Technical Specifications - STEINEL NightMatic 3000 Vario Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para NightMatic 3000 Vario:
Tabla de contenido

Publicidad

Note:
After putting the unit into
these values in the nights
operation and defining the
that follow and constantly
twilight setting for the first
optimises its setting. So, af-
time, the light stays ON all
ter putting the unit into op-
through the first night until
eration for the first time and
the morning so that it can
after changing the settings,
determine light levels at
always give the electronic
dusk and dawn. The night
system a few days time to
economy mode works with
"learn" the new light levels.

Technical Specifications

Dimensions:
(H x W x D) 99 x 74 x 37 mm
Mains voltage:
230/240 V, 50 Hz
Switching capacity:
Incandescent lamps, 1000 W max. at 230 V AC
Fluorescent lamp, 500 W max., at cos ϕ = 0.5,
inductive load at 230 V AC
4 x 58 W max., C ≤ 88 µF
at 230 V AC *1)
Response threshold:
adjustable from approx. 0.5–10 lux
(factory setting 1 lux)
Night economy mode: variable night 'OFF' time
(factory setting: 'OFF' at approx. 1.30 a.m.)
Intrinsic power
consumption
< 0.8 W
Protection class:
IP 54
*1)
Fluorescent lamps, low-energy lamps, LED lights with electronic ballast
(total capacity of all ballasts connected below the level stated).
Troubleshooting
Malfunction
Cause
I Fuse has blown; not swit-
NightMatic 3000 Vario
without power
ched ON; break in wiring
I Short-circuit
I Bulb faulty
Light does not switch ON
I No power supply
I Surroundings still too
bright
8
Instructions de montage
F
Cher client, nous vous re-
NightMatic 3000 Vario.
mercions de la confiance
Avant de installer, veuillez
que vous avez témoignée à
lire attentivement ces ins-
STEINEL en achetant ce
tructions de montage.
Le principe
Le capteur photosensible
lampe raccordée à la tom-
intégré détecte la lumino-
bée de la nuit l'éteint si
sité ambiante et allume la
nécessaire en mode éco-
Installation
(phase)
(neutre)
Lampe
Montage mural
Il est possible de monter le
Attention : le montage im-
NightMatic 3000 Vario di-
plique le raccordement au
rectement à côté de la
secteur.
lampe. Un microproces-
seur fait la distinction
La tension de 230 V peut
entre la luminosité am-
être mortelle ! Il faut donc
biante et la lumière émise
d'abord couper le courant
par la lampe raccordée,
et s'assurer de l'absence
assurant ainsi une mesure
de courant à l'aide d'un
constante de la luminosité.
testeur de tension.
Pour un fonctionnement op-
L'installation de l'interrup-
timal, nous conseillons une
teur crépusculaire implique
utilisation sans interrupteur.
une intervention sur le ré-
À l'aide d'un tournevis, des-
seau électrique et doit
serrer les quatre vis du boî-
donc être effectuée correc-
tier dans le sens inverse des
tement et conformément à
aiguilles d'une montre, puis
la norme VDE 100.
retirer le couvercle du boî-
Veillez à ce que l'interrup-
tier. Maintenir le boîtier élec-
teur crépusculaire soit pro-
tronique contre le mur et
tégé par un disjoncteur de
marquer l'emplacement des
protection de ligne 10 A. Le
trous en faisant attention à
diamètre de la ligne sec-
la position des câbles dans
teur ne doit pas dépasser
le mur, percer les trous et
10 mm.
enfoncer les chevilles.
10
Malfunction
All values set remain intact
Light does not switch OFF
even in the event of a power
failure. Please do not shade
the light sensor to ensure
trouble-free operation.
Light does not switch ON
in the morning
Light switches ON or OFF
at unusual times
Declaration of Conformity
This product complies with
- Low-Voltage Directive 2006/95/EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- WEEE Directive 2012/19/EC
Functional Warranty
This STEINEL product has
been manufactured with
utmost care, tested for
proper operation and safe-
ty and then subjected to
random sample inspection.
STEINEL guarantees that it
is in perfect condition and
Remedy
proper working order.
I New fuse, turn on power
The warranty period is 36
months and starts on the
switch, check wiring with
date of sale to the con-
voltage tester
I Check connections
sumer. We will remedy
defacts caused by material
I Change bulb
flaws or manufacturing
I See "NightMatic 3000
faults. The warranty will be
met by repair or replace-
Vario without power"
I Wait until ambient light
ment of defective parts at
our own discretion.
reaches ON brightness;
This guarantee does not
if necessary, define new
switch-on value (using
button)
Important : une inversion
des branchements entraî-
ne un court-circuit dans
Nous espérons que ce pro-
duit de qualité exception-
nelle vous apportera entiè-
Mise en service/Fonctionnement
re satisfaction.
Après le branchement de
l'appareil au secteur, la lam-
nomique nocturne et la
Réglage de la luminosité de déclenchement :
rallume le cas échéant à
l'aube.
Le seuil de réaction (seuil de
luminosité de déclenche-
ment) est réglé sur environ
1 lx et peut être modifié
comme suit à l'intérieur de
Lors du montage, intro-
l'appareil : quand la lumino-
duire toujours – dans la
sité ambiante a atteint la va-
mesure du possible – les
leur souhaitée pour l'alluma-
câbles par le bas. Avant
de visser le boîtier, percer
Réglage du mode économique nocturne :
les trous inférieurs d'éva-
cuation de l'eau de
La nuit, l'appareil peut
condensation.
éteindre automatiquement
Branchement
la lampe afin de faire de
plus grandes économies
L'appareil dispose des
d'électricité. Utiliser la vis
branchements signalés
de réglage située dans
comme suit :
l'appareil pour effectuer le
N = neutre (2 conducteurs
généralement bleus)
Exemples pour le mode économique nocturne :
L = phase (conducteur gé-
néralement noir, mar-
DEL
ron ou gris)
L' = Sortie 230V. En cas de
doute, il faut identifier
les câbles avec un tes-
teur de tension.
Sans mode économique nocturne
Raccorder le câble secteur
(L) et le neutre (N) aux
bornes prévues à cet effet.
Brancher le câble de l'ap-
pareil à raccorder (lampe)
Réglage pour l'aube :
au deuxième neutre (N) et
à la phase (L').
Le mode économique noc-
turne se termine toujours
S'il existe un conducteur
de mise à la terre vert/jau-
au petit matin entre 4 et
5 heures environ. L'appa-
ne, le brancher dans la
reil allume alors de nou-
fixation prévue à cet effet.
veau la lampe (réglage ef-
fectué en usine).
Cause
I Surroundings not yet
bright enough
I Function not properly
activated
I Change from summer to
winter time or vice versa
I Switching times incor-
rectly computed
cover damage to wearing
parts, damage or defects
caused by improper treat-
ment or maintenance nor
does it cover breakage as a
result of the product being
dropped. Further conse-
quential damage to other
objects shall be excluded.
Claims under the guaran-
tee shall only be accepted
if the product is sent fully
assembled and well
packed complete with
sales slip or invoice (date
of purchase and dealer's
stamp) to the appropriate
Service Centre or handed
in to the dealer within the
first 6 months.
9
l'appareil ou dans le boî-
tier à fusibles. Dans ce
cas, il faut à nouveau
pe raccordée s'allume pen-
dant environ 8 secondes.
ge de la lampe, appuyer sur
le bouton-poussoir (cf. cro-
quis) avec un stylo à bille
ou un autre objet pointu et
le maintenir enfoncé jus-
qu'à ce que la DEL témoin
s'allume puis s'éteigne.
Relâcher le bouton-pous-
réglage en continu. À sa
sortie d'usine, la lampe
s'éteint à env. 1h30. Le
système électronique n'a
pas d'horloge. C'est le mi-
croprocesseur qui calcule
tous les horaires d'alluma-
Bouton-poussoir
DEL
Bouton-poussoir
Mode économique nocturne moyen
On peut modifier cette fonc-
tion de la façon suivante :
appuyer brièvement sur le
bouton-poussoir jusqu'à ce
que la DEL s'allume, le relâ-
cher. Il est ensuite possible
de commuter entre les deux
réglages suivants :
11
Remedy
I Wait until it is light
enough; if necessary,
define a new light ON
brightness (in the
evening)
I Set function as de-
scribed in "Setting for
morning hours"
I Switching times are
geared towards light
levels. Change setting
if necessary
I Re-define switch-ON light
level (switching times will
be re-computed)
Repair service:
If defects occur outside the
warranty period or are not
covered by warranty, ask
your nearest service sta-
tion for the possibility of
repair.
identifier les câbles et les
raccorder en conséquen-
ce.
L'appareil active ensuite la
mesure de la luminosité.
soir. L'appareil détermine
ensuite pendant 10 s envi-
ron la luminosité ambiante
(si nécessaire, il éteint la
lampe raccordée). L'appa-
reil allumera désormais la
lampe dès que cette lumi-
nosité est atteinte.
ge et d'extinction en fonc-
tion des conditions de lu-
minosité de déclenche-
ment. Il tient automatique-
ment compte des change-
ments saisonniers de lumi-
nosité.
DEL
Bouton-poussoir
Arrêt
Mode économique nocturne long
La DEL témoin clignote
quatre fois = l'appareil allu-
me la lampe le matin.
La DEL témoin clignote
deux fois = la lampe reste
éteinte le matin.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido