Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction manual for installation, use
and maintenance
Manuel d'instructions pour
l'installation, l'emploi e l'entretien
Betriebsanleitung für die Installation,
den Gebrauch und die Instandhaltung
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG (IT)
QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS NEUMÁTICO
BRÛLEUR À GAZ DEUX ALLURES PROGRESSIVE PNEUMATIQUE
PNEUMATISCHER DOPPELSTUFIGER GASBRENNER
TBG 50 LX PN / PN-V
SP
TBG 80 LX PN / PN-V
FR
DE
TBG 110 LX PN / PN-V
TBG 140 LX PN / PN-V
TBG 200 LX PN / PN-V
0006160127_201503

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 50 LX PN

  • Página 1 QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS NEUMÁTICO BRÛLEUR À GAZ DEUX ALLURES PROGRESSIVE PNEUMATIQUE PNEUMATISCHER DOPPELSTUFIGER GASBRENNER TBG 50 LX PN / PN-V Instruction manual for installation, use and maintenance Manuel d'instructions pour TBG 80 LX PN / PN-V l'installation, l'emploi e l'entretien Betriebsanleitung für die Installation,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Síntesis CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................6 ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL QUEMADOR DEL GAS ........................8 INSTALACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA ..........................9 CONEXIONES ELÉCTRICAS .................................. 10 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ............................... 11 CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 22..................12 ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS METANO ..........................
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Declaración de Conformidad Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB... (Variante: … LX, para bajas emisiones NOx) cumplen con los requisitos mínimos impuestos por las Directivas Europeas: •...
  • Página 5: Condiciones De Seguridad

    BALTUR o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales. • Baltur y/o su distribuidor local no se hacen responsables por accidentes o daños ocasionados por modificaciones no autorizadas en el producto o por el incumplimiento de las recomendaciones contenidas en el manual.
  • Página 6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIAS PARA EL ENCENDIDO, LA PRUEBA, EL • El equipo debe ser instalado en un lugar apto, con una USO Y EL MANTENIMIENTO ventilación adecuada, de acuerdo a las leyes y normas vigentes. • El encendido, la prueba y el mantenimiento deben ser realizados •...
  • Página 7 ADVERTENCIAS SEGURIDAD ELÉCTRICA • Si el quemador se para bloqueándose varias veces no hay que insistir con los procedimientos de encendido manual; consultar • Controlar que el equipo tenga un sistema de puesta a tierra al personal calificado profesionalmente para solucionar el adecuado, realizado de acuerdo a las normas de seguridad problema.
  • Página 8: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 50LX PN 80LX PN 110LX PN 140LX PN 200LX PN MÁX. kW 1.200 1450 1900 POTENCIA TÉRMICA MÍN. kW FUNCIONAMIENTO En 2 etapas progresivo m g / < 80 (Clase III según EN 676) EMISIONES NOx 0,55 MOTOR IMPULSOR r.p.m.
  • Página 9: Dimensiones Totales

    N° 0002471050 DIMENSIONES TOTALES REV.: 20/12/2005 MODELO mín máx Ø Ø mín máx TBG 50LX PN 275 370 380 160 1230 161 159 260 225 202 12 83,5 TBG 80LX PN 275 370 380 160 1230 180 178 280 250 222 12 TBG 110LX PN 275 370...
  • Página 10: Campo De Trabajo

    CAMPO DE TRABAJO TBG 80LX ME TBG 140LX ME TBG 110LX ME TBG 200LX ME mbar 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 /h (Metano) Los rangos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos del quemador-caldera.
  • Página 11: Instalación Del Quemador A La Caldera

    9 / 24 0006160127_201503...
  • Página 12: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor con fusibles. Las Normas requieren además un interruptor en la línea de alimentación del quemador, situado en el exterior del local de la caldera en un posición a la que se pueda llegar fácilmente. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) se deberá...
  • Página 13: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Al cerrar el interruptor general 1, si los termostatos están cerrados, la tensión alcanza el aparato de mando y control (encendido del led 2) que inicia su funcionamiento. Se activa así el motor del ventilador (led 3) para efectuar la pre-ventilación de la cámara de combustión, al mismo tiempo el servomotor de mando de la válvula del aire se pone en la posición de apertura correspondiente a la máxima potencia regulada.
  • Página 14: Cajas De Mando Y Control Para Quemadores De Gas Lme 22

    CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 22... Indicación Durante el encendido, la indicación del estado se realiza según la siguiente tabla: estado operativo Tabla de códigos de colores para el indicador luminoso multicolor (LED) Estado Código color Color Tiempo de espera “tw”, otros estados de espera Apagado...
  • Página 15: Encendido Y Regulación Con Gas Metano

    10) Accionar ahora el interruptor del cuadro de mandos y ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS poner los interruptores de la modulación en la posición METANO MIN(mínimo) y MAN (manual). El equipo de mando recibe tensión de esta manera y el programador determina el ac- cionamiento del quemador como se describe en el capítulo Asegurarse de que el cabezal de combustión penetre en la “Descripción del Funcionamiento”.
  • Página 16 momento de la instalación. y no se abren las válvulas del gas; por consiguiente, el quemador se para bloqueándose. Para constatar el funcionamiento correcto 12) Después de haber regulado el quemador en el caudal térmico del presostato del aire es necesario, con el quemador al mínimo del mínimo, conectar los interruptores de la modulación en la caudal, aumentar el valor de regulación hasta verificar su intervención posición MAN(manual) y MAX (máximo).
  • Página 17: Cómo Se Mide La Corriente De Ionización

    CÓMO SE MIDE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN Para medir la corriente de ionización, quitar el puente de los bornes 30-31 del circuito impreso con el quemador apagado (véase el dibujo al lado). Conectar a los mismos bornes los terminales de un microamperímetro de escala adecuada y volver a encender el quemador.
  • Página 18 X= Distancia cabezal-disco; regular la distancia X siguiendo las REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE indicaciones a continuación: COMBUSTIÓN a) aflojar el tornillo 1 El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación que permite abrir o cerrar el pasaje del aire entre el disco y b) actuar con el tornillo 2 para poner el cabezal de combustión 3 el cabezal.
  • Página 19: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Realice periódicamente un análisis del gas de purga de la combustión comprobando que los valores de las emisiones sean correctos. Sustituya periódicamente el filtro del gas cuando esté sucio. Verificar que todos los componentes del cabezal de combustión estén en buen estado, no deformados por la temperatura y sin impurezas que deriven del ambiente de instalación o de una mala combustión.
  • Página 20: Regulación Levas Servomotor Sqn 72.6A4A20

    REGULACIÓN LEVAS SERVOMOTOR SQN 72.6A4A20 INDICADOR DE POSICIÓN ESCALA DE REFERENCIA PERNO DE INTRODUCCIÓN Y EXCLUSIÓN ACOPLAMIENTO MOTOR EJE LEVAS LEVAS REGULABLES APERTURA MÁXIMA DEL AIRE (90°) CIERRE TOTAL AIRE (QUEMADOR PARADO) (0°) APERTURA MÍNIMA DEL AIRE (MENOR QUE LEVA IV) (10°) APERTURA AIRE DE ENCENDIDO (MAYOR QUE LEVA III) (20°) PARA MODIFICAR LA REGULACIÓN DE LAS LEVAS UTILIZADAS, OPERAR SOBRE LOS RESPECTIVOS ANILLOS (I-II-III..).
  • Página 21: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El equipo se bloquea con llama (testigo 1) Interferencia de la corriente de ionización por 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del rojo encendido).
  • Página 22: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO 20 / 24 0006160127_201503...
  • Página 23 21 / 24 0006160127_201503...
  • Página 24 22 / 24 0006160127_201503...
  • Página 25 SIGLA EQUIPAMIENTO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS INVERSOR FOTORESISTENCIA / ELECTRODO IONIZACIÓN RELÉ TÉRMICO IMPULSOR DE LA BOMBA FUSIBLES LÁMPARA DE FUNCIONAMIENTO DE LAS RESISTENCIAS AUXILIARES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO LUZ VENTILADOR LUZ VENTILADOR INDICADOR DE BLOQUEO LUZ TRASFORMADOR RELÉ MOTOR TEMPORIZADOR AUXILIAR MOTOR K7.1 RELÉ...
  • Página 26 24 / 24 0006160127_201503...
  • Página 27 Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............................6 SCHÉMA DE PRINCIPE DU BRULEUR A GAZ ............................8 APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIÈRE ........................... 9 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ................................10 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ..............................11 BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE POUR BRÛLEUR À GAZ LME 22................12 ALLUMAGE ET RÉGLAGE POUR LE GAZ NATUREL ...........................
  • Página 28: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité CE0085 : DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, privés et industriels, séries : BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…;...
  • Página 29 S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. • La réparation éventuelle des produits ne devra être effectuée que par un centre d'assistance conventionné par Baltur ou par son distributeur local en n'utilisant que des pièces de rechange d'origine.
  • Página 30 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENTS POUR LA MISE EN MARCHE L'ESSAI • La pièce dans laquelle le dispositif est utilisé doit posséder une L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN ventilation adéquate, en respectant les lois et les normes en • Le démarrage, l'essai et l’entretien doivent être effectués exclu- vigueur.
  • Página 31 AVERTISSEMENT SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • En cas de blocages répétés du brûleur, ne pas insister avec les procédures de réarmement manuel mais contacter du person- • Vérifier que le dispositif est doté d'un système de mise à la terre nel professionnellement qualifié. adéquat, installé...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 50LX PN 80LX PN 110LX PN 140LX PN 200LX PN MAX kW 1200 1450 1900 PUISSANCE THERMIQUE MIN kW FONCTIONNEMENT À deux allures progressives m g / ÉMISSIONS NOx < 80 (Classe III selon la norme EN 676) 0,55 MOTEUR t r s /...
  • Página 33: Dimensions D'encombrement

    N° 0002471050 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT REV. : 20/12/2005 MODÈLE Ø Ø TBG 50LX PN 275 370 380 160 1230 161 159 260 225 202 12 83,5 TBG 80LX PN 275 370 380 160 1230 180 178 280 250 222 12 TBG 110LX PN 275 370 380 160 1280 224 219 320 280...
  • Página 34: Champ De Fonctionnement

    CHAMP DE FONCTIONNEMENT TBG 80LX ME TBG 140LX ME TBG 110LX ME TBG 200LX ME mbar 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 /h (Metano) Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière.
  • Página 35 9 / 24 0006160127_201503...
  • Página 36: Connexions Électriques

    CONNEXIONS ÉLECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrupteur avec fusibles. Conformément aux Normes, il est également nécessaire d'installer un interrupteur sur la ligne d'alimentation du brûleur, placé à l'extérieur de la chaudière dans un lieu facilement accessible. Pour les raccordements électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma électrique annexé.
  • Página 37: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT En fermant l’interrupteur 1, si les thermostats sont fermés, la tension atteint le boîtier de commande et de contrôle (allumage led 2) qui commence à fonctionner. Ainsi, le moteur du ventilateur (led 3) est activé pour effectuer la préventilation de la chambre de combustion, simultanément, le servomoteur de commande du clapet d’air se place en position d'ouverture à...
  • Página 38: Boîtier De Commande Et De Contrôle Pour Brûleur À Gaz Lme 22

    BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE POUR BRÛLEUR À GAZ LME 22... Indication Durant le démarrage, l’indication de l’état s’effectue selon le tableau suivant : état de fonctionnement Tableau des codes d'erreur pour l'indicateur lumineux multicolore (DEL) État Code Couleur Couleur Temps d'attente «...
  • Página 39: Allumage Et Réglage Pour Le Gaz Naturel

    selon la procédure décrite dans le chapitre « description du ALLUMAGE ET RÉGLAGE POUR LE GAZ fonctionnement ». NATUREL Remarque : La préventilation est effectuée avec l'air ouvert et, durant cette opération, le servomoteur de réglage s'active et 1) S’assurer que la tête de combustion pénètre dans le foyer effectue la course complète d'ouverture jusqu'au "maximum"...
  • Página 40 l'air se règle au « maximum » et par conséquent, la distribution du s’ouvrent pas. Par conséquent le brûleur se bloque. Pour vérifier gaz atteint le débit calorifique maximum. Ensuite, on procède à le fonctionnement correct du pressostat de l'air, il faut, lorsque un contrôle de la quantité...
  • Página 41: Mesure Du Courant D'ionisation

    MESURE DU COURANT D'IONISATION Pour mesurer le courant d'ionisation, éliminer le pont des bornes 30-31 du circuit imprimé lorsque le brûleur est éteint (voir dessin à côté). Raccorder à ces bornes les cosses d'un micro-ampèremètre d'une échelle appropriée et redémarrer le brûleur. À l'apparition de la flamme, on peut mesurer la valeur du courant d'ionisation, dont la valeur minimale, pour assurer le fonctionnement de l'appareillage est indiquée dans le schéma électrique spécifique.
  • Página 42: Réglage De L'air Sur La Tête De Combustion

    X= Distance tête-disque ; régler la distance X en suivant les RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUSTION indications ci-après : La tête de combustion est dotée d’un dispositif de réglage de a) desserrer la vis 1 façon à ouvrir ou fermer le passage de l’air entre le disque et la tête.
  • Página 43: Entretien

    ENTRETIEN Effectuer périodiquement l'analyse des gaz d'échappement de la combustion en vérifiant que les valeurs des émissions sont correctes. Remplacer périodiquement le filtre du gaz lorsqu'il est sale. Vérifier que tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, qu'ils ne sont pas déformés par la température et ne présentent pas d'impuretés ou dépôts provenant du lieu d'installation ou dûs à...
  • Página 44: Réglage Cames Servomoteur Sqn 72.6A4A20

    RÉGLAGE CAMES SERVOMOTEUR SQN 72.6A4A20 INDICATEUR DE POSITION ÉCHELLE DE RÉFÉRENCE LEVIER D’ACTIVATION ET DÉSACTIVATION ACCOUPLEMENT MOTEUR - ARBRE CAMES CAMES RÉGLABLES OUVERTURE MAXIMALE AIR (90°) FERMETURE TOTALE AIR (BRÛLEUR À L'ARRÊT) (0°) OUVERTURE MINIMALE AIR (INFERIEURE A LA CAME IV) (10°) OUVERTURE AIR D'ALLUMAGE (SUPÉRIEURE À...
  • Página 45: Instructions Pour L'identification Des Causes Des Irrégularités De Fonctionnement Et Leur Élimination

    INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE L’appareil se “bloque” avec la flamme 1) Perturbation du courant d’ionisation de la part 1) Invertir l’alimentation (côté 230V) du (lampe rouge allumée). du transformateur d’allumage. transformateur d’allumage et vérifier avec Panne limitée au dispositif de contrôle de un microampèremètre analogique...
  • Página 46: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE 20 / 24 0006160127_201503...
  • Página 47 21 / 24 0006160127_201503...
  • Página 48 22 / 24 0006160127_201503...
  • Página 49 SIGLE APPAREILLAGE CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES INVERSEUR PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE D'IONISATION RELAIS THERMIQUE FUSIBLES LAMPE FONCTIONNEMENT RÉSISTANCES AUXILIAIRES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR TÉMOIN DE BLOCAGE LAMPE TRANSFORMATEUR RELAIS MOTEUR TEMPORISATEUR AUXILIAIRE MOTEUR K7.1 RELAIS AUXILIAIRE CONTACTEUR EXTÉRIEUR...
  • Página 50 24 / 24 0006160127_201503...
  • Página 51 Inhaltsverzeichnis TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ................................6 PRINZIPSCHALTBILD GASBRENNER ..............................8 BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL ..........................9 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ................................10 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE ............................11 STEUER- UND ÜBERWACHUNGSVORRICHTUNG FÜR GASBRENNER LME 22................12 ZÜNDUNG UND GASEINSTELLUNG (ERDGAS) ........................... 13 WARTUNG .......................................
  • Página 52: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Wir erklären, dass unsere Gebläsebrenner für flüssige, gasförmige Brennstoffe und Gemische für private und industrielle Anwendungen der Serien: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…;...
  • Página 53 BALTUR autorisiertes Kundendienstzentrum oder dessen örtlichen Händlers und unter Einsatz von Original- Ersatzteilen erfolgen. • Baltur und/oder seine örtlichen Händler übernehmen keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden durch nicht autorisierten Änderungen am Produkt oder durch Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch.
  • Página 54 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION HINWEISE FÜR DEN START, DIE PRÜFUNG, DEN • Das Gerät muss an einem geeigneten Ort mit entsprechender GEBRAUCH UND DIE INSTANDHALTUNG Belüftung gemäß der geltenden Gesetzgebung und Normen • Der Start, die Prüfung und die Wartung dürfen ausschließlich aufgestellt werden.
  • Página 55 HINWEISE ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Bei wiederholten Sperrhalten des Brenners nicht mit manuellen Wiedereinschaltversuchen fortfahren, sondern sich an • Überprüfen, dass das Gerät eine geeignete Erdungsanlage hat, qualifiziertes Fachpersonal wenden. ausgeführt entsprechend der geltenden Sicherheitsvorschriften. • Wenn man beschließt, den Brenner für eine bestimmte •...
  • Página 56: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 50LX PN 80LX PN 110LX PN 140LX PN 200LX PN MAX kW 1200 1450 1900 WÄRMELEISTUNG MIN kW BETRIEBSWEISE Zweistufig progressiv m g / < 80 (Klasse 3 nach DIN EN 676) EMISSIONEN NOx 0,55 MOTOR r.p.m. 2800 2800 2800 2800...
  • Página 57 N° 0002471050 AUSSENABMESSUNGEN REV.: 20.12.05 MODELL Ø Ø TBG 50LX PN 275 370 380 160 1230 161 159 260 225 202 12 83,5 TBG 80LX PN 275 370 380 160 1230 180 178 280 250 222 12 TBG 110LX PN 275 370 380 160 1280 224 219 320 280...
  • Página 58: Prinzipschaltbild Gasbrenner

    ARBEITSBEREICH TBG 80LX ME TBG 140LX ME TBG 110LX ME TBG 200LX ME mbar 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 /h (Metano) Die Arbeitsfelder werden auf Testheizkesseln, die mit der Norm DIN EN 676 konform sind, ermittelt. Sie sind maßgebend für die Brenner-/Kesselkombination.
  • Página 59 9 / 24 0006160127_201503...
  • Página 60: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die dreiphasige Versorgungsleitung muss mit einem Trennschalter mit Sicherungen ausgerüstet sein. Außerdem verlangen die Normen einen außerhalb des Heizkesselraums in leicht zugänglicher Position anzubringenden Schalter an der Versorgungsleitung des Brenners. Für die Elektroanschlüsse (Leitung und Thermostate) siehe beiliegenden Schaltplan. Um den Anschluss des Brenners an die Versorgungsleitung auszuführen, folgendermaßen vorgehen: 1) Zur Entfernung des Deckels die 4 Schrauben (1) aus Abbildung 1 lösen, ohne die transparente Klappe zu entfernen.
  • Página 61: Beschreibung Der Funktionsweise

    BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE Nach dem Einschalten des Schalters 1 und bei geschlossenen Thermostaten liegt Spannung Steuer- Überwachungsvorrichtung (LED 2 leuchtet auf) an, die in Betrieb gesetzt wird. Jetzt schaltet sich der Gebläsemotor (LED 3) für die Vorbelüftung der Brennkammer ein. Gleichzeitig fährt der Servomotor für die Steuerung der Luftregelklappe in die Position für die Öffnung, die der eingestellten Höchstleistung entspricht.
  • Página 62: Steuer- Und Überwachungsvorrichtung Für Gasbrenner Lme 22

    STEUER- UND ÜBERWACHUNGSVORRICHTUNG FÜR GASBRENNER LME 22... Anweisung Während der Zündung wird der Betriebszustand wie in der folgenden Tabelle dargestellt angezeigt: Betriebszustand Tabelle der Farbcodes für die mehrfarbige Leuchtanzeige (LED) Zustand Farbcode Farbe Wartezeit "tw", andere Wartezustände ¡..........Zündphase, kontrollierte Zündung Gelb blinkend ¡...
  • Página 63: Zündung Und Gaseinstellung (Erdgas)

    beschrieben. ZÜNDUNG UND GASEINSTELLUNG Hinweis: Die Vorspülung wird bei offener Luftzufuhr durchgeführt, (ERDGAS) deshalb wird in dieser Zeit der Stellmotor für die Regulierung eingeschaltet und führt den vollständigen Öffnungsweg bis zum 1) Prüfen, ob der Brennerkopf so weit wie vom Hersteller angegeben eingestellten “Maximum”...
  • Página 64 12) Nach dem Einstellen des Brenners auf Minimalleistung die Luftdruck), der Feuerautomat zwar seinen Zyklus ausführt, aber Modulationsschalter in Position MAN (manuell) und MAX (Maximum) der Zündtransformator nicht eingeschaltet wird. Um den korrekten bringen. Der Stellantrieb für die Luftregelklappe öffnet sich ganz Betrieb des Druckwächters für die Luft zu prüfen, muss, während der und die Gaszufuhr und folglich die Wärmebelastung steigen auf ein Brenner im Minimalbetrieb arbeitet, der Einstellwert erhöht werden,...
  • Página 65: Messung Des Ionisationsstroms

    MESSUNG DES IONISATIONSSTROMS Um den Ionisationsstrom zu messen muss die Brücke der Klemmen 30-31 der Platine bei ausgeschaltetem Brenner entfernt werden (siehe nebenstehende Zeichnung). Diese Klemmen mit den Klemmen eines angemessenen Mikroamperemeters verbinden, um den Brenner wieder zu starten. Nach dem Erscheinen der Flamme kann der Ionisationstrom gemessen werden, der Minimalwert zur Gewährleistung der Gerätefunktion ist im entsprechenden Schaltplan angegeben.
  • Página 66: Lufteinstellung Am Brennerkopf

    X= Abstand Brennerkopf-Scheibe; den Abstand X gemäß den LUFTEINSTELLUNG AM BRENNERKOPF folgenden Anweisungen einstellen: Am Brennerkopf befindet sich eine Regulierungsvorrichtung, mit der a) Die Schraube 1 lösen der Luftdurchlass zwischen Stauscheibe und Kopf weiter geöffnet oder geschlossen werden kann. Auf diese Weise kann man durch b) Die Schraube 2 verdrehen, um den Brennerkopf 3 in Bezug Schließen des Durchlasses auch bei niedrigen Durchsätzen auf die Skala 4 zu verstellen.
  • Página 67: Wartung

    WARTUNG In regelmäßigen Abständen eine Abgasanalyse zur Prüfung der Emissionswerte durchführen lassen. Den Gasfilter regelmäßig austauschen, wenn er schmutzig ist. Überprüfen, ob alle Komponenten des Brennerkopfs in gutem Zustand, nicht von der Temperatur verformt und frei von Verunreinigungen oder Ablagerungen sind, die aus dem Installationsraum stammen oder durch eine schlechte Verbrennung entstehen können.
  • Página 68: Einstellung Der Nocken Des Stellantriebs Sqn 72.6A4A20

    EINSTELLUNG DER NOCKEN DES STELLANTRIEBS SQN 72.6A4A20 STELLUNGSANZEIGE REFERENZSKALA STIFT FÜR DAS EIN- UND AUSSCHALTEN DER KUPPLUNG MOTOR-NOCKENWELLE EINSTELLBARE NOCKEN MAX. LUFTZUFUHRÖFFNUNG (90°) VOLLSTÄNDIGER LUFTZUFUHRVERSCHLUSS (BRENNER STEHT) (0°) MIN. LUFTZUFUHRÖFFNUNG (GERINGER ALS NOCKEN IV) (10°) ÖFFNUNG ZÜNDLUFT (GRÖSSER ALS NOCKEN III) (20°) UM DIE EINSTELLUNG DER VERWENDETEN NOCKEN ZU ÄNDERN, DIE BETREFFENDEN SCHEIBEN EINSTELLEN (I - II - III..).
  • Página 69: Anweisungen Zur Feststellung Von Störungsursachen Bei Zweistufigen Heizölbrennern Und Zu Ihrer Beseitigung

    ANWEISUNGEN ZUR FESTSTELLUNG VON STÖRUNGSURSACHEN BEI ZWEISTUFIGEN HEIZÖLBRENNERN UND ZU IHRER BESEITIGUNG UNREGELMÄSSIGKEITEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Das Gerät geht in Störabschaltung trotz 1) Störung des Ionisationsstroms durch den 1 ) Di e S p e isu n g ( S e ite 2 3 0 V) d e s Flamme (rotes Licht an).
  • Página 70: Schaltplan

    SCHALTPLAN 20 / 24 0006160127_201503...
  • Página 71 21 / 24 0006160127_201503...
  • Página 72 22 / 24 0006160127_201503...
  • Página 73 ABKÜRZUNG DE GERÄT DICHTHEITSKONTROLLE AN VENTILEN INVERTER FOTOWIDERSTAND / IONISATIONSELEKTRODE "THERMISCHES RELAIS SICHERUNGEN FUNKTIONSANZEIGELAMPE HILFSWIDERSTÄNDE BETRIEBSLAMPE GEBLÄSEBETRIEBSLAMPE GEBLÄSEBETRIEBSLAMPE BLOCKKONTROLLAMPE TRANSFORMER LAMPE MOTOR RELAIS HILFSTAKTGEBER MOTOR K7.1 HILFSRELAIS EXTERNER SCHUTZ MOTOR ELEKTRONISCHER REGLER HÖCHSTDRUCKWÄCHTER ZÄHLER LUFTDRUCKWÄCHTER MINDESTDRUCKWÄCHTER POTENTIOMETER EIN AUS SCHALTER ENTSPERRKNOPF AUT-MAN WÄHLSCHALTER UMSCHALTER MIN-MAX...
  • Página 74 24 / 24 0006160127_201503...
  • Página 76 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax: +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it - El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.

Tabla de contenido