera que se abarquillen o se ricen sus bordes. •...
Adquisición, manejo y almacenamiento Entorno operativo normal de la impresora Las especificaciones de entorno operativo normal de la impresora se describen a continuación. Observe estas normas para ayudarle a asegurar un funcionamiento sin problemas. La temperatura y humedad del papel utilizado con la impresora han de ser similares al entorno de la impresora.
Resolución de problemas Resolución de problemas Los problemas del papel son difíciles de detectar. Puede aislar los problemas debidos al papel siguiendo estos pasos: • ¿Es un problema de papel o de impresora? • Aísle un recorrido del papel • Aísle una marca de papel •...
Página 259
El papel puede tener bordes mal cortados o pegados. Compruebe el estado de los bordes. • Puede estar intentando imprimir en papel con relieve, preimpreso o perforado que no cumple las especificaciones de HP (para detalles sobre los problemas de papel con relieves, véase la sección siguiente,"Aísle un tipo de papel"). •...
Utilice sólo papel de acuerdo con las especificaciones de HP, y pruebe siempre el papel antes de adquirir grandes cantidades. Si se dan problemas futuros, la causa puede aislarse fácilmente en las condiciones de almacenamiento o manejo.
Resolución de problemas • Papel sintético • Papel recubierto • Otros soportes especiales Para una tabla de especificaciones de soporte recomendado, véase la Tabla D-4, “Especificaciones del papel recomendado,” en la página 10. Mantenimiento de la impresora La limpieza general de la impresora es la parte más importante de su mantenimiento. Un buen mantenimiento mejora las prestaciones de cualquier impresora.
Resolución de problemas creándose arrugas y borrones. El tiempo húmedo y los refrigeradores por agua pueden aumentar la humedad de la habitación. Al abrir el papel, absorbe el exceso de humedad, causando impresión clara y huecos. Entorno de almacenamiento del papel El almacenamiento y manejo del papel son tan importantes como su proceso de fabricación.
Impresión de informes La impresora D640 lleva incorporados informes que se pueden imprimir como pruebas de impresión fuera de línea. En este apéndice se explica cómo imprimir dichos informes y se incluye un ejemplo de cada tipo. Informe de configuración de la impresora La impresora almacena todas las disposiciones de la configuración.
Página 264
Informe de configuración de la impresora Figura E-1 Ejemplo de informe de configuración (1 de 2) Impresión de informes...
Página 265
Informe de configuración, clave de la página 1 Informe de configuración, clave de la página 1 Número de serie de la impresora. Hora del día a la que se ha impreso el informe de configuración, que se indica con un reloj en la esquina superior izquierda y con texto en la esquina inferior derecha.
Página 266
Informe de configuración, clave de la página 1 Figura E-2 Ejemplo de informe de configuración (2 de 2) Impresión de informes...
Página 267
Informe de configuración, clave de la página 2 Informe de configuración, clave de la página 2 Hora del día a la que se ha impreso el informe de configuración, que se indica con un reloj en la esquina superior izquierda y con texto en la esquina inferior derecha. Este área muestra el contenido del disquete que haya en la unidad de disquete interna de 3,5"...
Informe de mantenimiento Informe de mantenimiento El informe de mantenimiento refleja todos los sucesos de mantenimiento importantes (como atascos, alarmas y errores), además del estado de los consumibles. Para imprimir el informe de mantenimiento: En la pantalla principal, pulse Prueba. Se resalta CONFIGURACIÓN.
Página 269
Clave del informe de mantenimiento Figura E-3 Ejemplo de informe de mantenimiento de la impresora Impresión de informes...
Informe de tipos de letra Informe de tipos de letra La D640 lleva diversas fuentes (tipos de letra disponibles), muy semejantes a las de la HP LaserJet 4si. Para ver una lista de estas fuentes, siga este procedimiento: En la pantalla principal, pulse Prueba.
Página 271
Clave del informe de tipos de letras Figura E-4 Ejemplo de informe de tipos de letras Impresión de informes...
Informe de tabla de juego de símbolos Informe de tabla de juego de símbolos La impresora tiene juegos de símbolos distintos para cada tipo de letra. Este informe muestra el juego de símbolos y los códigos del juego especificado en la disposición del menú PCL. La impresora imprime una página para cada fuente que hay en la impresora.
Página 273
Clave del informe de tabla de juego de símbolos Figura E-5 Ejemplo de informe de tabla de juego de símbolos Impresión de informes E-11...
Informe de informe de disposiciones de menú de la impresora Informe de informe de disposiciones de menú de la impresora La impresora puede imprimir un informe con todo el árbol de menús. Para imprimir el informe de disposiciones de menú: En la pantalla principal, pulse Prueba.
Página 275
Clave del informe de informe de disposiciones de menú de la impresora Figura E-6 Ejemplo de informe de menús de la impresora (hoja 1 de 3) Impresión de informes E-13...
Página 276
Clave del informe de informe de disposiciones de menú de la impresora Figura E-7 Ejemplo de informe de menús de la impresora (hoja 2 de 3) E-14 Impresión de informes...
Página 277
Clave del informe de informe de disposiciones de menú de la impresora Figura E-8 Ejemplo de informe de menús de la impresora (hoja 3 de 3) Impresión de informes E-15...
Patrón continuo de prueba de impresión Patrón continuo de prueba de impresión La impresora incluye un patrón continuo de prueba de impresión que sirve para comprobar la calidad de impresión y la alimentación del papel. Este patrón emplea la fuente y el tamaño de punto especificado en el menú...
Página 279
Patrón continuo de prueba de impresión Figura E-9 Ejemplo de patrón de prueba continuo Impresión de informes E-17...
Página 280
Patrón continuo de prueba de impresión E-18 Impresión de informes...
Nota Le rogamos llame a la organización de soporte local de HP para todos los temas relacionados con el servicio y todas las direcciones que no aparecen relacionadas directamente.
Soporte telefónico 1-208-422-9102 • En Europa, utilice los números que aparecen en la Tabla F-1, “Soporte europeo de instalación” para acceder al centro de soporte europeo de HP con sede en Amsterdam. Tabla F-1 Soporte europeo de instalación Alemania 0180 5 25 81 43...
Página 283
Soporte telefónico Tabla F-2 Soporte internacional de problemas de hardware Área Dirección Teléfono Canadá Hewlett-Packard Ltd. 5150 Spectrum Way, Mississauga, Ontario, L4W 905-206-4725 Hewlett-Packard Ltd. 101, 17971-106A Avenue, Edmonton, Alberta T5S 403-425-4725 Hewlett-Packard Ltd. 17500 Trans Canada Highway, South Service 514-697-4232 Road, Kirkland, Quebec H9J 2X8 Latinoamérica...
Página 284
Soporte telefónico Tabla F-2 Soporte internacional de problemas de hardware Área Dirección Teléfono Europa Hewlett-Packard GmbH Lieblgasse 1, A-1200 Vienna, Austria 43-1-25000-555 Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25, DK-3460 Birkeroed, Dinamarca 45-99-10-00 Hewlett-Packard Oy, Tekniset palvelut, Piispankalliontie 17, 02200 358-9-88721 Espoo, Finlandia Hewlett-Packard GmbH Kunden-Informations-Zentrum, Berliner Strasse 0180-5-32-62-99 111,...
Página 285
Avenue, Makati City, Metro Manila 1229, Filipinas Hewlett-Packard 450 Alexandra Road, Singapur 119960 65-275-3888 Singapore Pte Ltd. Hewlett-Packard 8th Floor, HP Building, 337 Fu Hsing North Road, 886-2-712-0404 Taiwan Ltd. Taipei, Taiwán Hewlett-Packard Ltd. 23-25/F Vibulthani Tower II, 3199 Rama IV Road, 662-661-3900-34...
HP5000, y HP la ofrece a nivel mundial. No obstante, pueden producirse variaciones locales a nivel de servicios de garantía. Debería contactar con el centro local de servicio de HP para comprobar la garantía local aplicable en el país o provincia correspondiente.
Página 287
Uso de consumibles, placas madre, placas de interfaz o adaptadores no suministrados por HP (véase la nota que aparece más abajo). Note El uso por sí mismo de consumibles no suministrados por HP no afecta a la garantía o a cualquier contrato de mantenimiento que pueda haber adquirido. Sin embargo, si se encuentran fallos o daños en la impresora D640, modelo HP 5000, que puedan atribuirse...
Página 289
Índice alfabético botones de función 2-2, 2-6 brillo de la pantalla 1-18, 2-2 accesorios opcionales, especificaciones C-7 accesorios, impresora 1-2, C-7 agregar, revelador 4-12 cable de alimentación 1-17 ajuste calidad de impresión 6-23 alineación del recorrido del papel 6-11 a 6-22 baja 6-23 guías del papel 3-3, 3-4, 3-8 mantenimiento 6-1...
Página 290
conmutador de espera 1-7, 2-2 estado consumibles comprobación 2-3 ciclo de reemplazo 4-2 impresora 2-3 gestión 6-6 mensajes A-3 introducción 4-1, 4-2 etiquetas kit de rodillo de toma 4-33 adhesivas D-12 kit de rodillo de toma de la HCI 4-42 cortes D-12 kit de tambor 4-18 disposición D-12...
Página 291
capacidad 1-16 dimensiones físicas C-4 carga 3-16 disco fijo 1-4 conector 1-15 emisión de calor C-5 especificaciones C-7 encendido 1-18 especificaciones eléctricas C-9 especificaciones C-2 a C-6 palanca de liberación 1-16 estado 2-3 peso C-8, C-11 garantía F-6 puerta 1-16 interfaces C-2 requisitos de área de servicio C-11 memoria 1-1, C-2, C-7...
Página 292
estado A-3 Llamar a Servicio A-8 kit de revelador 4-3 mensajes de aviso iv kit de tambor 4-3, 4-18 mensajes de error 3-49, A-7 reemplazo 4-18 mensajes de precaución iv kit de tóner 4-3 menús kit fusor 4-3 Comms 2-21 reemplazo 4-29 Configuración 2-14 Especial 2-9...
Página 293
selección D-3 HCI 4-3 tamaños 2-5, 2-6, C-2 impresora 4-3, 4-33 papel especial 2-27, 3-10 instalación 4-47 papel personalizado 1-3 reemplazo 4-33, 4-42 parada, impresión 3-21 patrón continuo de prueba, informe E-16 PCL 1-4 salida de alta capacidad. Véase HCO PCL, menú...