KIT SOSTITUZIONE SPINOTTO CAVO COASSIALE • COAXIAL CABLE PIN REPLACEMENT KIT • KIT
FÜR STECKERSTIFT-AUSTAUSCH AM KOAXIALKABEL • KIT DE REMPLACEMENT DE LA FICHE DU
CÂBLE COAXIAL • KIT PARA CAMBIAR LA CLAVIJA DEL CABLE COAXIAL • KIT DE SUBSTITUIÇÃO
DO PERNO CABO COAXIAL •
КАБЕЛЯ
<IT>
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell'apparecchio é garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego; é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
- All'atto dell'installazione ed ogni volta che si interviene sull'apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
La modifica del prodotto deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato
-
La modifica deve essere eseguita utilizzando esclusivamente il componente di connessione fornito da Flos spa seguendo attentamente quanto riportato nelle istruzioni.
-
<EN>
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of the connection box is guaranteed only if these instructions are complied with, both during installation and during use. It is therefore necessary to keep these
instructions in a safe place.
WARNING:
- When installing and whenever acting on the appliance, ensure that the power supply has been switched off.
The modification of the product must be performed by qualified staff only
-
The modification must be performed using only the connecting component provided by Flos spa, following the instructions to the letter.
-
<DE>
INSTALLATION UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher
ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
- Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist.
Die Änderung des Produkts darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden
-
Die Änderung darf nur unter Verwendung der von Flos spa gelieferten Anschlusskomponente und unter aufmerksamer Beachtung der Anweisungen durchgeführt werden.
-
<FR>
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
ATTENTION!
La sécurité de cet appareil est garantie uniquement si l'on respecte ces instructions en phase d'installation et pendant l'utilisation; il convient donc de les conserver.
NOTICES:
- Au moment de l'installation et chaque fois que l'onintervient sur l'appareil, s'assurer que la tension d'alimentation a été coupée.
La modification du produit doit être effectuée exclusivement par une personne qualifiée
-
La modification doit être effectuée en utilisant exclusivement le composant de connexion fourni par Flos et en suivant attentivement les instructions.
-
<ES>
¡INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO!
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la condición de que se respeten las siguientes instrucciones, tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se
recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
- Para efectuar la instalación, y cada vez que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica.
La modificación del producto debe ser realizada única y exclusivamente por personal cualificado
-
La modificación deberá realizarse utilizando única y exclusivamente el componente de conexión proporcionado por Flos spa y siguiendo cuidadosamente todo lo indicado
-
en las instrucciones.
<PT>
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação como na de uso; portanto é necessário conservar tais instruções.
ADVERTÊNCIA:
- Para efectuar a instalação, e todas as vezes que se efectue uma intervenção no aparelho, é preciso controlar com toda a certeza que o mesmo não está ligado à corrente
eléctrica.
O produto deverá ser modificado exclusivamente por pessoal qualificado
-
A modificação deverá ser realizada utilizando exclusivamente componentes de ligação fornecidos pela Flos spa e seguindo atentamente as instruções.
-
<RUS>
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только при соблюдении данных инструкций, как в фазе монтажа, так и при применении.
Инструкциинеобходимо сохранить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
- Во время монтажа и каждый раз при проведении работ с устройством, убедиться в том, что устройство отключено от питания.
Модификация изделия должна выполняться только квалифицированным персоналом
-
Модификация должна осуществляться только с использованием клеммного соединителя, поставляемой компанией Flos spa,
-
при строгом соблюдении указаний, приведенных в инструкциях.
警告
< J >
安全な器具の取り付けおよびご使用のために、 取扱説明書に従って作業を行ってく ださい。 また、 取扱説明書は必ず保管してく ださい。
注意
-
取り付け作業および取り外しや再取り付け時には、 必ず電源を切ってく ださい。
- 製品の改造は有資格者のみが行う こ と。
- FLOS 社により供給された接続の部品のみを使用し、 取扱書の関連事項に従い慎重に改造を行って下さい。
<CN>
-
НАБОР ДЛЯ ЗАМЕНЫ ШТЕКЕРА КОАКСИАЛЬНОГО
•
同軸ケーブル端子の交換キッ ト
.
•
.
.
.
.
.
.