Ambu Redi-ACE Adult Instrucciones De Uso página 5

Ocultar thumbs Ver también para Redi-ACE Adult:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Redi-ACE
Предупреждения
Яката Ambu Redi-ACE е предназначена за поставяне от лицензирани здравни работници по указания
на лекар или друг медицински орган. Постоянно увреждане може да настъпи от употреба, различна
от указаната от лекар или друг медицински орган.
Поставянето на шийна яка е само част от общата имобилизация на пациента.
Важно е здравните работници да са обучени и да имат опит в използването и поставянето на
устройството, както и всички инструкции да са прочетени и разбрани преди поставянето на яката.
Всички указания трябва да се приемат като насоки, а не като опит за определяне на медицинска
практика. Използвайте устройството само след преглед и одобрение от надзорния медицински орган.
Яката е предназначена за употреба само при един пациент поради риск от кръстосано заразяване.
Принципи на обездвижване
Предотвратяване и/или по-нататъшна екстензия на увреждане на шийните прешлени и гръбначния
мозък се осъществява чрез поддържане на главата и шията в положение „неутрално спрямо
дължината". Главата и шията не трябва да бъдат наведени напред или назад или килнати на едната
страна или на другата. Неутралното спрямо дължината положение не позволява повредени прешлени
или чужди тела да се трият и/или да срежат гръбначния мозък. Освен това неутралното спрямо
дължината положение не позволява на гръбначния мозък да се усуква или притиска, което може да
причини физическо и/или исхемично увреждане на гръбначния мозък.
Важно е здравните работници да са обучени и да имат опит в използването и поставянето на
устройството, както и всички инструкции да са прочетени и разбрани преди поставянето на яката.
Всички указания трябва да се приемат като насоки, а не като опит за определяне на медицинска практика.
Използвайте устройството само след преглед и одобрение от надзорния медицински орган.
Проверете устройството преди употреба.
Пациентът трябва да бъде наблюдаван, докато устройството е в употреба.
1. Предназначение
Яката Ambu® Redi-ACE е ригидно устройство от една част за обездвижване на шийните прешлени, което
е създадено да подпомага лицето, оказващо помощ, като поддържа неутрално спрямо дължината
положение, предотвратява странично (от една страна до друга) поклащане и антериорно-постериорна
(напред-назад) флексия и екстензия на шийните прешлени по време на транспортиране и рутинна
грижа за пациента или движение.
2. Спецификации
Температура на съхранение:
Тествано при -30 °C (-22 °F) и +70 °C (158 °F) съгласно EN 1789
Работна температура:
-10 °C ~ +40 °C (14 °F ~ 104 °F)
3. Части/Материали
Главен панел:
Полипропилен
Плъзгащ се панел:
Полипропилен
Бутони:
Полиамид
4. Определяне на размера и поставяне
4.1 Определяне на размера (1) (2)
Измерете разстоянието между въображаема равнина, начертана хоризонтално и непосредствено под
брадичката на пациента, и втора хоризонтална равнина, начертана непосредствено върху рамото на
пациента.
Сравнете това разстояние с разстоянието от оразмерителната линия на яката до долната страна на
пластмасовото тяло на яката (не дунапрена).
Нагласете яката на подходящия размер.
8
Velcro:
Полиамид
Дунапрен:
IXPE
Просто разтеглете яката, докато разстоянието между оразмерителната линия и пластмасовото тяло на
яката съвпадне с пръстовото измерване.
Заключете предпазителите, като натиснете предпазните бутони НАДОЛУ.
Ако размерът на Ambu Redi-ACE трябва да се промени, отключете предпазителите чрез повдигане на
предпазните бутони.
Сега Ambu Redi-ACE може да се нагласи на съответния размер.
Сега заключете предпазителите, като натиснете предпазните бутони НАДОЛУ.
4.2 Поставяне (3)
Правилното поставяне на каквато и да било шийна яка изисква две лица. Първото лице, оказващо помощ,
трябва да поддържа стабилизация и неутрално спрямо дължината положение на главата и шията.
Второто лице, оказващо помощ, трябва да плъзне предната част на яката по гърдите на пациента и
да позиционира частта за брадичката. Тялото на яката трябва да лежи върху върха на рамената на
пациента и срещу гръдната кост, без пролуки. Брадичката на пациента трябва да е надеждно
поставена в частта за брадичката в неутрално спрямо дължината положение.
Докато държите предната част на яката на място, увийте задната част на яката около задната част
на главата и шията на пациента и закрепете към предната част на яката с Velcro® фиксатора.
Регулирайте Velcro фиксатора, както е необходимо, като държите предната част на яката и затягате
Velcro фиксатора.
4.3 Поставяне в легнало положение (4)
Ако пациентът е в легнало положение, плъзнете задната част на яката директно зад шията на пациента.
Яката може да се поставя и от двете страни. След като задната част на яката е равномерно разположена
зад главата, предната част на яката може да бъде позиционирана под брадичката. Докато поддържате
правилното позициониране на яката с една ръка, прикрепете Velcro фиксатора с другата ръка. Уверете се,
че Velcro фиксаторът е здраво закрепен и успореден на фиксираната закопчалка в предната част на яката.
4.4 Кукичка за тръбичка (5)
Назална тръбичка за дихателните пътища може да се постави на кукичките от двете страни.
Предупреждения
Поддържайте неутрално спрямо дължината положение на главата и шията по време на цялата
процедура. След като яката е правилно поставена и пациентът е обездвижен, главата не трябва да
се отпуска. Допълнително обездвижете главата и шията с блокчета за глава или имобилайзер за
глава и закрепете пациента към задната дъска с подходящи ленти за задържане.
Внимание
Федералното законодателство на САЩ налага ограничението това устройство да се продава от
лекар или по поръчка на лекар.
Почистване
За да се елиминира всякакъв риск от кръстосана инфекция между пациентите, се препоръчва
продуктът да се изхвърли след употреба съгласно местните указания за медицински отпадъци.
Повърхността на продукта може да бъде почистена с вода и мек детергент или с помощта на
дезинфектиращ агент.
Изплакнете обилно с чиста вода и оставете да изсъхне преди повторна употреба.
Преди повторна употреба се уверете, че продуктът е в изправност и напълно функциониращ.
В противен случай трябва да се изхвърли.
Гаранция
Ambu гарантира, че продуктите са без дефекти в изработката и материалите при закупуване през
Ambu или разрешените канали за дистрибуция и употреба в съответствие с препоръчаните процедури.
Ако някой продукт се окаже дефектен при разопаковане, поискайте номер за разрешение за връщане
от Ambu, преди да го изпратите обратно. Ремонтът или замяната ще бъдат извършени без заплащане.
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Redi-ace mini

Tabla de contenido