Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Instructions for Use

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atos Medical TheraBte ActiveBand

  • Página 1 Instructions for Use...
  • Página 2 1 a) 1 b) 2 a) 2 b) 2 c) 3 a)
  • Página 3 3 b) 3 c) 3 d) 3 e) 3 f)
  • Página 4 4 a) 4 b) 4 c)
  • Página 5: Trademarks

    Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions. Furthermore, Atos Medical offers no warranty of merchantability or fitness of the product for any particular purpose.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents EnglIsh ..............7 DEUtsch ............12 nEDErlanDs ............ 18 FrançaIs ............24 ItalIano ............. 30 Español ............. 36 portUgUês ............42 svEnska ............. 48 norsk ..............54 Dansk ..............59 sUoMI ..............64 polskI ..............69 РУССКИЙ ............75 日本語 ..............81 繁體中文...
  • Página 7: English

    EnglIsh The instructions for use, which accompanies this product, may be revised from time to time and must therefore be reviewed prior to each procedure in which the product is used. Before starting any rehabilitation activity involving the TheraBite system and ActiveBand every user should consider the benefits of medically supervised programs.
  • Página 8 and endurance in weakened muscles, and it can also be used to prevent decreased muscle strength during (chemo) radiation in head and neck cancer patients. The level of resistance can be adjusted from approximately 5N to 60N, (5 N equals about 1/2 kilogram of resistance). NOTE: The Load Scale is only an indication of the approximate resistance measured in Newton (N), and is intended for reference only.
  • Página 9 1. Ensure that the Fine Adjustment Knob on the TheraBite is screwed in as far as possible. 2. Loop the ActiveBand around the Jaw Mobilizer from the tip of the device close to the Adjustment Knob (Fig. 3a and 3b). 3.
  • Página 10 individual situation, goals and current muscle strength. Your clinician will advise a schedule based on your individual situation. For example, to increase muscle strength, a 3-5-30 schedule where you perform the exercises 3 times daily, using 5 sets of 30 repetitions separated by one minute rest between each set can be used.
  • Página 11: Additional Information

    Scale Resistance Very low Medium low Medium high High Very high 2.4 Cleaning Use only water and dish soap to clean the ActiveBand. Rinse well, shake off excess water, and dry. 2.5 Device lifetime Six months of daily use. 3. Additional information 3.1 Ordering information See end of this instructions for use.
  • Página 12: Deutsch

    DEUtsch D i e d i e s e m P r o d u k t b e i l i e g e n d e Bedienungsanleitung unterliegt gelegentlichen Änderungen und ist deshalb vor jedem Verfahren, bei dem das Produkt verwendet wird, durchzusehen.
  • Página 13 Das vollständige TheraBite ActiveBand-Kit umfasst die folgenden Artikel (jeweils ein Stück): ActiveBand (Abb. 1a) Lastskala (Abb. 1b) Bedienungsanleitung Exercise Log (Übungsprotokoll) 1.4 Erwartungen an das Instrument Beim TheraBite ActiveBand handelt es sich um ein Zubehör für das aktive Training der Schließmuskeln des Kiefers.
  • Página 14 2. Bedienungsanleitung 2.1 Vorbereitung Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das Instrument unbeschädigt ist. Verwenden Sie das Instrument nicht, wenn es beschädigt ist. Anbringen der Lastskala (Abb. 2a-c) 1. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Kiefermobilisators sauber und trocken ist, ehe Sie die Lastskala anbringen.
  • Página 15 HINWEIS: Eine Öffnung weiter als 25 mm wird nicht empfohlen. VORSICHT: Das ActiveBand nicht zu weit dehnen oder in gedehnter Stellung belassen, wenn es nicht verwendet wird, da dies die Haltbarkeit und Widerstandsfähigkeit des ActiveBandes beeinträchtigen kann. 2.2 Rehabilitationsprogramm (Abb. 4a-c) Es wird empfohlen, dass Ihr Arzt die für Sie geeigneten Übungen auswählt und miteinander kombiniert.
  • Página 16 In vielen Fällen werden diese Übungen, wie in der TheraBite-Bedienungsanleitung beschrieben, mit passiven Dehnübungen kombiniert. HINWEIS: Zu Beginn der Übungen kann es zu einer leichten Ermüdungserscheinung kommen, es sollte jedoch keine zu starke Übermüdung auftreten. Eine zu starke Übermüdung kann die Folge einer zu langen Übungsdauer oder von Übungen mit zu hohem Widerstand sein.
  • Página 17: Zusätzliche Informationen

    Skala Widerstand Sehr niedrig Niedrig Mittelniedrig Mittelhoch Hoch Sehr hoch 2.4 Reinigung Verwenden Sie nur Wasser und Spülmittel, um das ActiveBand zu reinigen. Gut abspülen, überschüssiges Wasser abschütteln und trocknen lassen. 2.5 Nutzungsdauer des Instruments Sechs Monate bei täglichem Gebrauch. 3.
  • Página 18: Nederlands

    nEDErlanDs De gebruiksaanwijzing bij dit product kan van tijd tot tijd worden herzien en moet daarom vóór elke procedure waarin dit product wordt gebruikt opnieuw worden doorgenomen. Alvorens te beginnen met een revalidatie activiteit met gebruik van het TheraBite systeem en ActiveBand moet elke gebruiker de voordelen van een programma onder medisch toezicht overwegen.
  • Página 19 1.4 Verwachtingen van het hulpmiddel De TheraBite ActiveBand is een accessoire voor actieve training van de kaaksluitspieren. Het kan als zelfstandige behandelmethode worden gebruikt, of als aanvulling op passieve bewegingstraining. Het kan worden gebruikt ter verbetering van de spierkracht en het uithoudingsvermogen van verzwakte spieren, en ook ter voorkoming van afname van de spierkracht tijdens chemo- of radiotherapie bij patiënten met kanker in hoofd...
  • Página 20 2. Trek de beschermlaag van de Load Scale (belastingschaal) af (afb. 2a). 3. Bevestig de Load Scale (belastingschaal) op de onderkant van de Jaw Mobilizer (kaakmobilisator) zoals getoond in afb. 2b en 2c. OPMERKING: Belastingsweerstand 1 moet r icht i ng de stel k nop wijzen en belastingsweerstand 6 richting de mondstukken.
  • Página 21 1. Houd de Jaw Mobilizer (kaakmobilisator) in uw hand. 2. Druk de mondstukken met uw vingers op elkaar om ze in te brengen en bijt er heel zacht op (afb. 4a). 3. Houd deze positie vast, open uw mond en sluit hem vervolgens tegen de weerstand van de ActiveBand in (afb.
  • Página 22: Aanvullende Informatie

    Begin met een weerstand waarbij u gemakkelijk 30 herhalingen kunt uitvoeren en voer de weerstand dan geleidelijk op, aan de hand van de adviezen van uw clinicus. Het minimale oefenplan: de weerstand waarbij u het voorgeschreven oefenschema comfortabel kunt uitvoeren. Het maximale oefenplan: de maximale weerstand waarbij u dezelfde sets oefeningen kunt uitvoeren.
  • Página 23 3.2 Hulp voor de gebruiker Zie het achterblad van deze gebruiksaanwijzing voor de contactgegevens voor aanvullende hulp of informatie.
  • Página 24: Français

    FrançaIs Le mode d’emploi qui accompagne ce produit peut être révisé périodiquement et doit donc être revu avant chaque procédure au cours de laquelle le produit est utilisé. Avant d’entamer toute activité de réhabilitation impliquant le système TheraBite et ActiveBand, chaque utilisateur devrait prendre en considération les avantages des programmes supervisés médicalement.
  • Página 25: Avertissements

    1.4 Objectifs du dispositif Le système TheraBite ActiveBand est un accessoire destiné à l’entraînement actif des muscles de fermeture de la mâchoire. Il peut être utilisé comme monothérapie ou en complément de séances de mobilisation passive. Il peut être utilisé pour améliorer la force musculaire et l’endurance des muscles affaiblis, et également pour empêcher la perte de force musculaire pendant une radiothérapie ou une...
  • Página 26 2. Retirer la protection de la Load Scale (échelle de charge) (Fig. 2a). 3. Fixer la Load Scale (échelle de charge) au bas du Jaw Mobilizer (mobilisateur mandibulaire) comme indiqué dans (Fig. 2b. et 2c). REMARQUE : La résistance à la charge 1 doit être orientée vers la molette de réglage et la résistance à...
  • Página 27: Programme De Réhabilitation (Fig. 4A-C)

    2.2 Programme de réhabilitation (Fig. 4a-c) Votre praticien doit sélectionner et combiner les exercices adaptés à votre cas, y compris la révision et le contrôle réguliers. 1. Tenir le Jaw Mobilizer (mobilisateur mandibulaire) dans votre main. 2. Presser les écarteurs maxillaires l’un contre l’autre avec les doigts pour les insérer, et mordre dedans très doucement (Fig.
  • Página 28 trop élevée. Faire une pause sans exercice en cas de fatigue excessive. Si nécessaire, contacter votre praticien. Un exercice trop long avec une résistance trop élevée ou une ouverture buccale trop grande peut également entraîner des douleurs articulaires. Si cela se produit, réduire le nombre d’exercices, la résistance et/ou l’ouverture buccale.
  • Página 29: Informations Supplémentaires

    2.5 Durée de vie du dispositif Six mois d’utilisation quotidienne. 3. Informations supplémentaires 3.1 Informations de commande Voir la fin du mode d’emploi. 3.2 Informations d’aide pour l’utilisateur Pou r u ne a id e ou d e s i n for m at io n s supplémentaires, voir la quatrième de couverture de ce mode d’emploi.
  • Página 30: Italiano

    ItalIano Le ist r uzioni per l’uso for nite con il presente prodotto possono essere modificate periodicamente e devono quindi essere riesaminate prima di ogni procedura che preveda l’uso del prodotto. Prima di iniziare qualsiasi attività di riabilitazione che comporti l’uso del sistema TheraBite e del dispositivo ActiveBand ciascun utilizzatore deve prendere in considerazione i benefici dei programmi svolti sotto la direzione...
  • Página 31: Aspettative Nei Riguardi Del Dispositivo

    1.4 Aspettative nei riguardi del dispositivo TheraBite ActiveBand è un accessorio per allenare attivamente i muscoli di chiusura della mandibola. Può essere usata come metodo di trattamento autonomo o come complemento all’addestramento con movimento passivo. Può essere usata per rafforzare i muscoli indeboliti e potenziarne la resistenza, e anche per prevenire l’indebolimento muscolare durante la radioterapia o chemioterapia nei...
  • Página 32 2. Staccare il rivestimento posteriore della Load Scale (scala di carico) (Figura 2a). 3. Applicare la Load Scale (scala di carico) sul fondo del Jaw Mobilizer (mobilizzatore mandibolare) come mostrato nelle Figure 2b e 2c). NOTA – La resistenza al carico 1 deve essere rivolta verso il Fine Adjustment Knob (pomello di regolazione fine) e la resistenza al carico 6 verso l’appoggia-denti.
  • Página 33 2.2 Programma di riabilitazione (Figure 4a-c) È consigliabile che il medico selezioni e combini gli esercizi appropriati per il paziente e che conduca monitoraggio e riesame regolari. 1. Te ne re i n m a no i l Jaw Mobi l i z e r (mobilizzatore mandibolare).
  • Página 34 lungo o con una resistenza troppo elevata. In caso di affaticamento eccessivo, fare una pausa. Se necessario, contattare il medico. Esercitarsi troppo a lungo con una resistenza eccessiva o aprire troppo la bocca può anche causare dolore all’articolazione. In quel caso ridurre il numero degli esercizi, la resistenza e/o il grado di apertura della bocca.
  • Página 35: Informazioni Aggiuntive

    2.5 Durata del dispositivo Sei mesi di uso giornaliero. 3. Informazioni aggiuntive 3.1 Informazioni per l’ordine Vedere alla fine di queste istruzioni per l’uso. 3.2 Informazioni sull’assistenza agli utilizzatori Per ulteriore assistenza o maggiori informazioni, fare riferimento all’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 36: Español

    Español Es posible que las instrucciones de uso que acompañan a este producto se modifiquen cada cierto tiempo, por lo cual deberán consultarse antes de realizar cada intervención en la que se utilice el producto. Antes de iniciar cualquier actividad de rehabilitación con el sistema TheraBite y la ActiveBand, el usuario debe considerar las ventajas de los programas supervisados por...
  • Página 37: Expectativas Del Dispositivo

    1.4 Expectativas del dispositivo La ActiveBand TheraBite es un accesorio para ejercitar activamente los músculos que cierran la mandíbula. Puede utilizarse como único método de tratamiento o como un complemento a un tratamiento pasivo para el movimiento. Puede utilizarse para aumentar la fuerza muscular y la resistencia de los músculos debilitados, así...
  • Página 38: Programa De Rehabilitación (Fig. 4A-C)

    3. Pegue la Load Scale (escala de carga) a la parte inferior del Jaw Mobilizer (movilizador de mandíbula), como se muestra en las (fig. 2b y 2c). NOTA: La resistencia de carga 1 debe quedar orientada hacia el mando de ajuste y la resistencia de carga 6, hacia las piezas bucales.
  • Página 39: Para Mantener La F Uerza Muscular

    1. Sostenga el Jaw Mobilizer (movilizador de mandíbula) en la mano. 2. Junte las piezas bucales con los dedos para introducirlas en su boca y muérdalas muy suavemente (fig. 4a). 3. Mantenga la posición y después abra y cierre la boca contra la resistencia de la ActiveBand (fig.
  • Página 40: Uso Del Registro De Ejercicios

    Comience con una resistencia a la que pueda hacer fácilmente 30 repeticiones y después, auméntela gradualmente, siguiendo las indicaciones de su médico. Su plan de ejercicio mínimo: La resistencia a la que pueda realizar cómodamente la rutina de ejercicio prescrita. Su plan de ejercicio máximo: La resistencia máxima a la que puede realizar las mismas series de ejercicios.
  • Página 41: Información De Asistencia Al Usuario

    3.2 Información de asistencia al usuario Para obtener más ayuda o información, consulte la información de contacto en la contraportada de estas instrucciones de uso.
  • Página 42: Português

    portUgUês As instruções de utilização que acompanham este produto podem ser revistas periodicamente, pelo que devem ser consultadas antes de cada procedimento em que o produto seja utilizado. Antes de iniciar qualquer actividade de reabilitação que envolva o sistema TheraBite e a ActiveBand, cada utilizador deve considerar os benefícios de programas com supervisão médica.
  • Página 43: Expetativas Para O Dispositivo

    1.4 Expetativas para o dispositivo A TheraBite ActiveBand é um acessório para o treino ativo dos músculos que fecham a mandíbula. Pode ser utilizada como um método de tratamento autónomo ou como complemento ao treino de movimentos passivos. Pode ser utilizada para melhorar a força e a resistência muscular em músculos enfraquecidos e pode também ser utilizada para prevenir a diminuição da força muscular durante (quimio)
  • Página 44 2. Descole o revestimento da Load Scale (escala de carga) (Fig. 2a). 3. Fixe a Load Scale (escala de carga) à parte inferior do Jaw Mobilizer (mobilizador mandibular), conforme se mostra nas Figs. 2b e 2c. NOTA: A posição de resistência 1 deve apontar na direção do botão de ajuste e a posição de resistência 6 deve apontar para as peças bucais.
  • Página 45 2.2 Programa de reabilitação (Figs. 4a-c) Recomenda-se que o profissional de saúde selecione e combine exercícios que sejam adequados para o seu caso, incluindo a monitorização e revisão regulares. 1. Segure o Jaw Mobilizer (mobilizador mandibular) com a sua mão. 2. Pressione as peças bucais juntas, com os dedos, para inserir e morda muito suavemente (Fig.
  • Página 46 pausa no exercício se sentir fadiga excessiva. Se necessário, contacte o seu profissional de saúde. A realização de exercício numa resistência demasiado elevada ou com uma abertura de boca demasiado larga também poderá causar dor articular. Se isto ocorrer, reduza a quantidade de exercícios, a resistência e/ou a abertura da boca.
  • Página 47: Informações Adicionais

    2.5 Vida útil do dispositivo Seis meses de uso diário. 3. Informações adicionais 3.1 Informação para encomenda Consulte a parte final destas instruções de utilização. 3.2 Informações para assistência ao utilizador Para obter mais ajuda ou informações, consulte as informações de contacto na contracapa destas instruções de utilização.
  • Página 48: Svenska

    svEnska Bruksanvisningen som medföljer denna produkt kan ha blivit reviderad och måste därför läsas igenom före varje förfarande där produkten används. Innan någon rehabiliteringsaktivitet som involverar TheraBite-systemet och ActiveBand påbörjas, bör varje användare överväga fördelarna med ett träningsprogram under medicinsk övervakning. Behandlingsansvarige kan välja ut och kombinera övningar för att utforma program som passar varje användares förmåga och målsättning.
  • Página 49 1.4 Produktegenskaper TheraBite ActiveBand är ett hjälpmedel för aktiv träning av musklerna som stänger käkarna. Den kan användas som en enda behandlingsmetod eller som komplement till passiv rörelseträning. Den kan användas för att öka muskelstyrkan och uthålligheten i försvagade muskler, den kan också...
  • Página 50 3. Fäst Load Scale (belastningsskalan) nertill på Jaw Mobilizer (käkaktiveraren) så som det visas i (fig. 2b och 2c). OBSERVERA! Belastningsmotstånd 1 ska vara riktat mot justeringsratten och belastningsmotstånd 6 vara riktat mot munstycksdelarna. Sätta fast ActiveBand (fig. 3a-f) VARNING! Använd inga smörjande medel på...
  • Página 51 1. Håll Jaw Mobilizer (käkaktiveraren) i handen. 2. Tryck ihop munstycksdelarna med dina fingrar när du för in dem i munnen och bit ihop mycket varsamt (fig. 4a). 3. Håll kvar läget, öppna och sedan stäng munnen mot motståndet från ActiveBand (fig.
  • Página 52: Ytterligare Information

    Börja med ett motstånd där du lätt kan göra 30 upprepningar och öka sedan motståndet gradvis enligt anvisningar na från din behandlingsansvarige. Ditt minimala träningsschema: Motståndet vid vilket du bekvämt kan utföra de ordinerade övningarna enligt schemat. Ditt maximala träningsschema: Det maximala motståndet vid vilket du kan utföra samma övningar.
  • Página 53 3.2 Hjälpinformation för användaren För ytterligare hjälp eller information, se baksidan av denna bruksanvisning för kontaktinformation.
  • Página 54: Norsk

    norsk Bruksanvisningen som følger med dette produktet, kan bli revidert fra tid til annen og må derfor gjennomgås før hver prosedyre der produktet benyttes. Før noen rehabiliteringsaktivitet som omfatter TheraBite-systemet og ActiveBand påbegynnes, må hver bruker vurdere fordelene ved medisinsk veiledede programmer.
  • Página 55 1.4 Forventninger av anordningen TheraBite ActiveBand er utstyr for aktiv trening av lukkemusklene i kjeven. Det kan brukes som frittstående behandlingsmetode, eller som tillegg til passiv bevegelsestrening. Det kan brukes til å øke muskelstyrken og utholdenheten i svekkede muskler, og det kan også...
  • Página 56 MERKNAD: Belastningsmotstand 1 skal peke mot justeringsbryteren og belastningsmotstand 6 mot munnstykkene. Montere ActiveBand (fig. 3a-f) FORSIKTIG: Ikke bruk smøremidler på TheraBite ActiveBand. ActiveBand kan endre stilling under trening og/eller endre karakteristikker, noe som kan føre til at det revner. 1.
  • Página 57 3. Hold posisjonen, åpne og deretter lukk munnen mot motstanden i ActiveBand (fig. 4b og 4c). FORSIKTIG: Ikke slipp hendelen brått, da munnstykket er forhåndsbelastet med kraften som er påført av ActiveBand. Slipp hendelen sakte for å unngå smerte eller skade på...
  • Página 58 2.3 Bruk av Exercise Log (treningslogg) Bruk Exercise Log (treningslogg) til å dokumentere og følge med på fremgangen. Kolonnene i loggen er for følgende data: A: Dato B: Motstand C: Øvelsesfrekvens per dag D: Antall sett E: Antall repetisjoner Motstanden (B ovenfor) på Load Scale (belastningsskala) går fra 1 til 6.
  • Página 59: Dansk

    Dansk Brugsanvisningen, som følger med dette produkt, kan blive løbende revideret og skal derfor gennemgås før hver procedure, hvor produktet anvendes. Før påbegyndelse på en genoptræning, der involverer TheraBite-systemet og ActiveBand, skal hver bruger overveje fordelene ved medicinsk overvågede programmer. Klinikere kan vælge at kombinere øvelser for at skabe programmer, der passer til hver brugers evner og mål.
  • Página 60 1.4 Forventninger til anordningen TheraBite ActiveBand er tilbehør til aktiv træning af kæbens lukkemuskler. Det kan anvendes som en selvstændig behandlingsmetode eller som et supplement til passiv bevægelsestræning. Det kan anvendes til at styrke muskler og forbedre udholdenhed i svage muskler, og det kan også...
  • Página 61 3. Påsæt Load Scale (belastningsskalaen) nederst på Jaw Mobilizer (kæbemobilisatoren) som vist i (Fig. 2b og 2c). BEMÆRK: Belastningsmodstand 1 skal pege mod justeringsknappen og belastningsmodstand 6 mod mundstykkerne. Påsætning af ActiveBand (Fig. 3a-f) FORSIGTIG: Før ikke smøremidler på TheraBite ActiveBand. ActiveBand kan ændre position under træning og/eller ændre egenskaber, der forårsager, at det brækker.
  • Página 62 2. Tryk mundstykkerne sammen med dine fingre for at indføre dem, og bid meget forsigtigt (Fig. 4a). 3. Hold positionen, åbn og luk derefter din mund mod modstanden fra ActiveBand (Fig. 4b og 4c). FORSIGTIG: Slip ikke pludselig grebet, da mundstykket er forbelastet med den kraft, der påføres af ActiveBand.
  • Página 63: Yderligere Oplysninger

    Din maksimumsøvelsesplan: Den maksimale modstand, hvor du kan udføre det samme sæt øvelser. 2.3 Brug af Exercise Log (øvelseslog) Brug Exercise Log (øvelsesloggen) til at dokumentere og overvåge din udvikling. Kolonnerne i loggen er til følgende data: A: Dato B: Modstand C: Hyppighed for øvelse/dag D: Antal sæt E: Antal gentagelser...
  • Página 64: Suomi

    sUoMI Tämän tuotteen mukana olevia käyttöohjeita voidaan tarkistaa ajoittain, ja siksi opaskirja täytyy lukea aina ennen jokaista toimenpidettä, jossa tuotetta käytetään. En nen m i n kä än k u ntout ustoi m i n nan aloit t am ist a, joka liit t y y T heraBite - järjestelmään ja ActiveBand-välineeseen, kunkin käyttäjän on harkittava lääketieteellisesti ohjattujen ohjelmien hyötyjä.
  • Página 65 1.4 Välineen odotusarvot TheraBite ActiveBand on lisävar uste le u a n s u l ke m i sl i h a s t e n a k t i iv i s e e n harjoittamiseen. Välinettä voidaan käyttää itsenäisenä...
  • Página 66 Mobilizer -leuan liikutuslaitteen alaosaan (kuten kuvassa 2b ja 2c). HUOMAUTUS: Kuormitusvastuksen numeron 1 tulee osoittaa säätönupin suuntaan ja kuormitusvastuksen numeron 6 suukappaleiden suuntaan. ActiveBand-välineen kiinnittäminen (kuvat 3a–f) HUOMIO: TheraBite ActiveBand -välineeseen ei saa käyttää voiteluaineita. ActiveBand- välineen sijainti voisi muuttua harjoittelun aikana ja/tai sen ominaisuudet voisivat muuttua, mikä...
  • Página 67 1. Pidä Jaw Mobilizer -leuan liikutuslaitetta kädessäsi. 2. Vie laite suuhun painamalla suukappaleet yhteen sormillasi ja pure hyvin varovasti (kuva 4a). 3. Pidä asento, avaa suusi ja sulje se sitten ActiveBand-välineen vastusta vastaan (kuva 4b ja 4c). HUOMIO: Vipua ei saa vapauttaa äkillisesti, koska suukappale on esikuormitettu ActiveBand-välineen antamalla voimalla.
  • Página 68 Vähimmäisharjoitusten suunnitelma: vastus, jolla voit miellyttävästi toteuttaa sinulle määrätyn harjoitusrutiinisi. Enimmäisharjoitusten suunnitelma: enimmäisvastus, jolla voit toteuttaa saman harjoitussarjan. 2.3 Exercise Log -harjoittelulokin käyttö Käy tä Exercise Log -har joit telulokia edistymisesi dokumentointiin ja seurantaan. Lokin sarakkeet ovat seuraavia tietoja varten: A: Päivämäärä...
  • Página 69: Polski

    polskI Instrukcja użycia dołączona do produktu może być okresowo aktualizowana, a więc należy się z nią zapoznać przed każdym zabiegiem z użyciem tego produktu. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności rehabilitacyjnych z użyciem systemu TheraBite oraz opaski ActiveBand, każdy użytkownik powinien rozważyć korzyści związane z programami z nadzorem medycznym.
  • Página 70: Instrukcja Użycia

    1.4 Oczekiwania dotyczące urządzenia Opaska TheraBite ActiveBand jest akcesorium służącym do aktywnego trenowania mięśni zamykających szczękę. Może być używana jako samodzielna metoda leczenia lub jako uzupełnienie treningu opartego o bierny ruch. Może być używana do poprawy siły i wytrzymałości osłabionych mięśni, a także do zapobiegania obniżeniu siły mięśni podczas (chemio)radioterapii u pacjentów z rakiem głowy i szyi.
  • Página 71 powierzchnia urządzenia Jaw Mobilizer (urządzenia usprawniającego ruchomość szczęki) jest czysta i sucha. 2. Zdjąć zabezpieczenie z Load Scale (skali obciążeń) (Rys. 2a). 3. Zamocować Load Scale (skalę obciążeń) na dolnej części urządzenia Jaw Mobilizer (urządzenia usprawniającego ruchomość szczęki), zgodnie z (Rys. 2b i 2c). UWAGA: Oznaczenie oporu 1 powinno być...
  • Página 72 mogłoby to niekorzystnie wpłynąć na trwałość i wytrzymałość opaski ActiveBand. 2.2 Program rehabilitacji (Rys. 4a-c) Zaleca się, aby lekarz dobrał i połączył ćwiczenia odpowiednie dla pacjenta, uwzględniając regularne monitorowanie i wizyty kontrolne. 1. Wziąć do ręki urządzenie Jaw Mobilizer (urządzenie usprawniające ruchomość szczęki).
  • Página 73 Zbyt długie ćwiczenie przy zbyt dużym oporze lub zbyt dużym rozwarciu ust może również prowadzić do bólów stawu. Jeżeli tak się dzieje, należy zmniejszyć liczbę ćwiczeń, opór i/lub rozwarcie ust. W razie potrzeby należy skontaktować się z lekarzem. Rozpocząć od oporu, przy którym można łatwo wykonać...
  • Página 74: Dodatkowe Informacje

    2.5. Okres eksploatacji urządzenia Sześć miesięcy codziennego używania. 3. Dodatkowe informacje 3.1. Informacje potrzebne do zamawiania Sprawdzić na końcu niniejszej instrukcji użycia. 3.2. Informacje o pomocy dla użytkownika Infor macje kontaktowe dla uzyskania dodatkowej pomocy lub informacji podano na tylnej okładce niniejszej instrukcji.
  • Página 75: Русский

    РУССКИЙ Инструкция по применению, приложенная к настоящему изделию, может периодически подвергаться пересмотру, и поэтому ее необходимо изучать перед каждой процедурой, в которой используется данное изделие. Перед тем как приступить к каким- либо восстановительным действиям с использованием системы TheraBite и ActiveBand, пользователь должен рассмотреть...
  • Página 76 Полный комплект TheraBite ActiveBand включает следующие изделия (по одному): ActiveBand (рис. 1a) Load Scale (шкалу нагрузки) (рис. 1b) Инструкция по применению Exe rcise L og (ж у рна л вы пол нен и я упражнений) 1.4 Ожидаемый эффект от применения устройства T h e r a B i t e A c t i v e B a n d я...
  • Página 77 *Сустав в месте соединения нижней челюсти с височной костью черепа. Он расположен непосредственно перед ушами по обе стороны головы. 2. Инструкция по применению 2.1 Подготовка Перед каждым применением проверьте у с т р о й с т в о н а п р е д м е т н а л и ч и я повреждений.
  • Página 78 4. Нажимая на рычаг, вращайте Fine Adju st me nt K nob ( ру ч к у т он кой регулировки) так, чтобы нижний край загубника раскрылся примерно на 15 мм или на другую величину, рекомен дова н н у ю мед и ц и нск и м специалистом...
  • Página 79 30 повторений, причем между отдельными подходами можно отдыхать одну минуту. Для поддержания мышечной силы (нап ри мер, п ри х и м иотерап и и и л и радиотерапии) рекомендуется менее интенсивное расписание 2-4-10, при котором вы выполняете упражнения 2 раза в день, выполняя...
  • Página 80: Срок Службы Устройства

    А: Дату B: Сопротивление C: Количество тренировок в день D: Количество подходов E: Количество повторений Сопротивление (столбец B выше) составляет от 1 до 6 по Load Scale (шкале нагрузки). Шкала Сопротивление Очень низкое Низкое Умеренно низкое Умеренно высокое Высокое Очень высокое 2.4 Очистка...
  • Página 81: 日本語

    日本語 本製品に同梱されている取扱説明書は時 折改訂されることがありますので、 本製品 を使用した各手順を行う前に、 必ずご一読 ください。 TheraBiteシステムおよびActiveBandを使 用した何らかのリハビリテーション活動を 開始する前に、 各ユーザは、 医師の管理下 で行うプログラムの効果について検討して ください。 臨床医は、 各ユーザの能力と目的 に適したプログラムを作るため、 複数の訓練 を選択して組み合わせることがあります。 1. 記載情報 1.1 使用適応症 TheraBite® ActiveBand™ は、 咀嚼筋 (噛む ための筋肉) の筋力や持久力の上昇や維持 を目的として、 TheraBite Jaw Mobilizer ( 顎 用モビライザー) と合わせて使用する弾性シ リコンバンドです。 TheraBite ActiveBandは単一の患者様 にのみ使用することを目的としています。...
  • Página 82 1.4 装置の使用可能範囲 TheraBite ActiveBandは、 顎を閉じる筋肉 を積極的に訓練するための補助製品です。 単独療法としても、 受動運動訓練の補足と しても使用できます。 筋力や弱くなった筋肉の持久力向上を 目的として使用でき、 頭頸部癌患者様が (化学) 放射線治療中に筋力低下を予防す るためにも使用できます。 抵抗の度合いは、 約5N~60N (5Nは約0.5キロの抵抗) の範囲 で調整できます。 注:Load Scale (負荷スケール) は、 Newton (ニュート ン) (N) で測定される抵 抗の概算を単に示したもので、 参照用でし かありません。 1.5 警告 禁止事項 • ALS ( 筋萎縮性側索硬化症) や類似疾患 など、...
  • Página 83 注:負荷抵抗1が調整ノブの方を指し、 負 荷抵抗6がマウスピースの方を指すようにし てください。 ActiveBandの装着 (図3a-f) 注意:TheraBite ActiveBandに潤滑剤を使用 しないでください。 訓練中にActiveBandの位 置や性質が変わり、 壊れることがあります。 1. TheraBiteのFine Adjustment Knob (微調 整ノブ) を必ず限界まで締めてください。 2. Jaw Mobilizer ( 顎用モビライザー) を調整 ノブ近くの先端部からActiveBandにく ぐ らせます (図3aおよび図3b) 。 3. L o a d S c a l e( 負 荷スケール) 上で ActiveBandを動かすには、...
  • Página 84 いるため、 レバーを急に放さないでくだ さい。 歯や顎を痛めたり傷つけたりしな いように、 レバーをゆっく り放します。 4. 1秒置いてから、 訓練を繰り返します (図4bおよび図4c) 。 Load Scale (負荷スケール) 上のActiveBand の位置、 繰り返しの回数、 1日当たりの治療セ ッションの回数、 および治療時間の長さは、 患者様の状態、 目標、 および現在の筋力によ ります。 訓練計画については、 患者様の状 態に基づいて、 担当医が助言を行います。 例えば、 筋力を上昇させるには、 各セッ ト の間に1分間の休憩をはさんで30回の繰り返 しを5セッ ト行う訓練を1日3回行う、 3-5-30 のスケジュールを用いることができます。 筋力を維持するには ( (化学) 放射線治療 中など)...
  • Página 85 C: 訓練頻度/日 D: セッ ト回数 E: 繰り返し回数 Load Scale (負荷スケール) 上の抵抗 (前述 のB) は1から6までです。 スケ 抵抗 ール 非常に低い 低い 中程度に低い 中程度に高い 高い 非常に高い 2.4 洗浄 水と食器用洗剤のみを使用して、 ActiveBand を洗浄してください。 よくすすぎ、 余分な水分 を振り落として乾かします。 2.5 製品の寿命 毎日の使用で6ヶ月間。 3. 追加情報 3.1 オーダー情報 本取扱説明書を参照してください。 3.2 ユーザ支援情報 さらなるサポートまたは情報については、...
  • Página 86: 繁體中文

    繁體中文 本產品隨附的使用說明可能不時修訂, 因此 每次手術使用產品前必須檢閱使用說明。 開始任何與 TheraBite 系統和 ActiveBand 有關的復健活動之前, 每一位使用者應該 考量醫療監督計畫的效益。 醫生可能選擇 並結合練習, 以制定適合各使用者能力和 目標的計畫。 1. 說明資訊 1.1 預定用途 TheraBite ActiveBand 是一種彈性矽 ® ™ 膠帶, 與 TheraBite Jaw Mobilizer (顎活 動器) 一起使用可增加和 / 或維持咀嚼肌 的強度和耐力。 TheraBite ActiveBand 僅供單一患者 使用。 1.2 禁忌症 TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System (顎活動復健系統) 使用說明中描...
  • Página 87 備註: Load Scale (負荷刻度尺) 只是 以Newton (牛頓:N) 為單位測量約略阻力 的一種指示, 僅供參考之用。 1.5 警告 禁止事項 • 如果您有特定的神經肌肉疾病,例如肌 萎縮性偏側硬化症 (ALS) 或類似疾病, 未諮詢醫生前不得使用 ActiveBand。 • 使用 ActiveBand 做練習時,若在任 何時候感到劇烈疼痛,請勿繼續練習。 您應立即停止使用此產品,並聯絡您的 醫生。 • 不要過度用力或用力過猛,這可能會 導致顎肌肉和顳下頜關節(TMJ)*區域受 傷。 *下顎 (下頜) 連接頭顱顳骨的關節。 它位於 頭部每一側耳朵的正前方。 2. 使用說明 2.1 準備 每次使用前,...
  • Página 88 非常高。 圖 3d 說明 ActiveBand 對齊位 置 3。 確保 ActiveBand 位於垂直位置。 4. 調整 Fine Adjustment Knob (微調旋鈕), 同時施加壓力於控制桿, 以便使咬嘴器的 下緣打開約 15 毫米, 或您醫生建議的任 何張開程度 (圖 3e 和 3f)。 備註: 不建議張開超過 25 毫米。 注 意 :不 使 用 時,不 要 過 度 伸 展 或 讓 ActiveBand 處於伸展位置,...
  • Página 89 您的最低限度練習計畫: 您可以舒適地進行 規定例行練習的阻力。 您的最高限度練習計畫: 您可以進行相同練 習組數的最大阻力。 2.3 使用 Exercise Log (練習日 誌) 使用 Exercise Log (練習日誌) 來記錄和監測 您的進度。 日誌中的各欄用來記錄下列資料: A: 日期 B: 阻力 C: 練習頻率 / 天 D: 組數 E: 重複次數 Load Scale (負荷刻度尺) 上的阻力 (以上 B 欄) 介於 1 至 6。 刻度...
  • Página 90 ‫התנגדות‬ ‫דרגה‬ ‫נמוכה מאוד‬ ‫נמוכה‬ ‫נמוכה עד בינונית‬ ‫בינונית עד גבוהה‬ ‫גבוהה‬ ‫גבוהה מאוד‬ ‫ניקוי‬ ‫, השתמש אך ורק במים‬ ‫לניקוי רצועת‬ ActiveBand ‫ובסבון לשטיפת כלים. שטוף היטב, נער מים‬ .‫עודפים ויבש‬ ‫אורך חיי ההתקן‬ .‫שישה חודשים בשימוש יומיומי‬ ‫. מידע נוסף‬ ‫מידע...
  • Página 91 ‫לדוגמה, להגברת חוזק השריר, ניתן להשתמש‬ ‫, שעל פיה אתה מבצע‬ ‫בתוכנית אימונים‬ 3-5-30 ‫סדרות של תרגילים, אשר על כל‬ ‫פעמים ביום‬ ‫פעם, עם דקה אתנחתא בין‬ ‫אחת אתה חוזר‬ .‫סדרה לסדרה‬ ‫כדי לשמור על חוזק השריר (לדוגמה, במהלך‬ ‫טיפול קרינה משולב בכימותרפיה), ניתן להשתמש‬ ‫, שבו‬...
  • Página 92 -‫סביב ה‬ -‫לפף את רצועת ה‬ ActiveBand ‫(התקן להנעת לסתות) מקצה ההתקן‬ Mobilizer -‫ו‬ ‫קרוב לכפתור הכוונון (איורים‬ -‫על ה‬ -‫להזזת רצועת ה‬ Load Scale ActiveBand ‫(הסרגל לדירוג העומס), שחרר את הכפתור עד‬ ‫שהפומית תהיה במצב פתיחה מרבית. החלק‬ -‫לאורך ה‬ -‫את...
  • Página 93 ‫ניתן להשתמש בו לשיפור חוזק השריר ועמידתם‬ ‫של שרירים מוחלשים, וניתן להשתמש בו למניעת‬ ‫ירידה בחוזק השריר במהלך טיפול קרינה משולב‬ .‫בכימותרפיה בקרב חולי סרטן הראש והצוואר‬ -‫ניתן לכוונן את רמת ההתנגדות החל מ‬ 5 Newton )‫(ניוטון‬ ( )‫(ניוטון‬ ‫(ניוטון) ועד‬ 5 Newton 60 Newton .)‫קילוגרם...
  • Página 94: עברית

    ‫עברית‬ ‫הוראות השימוש המצורפות למוצר זה עשויות‬ ‫לעבור שינויים מעת לעת, ועל כן יש לחזור ולעיין‬ .‫בהן לפני כל הליך שבו נעשה שימוש במוצר‬ ‫לפני שמתחילים בפעילות שיקום כלשהי‬ ‫וברצועת‬ ‫הכרוכה בשימוש במערכת‬ TheraBite ‫, על כל משתמש לתת את דעתו‬ -‫ה‬...
  • Página 95 ‫يمكن أي ض ً ا أن يؤدي التمرين المطول ج د ً ا أو المقاومة‬ ‫العالية ج د ً ا أو فتحة الفم الكبيرة ج د ً ا إلى ألم في المفصل. إذا‬ ‫حدث هذا، قلل عدد التمارين، المقاومة، و/أو فتحة الفم. إذا‬ .‫لزم...
  • Página 96 ‫(مقياس‬ ‫على‬ ‫لتحريك‬ Load Scale ActiveBand ‫التحميل)، أرخ المقبض حتى تصبح قطع الفم عند أقصى‬ ‫على امتداد‬ ‫فتح لها. أزلق‬ Load Scale ActiveBand ‫(مقياس التحميل) بمحاذاته مع الشريط المرسوم بجانب‬ ‫يعني مقاومة‬ ‫). الرقم‬ ‫) (الشكل‬ ( ‫كل رقم تحميل‬ ‫يعني...
  • Página 97 ‫كما يمكن استخدامه لتحسين قوة وتحمل العضلة للعضالت‬ ‫الضعيفة، ويمكن استخدامه أي ض ً ا لمنع تراجع قوة العضلة أثناء‬ ‫العالج اإلشعاعي (الكيماوي) في مرضى سرطان الرأس‬ ‫والرقبة. يمكن تعديل مستوى المقاومة من حوالي‬ 5 Newton )‫(نيوتن‬ ( )‫(نيوتن‬ ‫(نيوتن) إلى‬ 5 Newton 60 Newton .)‫كيلوغرام...
  • Página 98 ‫العربية‬ ‫قد تتم مراجعة تعليمات االستخدام المرافقة لهذا المنتج من‬ ‫وقت آلخر، وال بد لذلك من مراجعتها قبل كل عملية ي ُستخدم‬ .‫فيها المنتج‬ ‫و‬ ‫قبل البدء بأي نشاط إعادة تأهيل يشمل نظام‬ TheraBite ‫، ينبغي على كل مستخدم التفكير في فوائد‬ ActiveBand ‫البرامج...
  • Página 99: Ordering Information

    Ordering information Name TheraBite ActiveBand Kit 8260 TheraBite Jaw Motion Rehabilitation TH001 System, Adult TheraBite Jaw Motion Rehabilitation TH002 System, Pediatric...
  • Página 100 Medical aB, kraftgatan 8, p.o. Box 183, sE-242 22 hörby, sweden tel: +46 (0)415 198 00 • Fax: +46 (0)415 198 98 www.atosmedical.com • info@atosmedical.com © atos Medical aB, sweden. Edition 201304a, rEF 10027...

Tabla de contenido