Fig. 16 A
Fig. 16 B
Italiano
UTILIZZO E ARRESTO
MOTORE
UTILIZZO (FALCIATURA)
- Portare il comando acceleratore sulla posizione
MAX (Fig. 16 A-B-C).
- Assicurarsi che il variatore di velocità sia nella
posizione più lenta (Fig. 17) (mod. V).
- Portare il comando frizione (A) in contatto con il
manubrio (B, Fig. 18).
Regolare la velocità di avanzamento spostando avan-
ti o indietro il comando di Fig. 19 (mod. V).
Prima di arrestare il rasaerba, portare il co-
mando sulla posizione più lenta (Fig. 17). La leva
deve essere azionata solo quando il rasaerba é in
movimento.
ALTEZZA DI TAGLIO (Fig. 20)
Spegnere sempre il motore quando si vuole
regolare l'altezza di taglio.
- Fare ruotare il pomolo (A) per alzare o abbassare il
rasaerba.
ARRESTO DEL MOTORE
- Far girare il motore al regime minimo per circa 2-3
minuti.
- Portare il comando acceleratore sulla posizione MIN
(Fig. 21 A-B-C).
- Chiudere il rubinetto carburante (VEDI LIBRETTO
MOTORE).
- Rilasciare la leva (C, Fig. 22).
14
Fig. 16 C
Fig. 21 A
Français
UTILISATION ET
ARRET MOTEUR
TONTE
- Amener l'accélérateur sur la position MAX (Fig. 16 A-
B-C).
- S'assurer que le sélecteur de vitesse d'avancement
est sur la position (Fig. 17) (mod. V).
- Amenez la commande d'embrayage (A) au contact
du guidon (B, Fig. 18).
Pour régler la vitesse d'avancement, déplacer le
sélecteur sur la position souhaité (Fig. 19) (mod. V).
Avant d'arrêter la tondeuse, ramener sur la
position min (Fig. 17) le sélecteur de vitesse, qui ne
peut être actioné que lorsque la tondeuse est en
mouvement.
HAUTEUR DE COUPE (Fig. 20)
Arrêter le moteur avant de régler la hauteur
de coupe.
- Visser ou dévisser le pommeau (A) pour lever ou
baisser la tondeuse.
ARRET DU MOTEUR
- Laisser tourner le moteur à regime minimum pendant
2-3 minutes.
- Amener l'accélérateur sur la position MIN (Fig. 21 A-
B-C).
- Fermer le robinet du carburant (VOIR LIVRET
MOTEUR).
- Relâcher le levier (C, Fig. 22).
Fig. 17
English
USE AND
ENGINE STOP
CUTTING WITH THE MOWER
- Put the throttle lever on the MAX position (Fig. 16 A-
B-C).
- Check that the speed control is in the slower position
(Fig. 17) (mod. V).
- Then, pull slowly the clutch lever (A) right back to the
handle bar (B, Fig. 18).
Adjust the forward speed by means of the lever
(Fig. 19) (mod. V).
Before stopping the engine, put the lever on the
slower position (Fig. 17). The speed control lever
has to be moved only when the mower is moving.
CUTTING HEIGHT (Fig. 20)
Always stop the engine when you want to adjust
the cutting height.
- Turn knob (A) to lift or lower your lawnmower.
ENGINE STOP
- Let the engine run for a few minutes at idle speed.
- Put the throttle lever on the MIN position (Fig. 21 A-
B-C).
- Close the tank tap (SEE THE ENGINE MANUAL).
- Release the lever (C, Fig. 22).
Fig. 18
Deutsch
GEBRAUCH UND
MOTOR ABSTELLEN
DER SCHNEIDVORGANG
- Stellen Sie die Motorbedienung auf MAX (Abb. 16 A-
B-C)
- Prüfen Sie, daß die Geschwindigkeitsregelung auf
der langsamen Position ist (Abb. 17) (V Modelle).
- Ziehen Sie dann langsam die Fahrantriebsbetätigung
(A) zur Griffstange (B, Abb. 18).
Regulieren Sie die Fahrgeschwindigkeit durch den
Hebel (Abb. 19) (V Modelle).
Bevor Sie den Motor abstellen, stellen Sie den
Hebel in die Position langsam (Abb. 17). Der
Geschwindigkeitsregler darf nur betätigt werden,
wenn der Mäher läuft.
SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG (Abb. 20)
Stellen Sie den Motor immer ab, wenn Sie die
Schnitthöhe verstellen möchten.
- Griff (A) drehen um das Gerät anzuheben oder
niederzudrücken.
ABSTELLEN DES MOTORS
- Lassen Sie den Motor einige Minuten im Leerlauf
laufen.
- Stellen Sie die Motorbetätigung auf MIN (Abb. 21 A-
B-C).
- Schließen
Sie
den
Benzinhahn
(SIEHE
MOTORHANDBUCH).
- Den Hebel (C) entlassen (Abb. 22).