Descargar Imprimir esta página

Petzl SUPERAVANTI Guia De Inicio Rapido página 8

Ocultar thumbs Ver también para SUPERAVANTI:

Publicidad

SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
Sittsele för grottklättring.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa
instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Midjebälte, (2a) Infästningspunkter i textil, (2b) Infästningspunkter i aluminium,
(3) Utrustningsöglor, (4) Justeringsspänne midja med skydd mot nötning, (5)
Justeringsspänne benslingor, (6) Komfortbälte, (7) Justeringsspänne komfortbälte
med skydd mot nötning.
Huvudsakliga material: polyester, nylon, aluminiumlegering, stål.
3. Inspektion, punkter att kontrollera
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst
var 12:e månad.
Följ anvisningar beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i formuläret för
PPE inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo, serienummer eller individuellt
nummer, datum: tillverkning, inköp, första användning, nästa kontroll; problem,
kommentarer, kontrollantens namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera särskilt skicket på slingor och sömmar:
- infästningspunkterna (de röda slingorna får ej vara synliga under det svart-vita
skyddande fodralet (endast SUPERAVANTI)).
- justeringsspännena och de viktbelastade sömmarna.
Leta efter skär, slitage och skador till följd av användning och värme osv. (trasiga,
slitna eller lösa trådar).
Se till att justeringsspännena är ordentligt åtdragna.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen.
Kontrollera regelbundet att justeringsspännena och karbinhaken är åtdragna och
låsta.
VARNING: repetitiva rörelser (t.ex. de som uppstår när man tar sig uppför repet) kan
med tiden lösgöra spännena och karbinhaken som förenar infästningspunkterna.
Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till
varandra.
4. Kompatibilitet
För att förena infästningspunkterna; använd en speciell karbin som är utformad så
att den klarar belastning i tre riktningar (t.ex. OMNI karbin eller DEMI ROND maillon).
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt
användande (kompatibel = fungerar bra ihop).
5. Inställning av selen
Denna sele, utformad för repklättring (låg infästningspunkt), måste sluta tätt om
midja och ben. Blöta och isiga selremmar är svårare att justera.
5A. Håll selen i midjebältet och dra på den över benen.
Förena infästningspunkterna med en karbin som klarar belastning i tre riktningar.
Kontrollera så att karbinen är ordentligt stängd och låst.
5B. Dra år benslingorna och spänn åt justeringsspännena.
5C. Dra åt midjebältet och spänn åt justeringsspännet. Sätt på nötningskyddet.
VARNING: om ordet DANGER är synligt, är spännena ej stängda och kommer att
öppnas.
5C bis. FRACTIO enbart: justera komfortbältet.
Justering och belastningstest
Rör dig och hänga i selen med utrustning i en säker miljö för att verifiera att selen
sitter bra och är bekväm för aktuell användning.
6. Tekniker
Grottselar är utformade för att ta sig uppför rep. Dessa selar är inte anpassade för
klippklättring eftersom infästningpunkten är väldigt låg och därmed kan orsaka att
man hamnar upp och ned i ett fall.
A. Repklättring
Sittselen kan användas tillsammans med axelband (t.ex. TORSE) och en repklämma
för bröstet (t.ex. CROLL).
B. Nedstigning genom firning
TECHNICAL NOTICE SUPERAVANTI / FRACTIO
7. Ytterligare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller
är inkompatibel med annan utrustning osv.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning
- G. Förvaring/Transport - H. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls
lokaler, undantaget reservdelar) - I. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Motsvarar krav enligt PPE förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b.
Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet:
datamatris - d. Storlek - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad -
h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Läs användarinstruktionerna noga - k.
Tillverkningsdatum (månad/år) - l. Tillverkarens adress
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat
ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista,
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot
osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilösuojain).
Istumavaljaat luolastokäyttöön.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä
vastuuta tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Lantiovyö, (2a) Tekstiiliset kiinnityspisteet, (2b) Alumiiniset kiinnityspisteet, (3)
Varustelenkit, (4) Lantiovyön säätösolki ja kulumissuoja, (5) Jalkalenkkien säätösoljet,
(6) Tukivyö, (7) Tukivyön säätösolki ja kulumissuoja.
Päämateriaalit: polyesteri, nailon, alumiiniseos, teräs.
3. Tarkastuskohteet
Petzl suosittelee, että varuste tarkastetaan yksityiskohtaisesti ammattilaisen toimesta
vähintään 12 kk välein.
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen
tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai
yksilönumero, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran,
seuraavan määräaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja
allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
Tarkasta hihnojen kunto, erityisesti:
- kiinnityspisteet (punainen hihna ei saa näkyä mustavalkoisen suojavaipan alta (vain
SUPERAVANTI)),
- säätösoljet ja kuormittuvat ompeleet.
Tarkasta näkyykö käytöstä johtuvia viiltoja, kulumisjälkiä tai muita vaurioita
(leikkaantuneita, revenneitä, kuluneita tai löystyneitä lankoja).
Varmista, että säätösoljet ovat kunnolla kiinni.
Käytön aikana
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin
säännöllisin väliajoin.
Varmista säännöllisesti, että säätösoljet ja sulkurengas ovat kunnolla kiinni ja
lukittuina.
VAROITUS: toistuvat liikkeet (esim. sellaiset, joita köydessä noustaessa tapahtuu)
voivat vähitellen avata soljet ja kiinnityspisteet yhdistävän sulkurenkaan.
Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Käytä kiinnityspisteiden liittämiseen sellaista lukkiutuvaa sulkurengasta, joka on
suunniteltu kestämään kuormittuminen kolmeen suuntaan (esim. OMNI- tai DEMI
ROND -sulkurenkaat).
Varmista että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
5. Valjaiden säätäminen
Nämä valjaat on suunniteltu köydessä nousemista varten (matala kiinnityspiste) ja
niitä tulee käyttää niin, että ne istuvat napakasti vyötäröltä ja reisistä. Märkien ja
jäisten valjashihnojen säätäminen on vaikeampaa.
5A. Pidä valjaita lantiovyöstä ja liu'uta ne jalkojesi yli.
Liitä kiinnityspisteet lukkiutuvalla sulkurenkaalla, joka on suunniteltu kestämään
kuormittuminen kolmeen suuntaan.
Varmista, että sulkurengas on kiinni ja lukossa.
5B. Kiristä jalkalenkit ja kiinnitä jalkalenkkien säätösoljet.
5C. Kiristä lantiovyö ja kiinnitä lantiovyön säätösolki. Asenna kulumissuoja.
VAROITUS: jos sana DANGER on näkyvissä, soljet eivät ole kiinni ja avautuvat
itsestään.
5C bis. Vain FRACTIO: säädä tukivyö.
Säätö ja roikkumiskoe
Käyttäjän tulee kokeilla liikkumista ja roikkumista valjaissa varusteet päällä
turvallisessa ympäristössä varmistaakseen, että valjaat istuvat hyvin ja ovat riittävän
mukavat tulevaa käyttöä varten.
6. Tekniikat
Luolastovaljaat on suunniteltu köydessä nousemista varten. Nämä valjaat eivät sovi
kalliokiipeilyyn, koska erittäin matala kiinnityspiste lisää pää edellä kierähtämisen
riskiä putoamistilanteessa.
A. Köydessä kiipeäminen
Istumavaljaita voidaan käyttää yhdessä olkahihnojen (esim. TORSE) ja
rintanousulaitteen (esim. CROLL) kanssa.
B. Laskeutuminen
7. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle.
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Ikonit:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D.
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus - H. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei
koske varaosia) - I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei
ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus-
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen
suorittajaksi ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi
ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Koko - e.
Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i.
Yksilöllinen tunniste - j. Lue käyttöohjeet huolellisesti - k. Valmistuspäivä (kuukausi/
vuosi) - l. Valmistajan osoite
C0061400A (170918)
8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fractio