Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

CU 3X2, CU 3X4
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/96842987
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos CU 3 Serie

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CU 3X2, CU 3X4 Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96842987...
  • Página 3 CU 3X2, CU 3X4 English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CU 3X2, CU 3X4 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad ........205 Русский...
  • Página 5: Symbols Used In This Document

    English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions Warning Prior to installation, read these installation CONTENTS and operating instructions. Installation and Page operation must comply with local regulations and accepted codes of good Symbols used in this document practice.
  • Página 6: Indicator Lights

    Some help texts apply to the entire display, other texts to the individual lines of the display. The CU 3X2 must not be installed in explosive environments, but may be used together with Grundfos pumps approved for installation in potentially explosive environments.
  • Página 7: Identification

    3. Identification 4. Installation The CU 3X2 can be identified by means of the The CU 3X2 is only intended for use in control nameplate on the back. See fig. 3. panels. Before installation, check the following: • Does the CU 3X2 correspond to the one ordered? 0536 CU 362...
  • Página 8: Location

    USA and Canada (branch circuit If a firewall or private network is not in place, the protection): Grundfos product may be subject to a cyber-security Use a UL/CSA-listed non-time delay, risk and becomes vulnerable to an attack or class-rated Branch Circuit Fuse (such as compromise.
  • Página 9: Mechanical Installation

    IO 351 module, contactors and Maximum torque: 1.4 Nm. other power equipment. The panel can also contain other Grundfos modules and frequency converters. Dimensions of the CU 3X2, see section Dimensions. In order to ensure faultless operation, it is very...
  • Página 10: Internal Genibus Connection

    6.1 Internal GENIbus connection Internal communication is established via GENIbus. CU 3X2 Unit n Unit n+1 Fig. 10 GENIbus connection The module type and the number of modules depend on the application software. 6.2 Fieldbus communication interface 6.3 Fitting the CIM module modules Warning The CU 3X2 can be connected to an external...
  • Página 11 2. Open the back cover and break off the tap. 4. Place the labels supplied with the CIM module on See fig. 12. the back cover. See fig. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P.
  • Página 12: Startup

    7. Startup 9.5 Short-circuit protection Use fuses that comply with IEC 60127. Startup must be carried out by an authorised person. USA and Canada (branch circuit protection): Warning Use a UL/CSA-listed non-time delay (high capacity) Prior to startup, read the installation and fuse that complies with the UL248 series or an operating instructions for the product in inverse time circuit breaker that complies with...
  • Página 13: Battery Backup (Ups)

    9.11 Battery backup (UPS) 9.12 Terminal groups A battery can be connected to the CU 3X2 as backup for the normal power supply. The battery can be connected directly to the CU 3X2 without a fuse. With the backup battery the CU 3X2 can continue to operate despite interruptions in the normal power supply.
  • Página 14: Overview Of Inputs And Outputs

    10. Overview of inputs and outputs Digital input DO: Digital output Analog input NC: Normally closed contact NO: Normally open contact Common. Position numbers, see fig. 17. Group Terminal Designation Data Diagram Connection to phase CU 3X2 conductor 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Connection to neutral conductor Connection to...
  • Página 15: Maintenance

    2. If this is not possible, contact the nearest 7. Connect all conductors according to markings. Grundfos company or service workshop. 8. Configure the new CU 3X2 by means of a PC The crossed-out wheelie bin symbol on Tool. See service instructions for the product in a product means that it must be question.
  • Página 16: Описание На Продукта

    Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Превод на оригиналната английска версия Предупреждение Преди монтажа, прочетете тези СЪДЪРЖАНИЕ инструкции за експлоатация и работа. Стр. Монтажът и експлоатацията трябва да съответстват на местните правила и Символи в този документ наредби и инженерната практика. Описание...
  • Página 17 целия дисплей, други текстове - за отделни 2.3 Потенциално взривоопасни среди линии от дисплея. CU 3Х2 не трябва да се монтира във взривоопасна среда, но може да се използва с помпи на Grundfos, одобрени за монтаж в потенциално взривоопасна среда.
  • Página 18 3. Идентификация 4. Монтаж CU 3Х2 може да се идентифицира посредством CU 3Х2 е предвиден само за вграждане в табло табелата с данни на гърба на модула. за управление. Вижте фиг. 3. Преди монтаж, проверете следното: • Съответства ли CU 3X2 на това, което е...
  • Página 19 мрежа. 250 VAC. Ако няма защитна стена или мрежата не е частна, САЩ и Канада продуктът на Grundfos може да бъде изложен на (защита на ел. веригите): опасност за киберсигурността и да бъде уязвим При свързване на контролера към ел.
  • Página 20 Максимален въртящ момент: 1,4 Nm. електрическо оборудване. Таблото може да Размери на CU 3Х2 вижте раздел Размери. съдържа и други модули на Grundfos и честотни конвертори. За да се осигури безаварийна работа, изключително важно е електронните модули да се монтират съгласно изискванията за...
  • Página 21 6.1 Вътрешна GENIbus връзка Вътрешната комуникация се осъществява посредством GENIbus. CU 3X2 Устройство n Устройство n+1 Фиг. 10 GENIbus връзка Типът на модулите и техния брой зависи от приложния софтуер. 6.2 Fieldbus комуникационен интерфейс 6.3 Поставяне на CIM модула модул Предупреждение...
  • Página 22 2. Отворете задния капак и счупете покритието. 4. Поставете информационните етикети, Вижте фиг. 12. доставени със CIM модула, върху задния капак. Вижте фиг. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Фиг.
  • Página 23: Технически Данни

    7. Пуск 9.5 Защита от късо съединение Използвайте предпазители, съответстващи на Пускът трябва да бъде извършен от оторизиран IEC 60127. персонал. САЩ и Канада (защита на ел. веригите): Предупреждение Използвайте UL/CSA предпазители, които Преди пуск прочетете инструкциите за съответстват на UL248 или инверсен прекъсвач монтаж...
  • Página 24 9.11 Батерия (UPS) 9.12 Клемни групи Към CU 3X2 може да бъде свързан акумулатор (батерия) като резервен вариант на ел. захранването. Акумулаторът (батерията) може да бъде свързан към CU 3Х2 без наличието на предпазител. С подвързан акумулатор (батерия) CU 3Х2 може да...
  • Página 25 10. Описание на входовете и изходите Цифров вход DO: Цифров изход Аналогов вход NC: Нормално затворен контакт NO: Нормално отворен контакт Общ. Номера на позициите, вижте фиг. 17. Група Клема Наименование Данни Диаграма Връзка към фаза CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Връзка...
  • Página 26: Отстраняване На Отпадъци

    2. Ако това не е възможно, свържете маркировката. се с найблизкият офис или сервиз на 8. Конфигурирайте новия модул CU 3Х2 Grundfos. посредством PC Tool. Вижте сервизните Зачеркнатият символ на кофа за инструкции на въпросния продукт. отпадъци върху продукта означава, че...
  • Página 27: Symboly Použité V Tomto Návodu

    Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Varování Před zahájením montážních prací si OBSAH pečlivě přečtěte tyto montážní a provozní Strana předpisy. Montáž a provoz provádějte rovněž v souladu s místními předpisy a se Symboly použité v tomto návodu zavedenou osvědčenou praxí.
  • Página 28: Signálky

    řádky displeje. 2.3 Potenciálně výbušné prostředí Řídící jednotka CU 3X2 nesmí být umístěna v potenciálně výbušném prostředí, smí se však používat ve spojení s čerpadly Grundfos, které jsou schváleny pro instalaci v potenciálně výbušném prostředí.
  • Página 29: Identifikace

    3. Identifikace 4. Instalace Řídící jednotku CU 3X2 lze identifikovat podle údajů Jednotka CU 3X2 je určena pouze pro použití na typovém štítku umístěném na její zadní straně. v ovládacích panelech. Viz obr. 3. Před zahájením instalace zkontrolujte následující: • Odpovídá...
  • Página 30: Umístění

    Jmenovité maximum 10 A, minimum 250 VAC u obou vodičů 4.5 Bezpečnost a v nulovém vodiči při připojení regulátoru Připojené výrobky Grundfos musí být za bránou k napájecímu zdroji. firewall nebo připojeny k soukromé síti. USA a Kanada (k ochraně sekundárních Pokud není...
  • Página 31: Mechanická Instalace

    IO 351, stykače a jiná (viz pol. 1). elektrická zařízení. Panel může také obsahovat další Maximální utahovací moment: 1,4 Nm. moduly Grundfos a frekvenční měniče. Rozměry jednotky CU 3X2 viz část Rozměry. Pro bezvadnou funkčnost jednotek je velmi důležité...
  • Página 32: Vnitřní Přípojka Komunikačního Systému Genibus

    6.1 Vnitřní přípojka komunikačního systému GENIbus Interní komunikace je založena přes GENIbus. CU 3X2 Jednotka n Jednotka n+1 Obr. 10 Připojení GENIbus Typ modulu a počet modulů závisí na aplikačním software. 6.2 Propojovací moduly pro komunikaci po 6.3 Zabudování modulu CIM provozní...
  • Página 33 2. Odklopte zadní kryt a přetrhněte ochrannou 4. Na zadní kryt přilepte štítky dodané spolu pásku. Viz obr. 12. s modulem CIM. Viz obr. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No.
  • Página 34: Spuštění

    7. Spuštění 9.5 Zkratová ochrana Používejte pouze pojistky, které jsou v souladu Uvedení do provozu smí provést pouze povolaný s normou IEC 60 127. odborník. USA a Kanada (k ochraně sekundárních obvodů): Varování Použijte (vysoce výkonnou) pojistku bez časové Před uvedením do provozu si pečlivě prodlevy dle specifikace UL/CSA, která...
  • Página 35: Provoz Se Záložním Zdrojem (Ups)

    9.11 Provoz se záložním zdrojem (UPS) 9.12 Skupiny připojovacích svorek K řídící jednotce CU 3X2 lze připojit akumulátorovou baterii jako záložní zdroj elektrického proudu. Tato baterie může být připojena k CU 3X2 přímo bez použití pojistky. Díky tomuto záložnímu zdroji může řídící jednotka CU 3X2 pokračovat v provozu i v případě...
  • Página 36: Přehled Vstupů A Výstupů

    10. Přehled vstupů a výstupů Digitální vstup DO: Digitální výstup Analogový vstup NC: Normálně sepnutý kontakt NO: Normálně rozepnutý kontakt Společný. Čísla položek viz obr. 17. Skupina Svorka Označení Údaje Diagram Připojení na fázový CU 3X2 vodič 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Připojení...
  • Página 37: Údržba

    5. Mechanická instalace. neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku 7. Připojte všechny vodiče dle značení. Grundfos nebo servisní středisko. 8. Novou jednotku CU 3X2 nakonfigurujte pomocí Symbol přeškrtnuté popelnice na nástroje PC Tool. Viz servisní návod pro daný výrobku znamená, že musí být produkt.
  • Página 38 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments Warnung Lesen Sie dieses Dokument und die elekt- INHALTSVERZEICHNIS ronische Version der Montage- und Seite Betriebsanleitung vor der Montage. Mon- tage und Betrieb müssen nach den örtli- Verwendete Symbole chen Vorschriften und den anerkannten Produktbeschreibung Regeln der Technik erfolgen.
  • Página 39: Beschreibung

    Die CU 3X2 darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung installiert werden. Sie kann aber in Ver- Einige Hilfetexte beziehen sich auf die gesamte bindung mit Grundfos Pumpen eingesetzt werden, Bildschirmseite und andere nur auf einzelne Zei- die für die Installation in explosionsgefährdeter len der Bildschirmseite.
  • Página 40: Produktidentifikation

    3. Produktidentifikation 4. Installation Die CU 3X2 kann anhand des Typenschilds auf der Die CU 3X2 ist nur für die Verwendung in Schalt- Rückseite identifiziert werden. Siehe Abb. 3. tafeln bestimmt. Vor der Installation ist zu prüfen, ob • Die CU 3X2 den Bestellangaben entspricht. •...
  • Página 41: Installationsort

    USA und Kanada Ist keine Firewall oder kein privates Netzwerk vor- (Absicherung des Abzweigkreises): handen, kann das Grundfos-Produkt einem Cyberan- Es ist eine UL/CSA-gelistete verzöge- griff ausgesetzt werden. rungsfreie Abzweigsicherung (z.B. Klasse RK5) mit folgenden Es wird nachdrücklich empfohlen, die nachfolgend...
  • Página 42: Montage

    IO 351 Modul, befestigen. Schaltschütze und andere Leistungsgeräte instal- Maximales Anzugsmoment: 1,4 Nm. liert sind. In dem Schaltschrank können zudem wei- tere Grundfos Module und Frequenzumrichter instal- Abmessungen der CU 3X2, siehe Abschnitt liert sein. Abmessungen. Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, müssen die einzelnen elektrischen Komponenten...
  • Página 43: Interner Genibus-Anschluss

    6.1 Interner GENIbus-Anschluss Die interne Kommunikation erfolgt über den GENI- bus. CU 3X2 Gerät n Gerät n+1 Abb. 10 GENIbus-Verbindung Der zu verwendende Modultyp und die Anzahl der Module sind von der Anwendungssoftware abhängig. 6.2 Feldbus-Kommunikationsschnittstellen 6.3 Einsetzen des CIM-Moduls modul Warnung Die CU 3X2 kann über ein zusätzliches CIM-Modul...
  • Página 44 2. Die Rückwand abnehmen und das Plättchen 4. Die mit dem CIM-Modul mitgelieferten Aufkleber abbrechen. Siehe Abb. 12. an der Rückwand anbringen. Siehe Abb. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No.
  • Página 45: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme 9.5 Kurzschlussabsicherung Die verwendeten Sicherungen müssen der Die Inbetriebnahme darf nur durch autorisiertes IEC 60127 entsprechen. Fachpersonal vorgenommen werden. USA und Kanada Warnung (Absicherung des Abzweigkreises): Vor der Inbetriebnahme ist die Es ist eine UL/CSA-gelistete, verzögerungsfreie Montage- und Betriebsanleitung des ent- Sicherung (hochbelastbar), die die Anforderungen sprechenden Produkts sorgfältig zu lesen.
  • Página 46: Batterienotstromversorgung (Usv)

    9.11 Batterienotstromversorgung (USV) 9.12 Klemmengruppen An die CU 3X2 kann eine Batterie zur Notstrom- versorgung bei Ausfall der Netzversorgung ange- schlossen werden. Ein direkter Anschluss der Batterie an die CU 3X2 ist ohne eine Absicherung möglich. Mit Hilfe der Batterie kann die CU 3X2 auch bei einer Unterbrechung der Netzversorgung weiter betrieben werden.
  • Página 47: Übersicht Über Die Ein- Und Ausgänge

    10. Übersicht über die Ein- und Ausgänge Digitaleingang DO: Digitalausgang Analogeingang NC: Öffner NO: Schließer Gemeinsamer Leiter. Positionsnummern, siehe Abb. 17. Gruppe Klemme Bezeichnung Parameter Schaltbild Anschluss Phasenleiter CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Anschluss Nullleiter Anschluss Schutzleiter RS-485 A CU 3X2...
  • Página 48 Gruppe Klemme Bezeichnung Parameter Schaltbild Spannungsversorgung zum Sensor. +24 V Kurzschlusssicher 30 mA. Spannungsversorgung zum Sensor. +24 V Kurzschlusssicher 30 mA. Eingang für Analogsignal, 0-20/4-20 mA oder 0-10 V Spannungsversorgung zum Sensor. +24 V Kurzschlusssicher 30 mA. Eingang für Analogsignal, 0-20/4-20 mA oder 0-10 V GND* An alle Klemmen (außer den Netzklemmen) darf nur eine Spannung von...
  • Página 49: Wartung

    1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten entsprechenden Klemmen kennzeichnen. Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an 4. Alle Leiter abklemmen. eine Grundfos-Niederlassung oder eine von 5. Die CU 3X2 aus der Steuertafel/dem Schalt- Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer schrank ausbauen. Nähe.
  • Página 50: Symboler Brugt I Dette Dokument

    Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave Advarsel Læs denne monterings- og driftsinstruktion INDHOLDSFORTEGNELSE før installation. Følg lokale forskrifter og Side gængs praksis ved installation og drift. Symboler brugt i dette dokument 1. Symboler brugt i dette dokument Produktbeskrivelse Signallamper Advarsel...
  • Página 51: Signallamper

    2.3 Eksplosionsfarlige omgivelser Nogle hjælpetekster gælder for hele displaybille- det, andre for de enkelte linjer i displaybilledet. CU 3X2 må ikke installeres i eksplosionsfarlige områder, men må gerne bruges sammen med Grundfos-pumper som er godkendt til installation i eksplosionsfarlige omgivelser.
  • Página 52: Identifikation

    3. Identifikation 4. Installation CU 3X2 kan identificeres ved hjælp af typeskiltet på CU 3X2 er kun beregnet til brug i styretavler. bagsiden. Se fig. 3. Kontrollér følgende inden monteringen: • Svarer CU 3X2 til den bestilte? • Er den anvendelig til strømforsyningen på instal- lationsstedet? 0536 CU 362...
  • Página 53: Placering

    IEC 60127. Nominel maks. 10 A, min. 250 VAC i både fase og nul når styrin- 4.5 Sikkerhed gen er tilsluttet til netspændingen. Grundfos-forbundne produkter skal være bag en fire- USA og Canada wall eller forbundet til et privat netværk. ("branch circuit protection"): Hvis en firewall eller et privat netværk ikke er på...
  • Página 54: Mekanisk Installation

    IO 351-modul og evt. kontaktorer og andet Maks. tilspændingsmoment: 1,4 Nm. stærkstrømsudstyr. Tavlen kan også indeholde andre Grundfos-moduler og frekvensomformere. Mål på CU 3X2, se afsnit Mål. For at sikre fejlfri drift af udstyret er det meget vigtigt at elektronikmodulerne er installeret på...
  • Página 55: Intern Genibus-Tilslutning

    6.1 Intern GENIbus-tilslutning Intern kommunikation foregår via GENIbus. CU 3X2 Enhed n Enhed n+1 Fig. 10 GENIbus-tilslutning Modultypen og antallet af moduler afhænger af applikationssoftwaren. 6.2 Fieldbus-kommunikationsmoduler 6.3 Montering af CIM-modul CU 3X2 kan tilsluttes et eksternt kommunikationsnet- Advarsel værk via et CIM-udvidelsesmodul. CIM: Communication Interface Module.
  • Página 56 2. Åbn dækslet og bræk tappen af. Se fig. 12. 4. Placér de medleverede mærkater på dækslet. Se fig. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Fig. 12 Åbning af dæksel og afbrækning af tap 3.
  • Página 57: Opstart

    7. Opstart 9.5 Kortslutningsbeskyttelse Brug sikringer der opfylder kravene i IEC 60127. Idriftsætningen skal foretages af en autoriseret per- son. USA og Canada ("branch circuit protection"): Brug en UL-/CSA-godkendt flink sikring (høj kapaci- Advarsel tet) i henhold til UL248 eller en afbryder med strøm- afhængig forsinkelse i henhold til UL489.
  • Página 58: Batteri-Backup (Ups)

    9.11 Batteri-backup (UPS) 9.12 Klemmegrupper Der kan tilsluttes et batteri til CU 3X2 som backup for den normale strømforsyning. Batteriet kan tilsluttes direkte til CU 3X2 uden en sikring. Med et backup-batteri kan CU 3X2 fortsætte driften i tilfælde af forstyrrelser i den normale strømforsyning. Battery powered 12V dc Fig.
  • Página 59: Oversigt Over Ind- Og Udgange

    10. Oversigt over ind- og udgange Digital indgang DO: Digital udgang Analog indgang NC: Brydekontakt NO: Sluttekontakt Fælles. Positionsnumre, se fig. 17. Gruppe Klemme Betegnelse Data Diagram Tilslutning til faseleder CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Tilslutning til nulleder Tilslutning til beskyt- tende jord...
  • Página 60: Vedligeholdelse

    5. Mekanisk installation. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste 7. Tilslut alle ledere ifølge deres mærker. Grundfos-selskab eller -serviceværksted. 8. Konfigurér den nye CU 3X2 med PC Tool. Symbolet med den overstregede skral- Se serviceinstruktion for det pågældende pro- despand på...
  • Página 61: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend Tõlge ingliskeelsest originaalist Hoiatus Enne paigaldamist lugege käesolevat SISUKORD paigaldus- ja kasutusjuhendit. Paigaldamine ja kasutamine peavad vastama kohalikele eeskirjadele ja hea Selles dokumendis kasutatud sümbolid 61 tava nõuetele. Toote kirjeldus Indikaatortuled 1. Selles dokumendis kasutatud Klemmid sümbolid Potentsiaalselt plahvatusohtlikud...
  • Página 62: Indikaatortuled

    2.1 Indikaatortuled Hoiatus CU 3X2-l on üks roheline ja üks punane Kui seadet CU 3X2 ei kasutata vastavalt indikaatortuli. tootja tehnilistele tingimustele, võib Roheline indikaatortuli põleb, kui toitepinge on sisse CU 3X2 poolt pakutav kaitse väheneda. lülitatud. Punane indikaatortuli põleb, kui süsteem on häirerežiimis.
  • Página 63: Tüübi Tuvastamine

    3. Tüübi tuvastamine 4. Paigaldus CU 3X2 saab identifitseerida tagaküljel oleva CU 3X2 on ette nähtud kasutamiseks ainult andmeplaadi abil. Vt. joonist 3. juhtpaneelides. Enne paigaldamist kontrollige järgmist: • Kas CU 3X2 vastab tellitud tootele? • Kas see on sobiv kasutamiseks paigalduskohas 0536 CU 362 Type...
  • Página 64: Asukoht

    4.3 Klemmid Hoiatus Kõik klemmid sobivad 0,5 kuni 2,5 mm või Lühisekaitse AWG 20-13 juhtmetele. Paigaldisel peavad olema väliskaitsmed. EU/IEC: 4.4 Kaablid Kasutage standardile IEC 60127 vastavaid Kaablid peavad kannatama min 70 °C. kaitsmeid. Maksimaalselt 10 A, minimaalselt 250 VAC mõlemas juhtmes ja 4.5 Turvalisus nulljuhtmes kontrolleri ühendamisel Grundfosi ühendatud tooted peavad olema tulemüüri...
  • Página 65: Mehaaniline Paigaldus

    5. Mehaaniline paigaldus 6. EMC-korrektne paigaldamine Kinnitage CU 3X2 koos seadmega tarnitud nelja CU 3X2 on tavaliselt paigaldatud kilpi, mis sisaldab M5 x 10 kruviga (nr. 1). ka IO 351 moodulit, kontaktoreid ja muid Maks. jõumoment: 1,4 Nm. jõuseadmeid. Kilp võib sisaldada ka muid Grundfosi mooduleid ja sagedusmuundureid.
  • Página 66: Sisemine Genibus Liides

    6.1 Sisemine GENIbus liides Sisemine andmeside saavutatakse GENIbus liidese abil. CU 3X2 Seade n Seade n+1 Joonis 10 GENIbus ühendus Mooduli tüüp ja moodulite arv sõltub rakenduse tarkvarast. 6.2 Kohtvõrgu andmeside moodulid 6.3 CIM mooduli paigaldamine CU 3X2 saab ühendada välise andmesidevõrguga Hoiatus lisatavate CIM moodulite kaudu.
  • Página 67 2. Avage tagakaas ja murdke ära mooduli kate. 4. Pange tagakaanele koos CIM mooduliga tarnitud Vt. joonist 12. sildikud. Vt. joonist 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Joonis 12 Tagakaane avamine ja mooduli katte murdmine...
  • Página 68: Kasutuselevõtmine

    7. Kasutuselevõtmine 9.5 Lühisekaitse Kasutage standardile IEC 60127 vastavaid Käivitamise peab teostama volitatud töötaja. kaitsmeid. Hoiatus USA ja Kanada (hargnevate ahelate kaitse): Kasutage UL/CSA listitud viiteta kaitset, mis vastab Enne käikuandmist lugege kõnealuse standardile UL248 või pöördsõltuvusega kaitselülitit, seadme paigaldus- ja kasutusjuhendit. mis vastab standardile UL489.
  • Página 69: Reservtoite Aku (Ups)

    9.11 Reservtoite aku (UPS) 9.12 Klemmide grupid Aku saab ühendada seadmega CU 3X2 dubleerimaks tavalist elektrivarustust. Aku võib ühendada CU 3X2-ga otse ilma kaitsmeta. Koos reservtoite akuga saab CU 3X2 jätkata tööd vaatamata katkestustele tavalises elektrivarustuses. Battery powered 12V dc Joonis 16 Reservtoiteaku sildik Joonis 17...
  • Página 70: Ülevaade Sisenditest Ja Väljunditest

    10. Ülevaade sisenditest ja väljunditest Digitaalsisend DO: Digitaalväljund Analoogsisend NC: Normaalselt suletud kontakt NO: Normaalselt avatud kontakt Ühine klemm. Positsiooni numbreid vaadake jooniselt 17. Grupp Klemm Tähistus Andmed Skeem Faasijuhtme ühendus CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Nulljuhtme ühendus Kaitsemaanduse ühendus...
  • Página 71: Hooldus

    Grupp Klemm Tähistus Andmed Skeem USB-port USB 2.0, tüüp B Relee 1 Relee 2 GDN on isoleeritud muudest maaühendustest. 11. Hooldus 14. Mõõtmed CU 3X2 on normaalse kasutamise ja töötamise ajal hooldusvaba. Seda peaks puhastama niiske lapiga. 12. Remont Seadet CU 3X2 ei saa remontida. Kui see on rikkis, tuleb see välja vahetada.
  • Página 72 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés Advertencia Leer estas instrucciones de instalación y CONTENIDO funcionamiento antes de realizar la insta- Página lación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales Símbolos utilizados en este documento 72 en vigor.
  • Página 73: Descripción

    2.3 Entornos potencialmente explosivos talla y otros a las líneas individuales de la pantalla. El CU 3X2 no debe instalarse en entornos explosi- vos, pero puede utilizarse con bombas Grundfos homologadas para su instalación en entornos en los que pueden producirse explosiones.
  • Página 74: Identificación

    3. Identificación 4. Instalación El CU 3X2 puede ser identificado mediante la placa El CU 3X2 está destinado únicamente al uso en cua- de características en su parte posterior. dros de control. Véase la fig. 3. Antes de la instalación compruebe lo siguiente: •...
  • Página 75: Ubicación

    Si no se usan un firewall o una red privada, el pro- Utilice un fusible de circuito secundario sin ducto Grundfos en cuestión podría quedar expuesto tiempo de retardo, conforme a UL/CSA, de a riesgos de ciberseguridad y ser vulnerable a posi- una clase nominal (como la clase RK5) bles ataques o problemas.
  • Página 76: Instalación Mecánica

    IO 351, contactores y Dimensiones del CU 3X2, véase la sección equipos de alimentación. El panel también puede Dimensiones. incluir otros módulos de Grundfos y convertidores de frecuencia. Con el fin de garantizar un funcionamiento perfecto, es muy importante instalar módulos electrónicos de forma correcta siguiendo el modo EMC: •...
  • Página 77: Conexión Interna De Genibus

    6.1 Conexión interna de GENIbus La comunicación interna se establece mediante GENIbus. CU 3X2 Unidad n Unidad n+1 Fig. 10 Conexión GENIbus El tipo de módulo y el número de módulos depende del software de la aplicación. 6.2 Módulos de interfaz de comunicación 6.3 Montaje del módulo CIM del bus de campo Advertencia...
  • Página 78 2. Abra la cubierta posterior y quite la tapa. 4. Coloque las etiquetas suministradas con el Véase la fig. 12. módulo CIM en la cubierta posterior. Véase la fig. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P.
  • Página 79: Puesta En Marcha

    7. Puesta en marcha 9.5 Protección contra cortocircuito Utilice fusibles que cumplan con la norma La puesta en marcha debe realizarse por personal CEI 60127. autorizado. EE.UU. y Canadá (protección de circuito secunda- Advertencia rio): Antes de la puesta en marcha, lea el Utilice un fusible conforme a UL/CSA sin tiempo de manual de instalación y funcionamiento retardo (capacidad alta) que cumpla con la serie...
  • Página 80: Batería De Reserva (Ups)

    9.11 Batería de reserva (UPS) 9.12 Grupos terminales Puede conectarse una batería al CU 3X2 como reserva del suministro eléctrico normal. La batería puede conectarse directamente al CU 3X2 sin un fusible. Con la batería de reserva el CU 3X2 puede continuar funcionando a pesar de las interrupciones en el suministro eléctrico.
  • Página 81: Resumen De Entradas Y Salidas

    10. Resumen de entradas y salidas Entrada digital DO: Salida digital Entrada analógica NC: Contacto normalmente cerrado NO: Contacto normalmente abierto Común. Números de posición, véase la fig. 17. Grupo Terminal Denominación Datos Diagrama Conexión al conduc- CU 3X2 tor de fase 1 x 100-240 V CA ±...
  • Página 82: Mantenimiento

    2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o 7. Conecte todos los conductores siguiendo las servicio técnico Grundfos más cercano. señalizaciones. El símbolo con el contenedor tachado 8. Configure el nuevo CU 3X2 mediante un instru- que aparece en el producto significa que mento microinformático.
  • Página 83: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Varoitus Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava SISÄLLYSLUETTELO huolellisesti ennen asennusta. Asennuk- Sivu sen ja käytön tulee muilta osin noudattaa paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käy- Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 83 täntöä.
  • Página 84: Merkkivalot

    9.12 Liitinryhmät. Näytön kirkkauden säätö. 2.3 Mahdollisesti räjähdysherkät ympäristöt Osa ohjeteksteistä koskee koko näyttöä, osa vain CU 3X2:ää ei saa asentaa räjähdysherkkiin näytön yksittäisiä rivejä. ympäristöihin, mutta sitä saa käyttää yhdessä Grundfos-pumppujen kanssa, jotka on hyväksytty asennettaviksi mahdollisesti räjähdysherkkiin ympäristöihin.
  • Página 85: Tunnustiedot

    3. Tunnustiedot 4. Asennus CU 3X2:n tiedot on merkitty sen takapaneelissa ole- CU 3X2 on tarkoitettu käytettäväksi vain ohjauspa- vaan arvokilpeen. Katso kuva 3. neeleissa. Tarkasta seuraavat seikat ennen asennusta: • Onko CU 3X2 tilauksen mukainen? • Soveltuuko se asennuspaikan sähköverkon jän- 0536 CU 362 Type...
  • Página 86: Sijoitus

    Virta maks. 10 A, vähintään 250 VAC sekä vaiheessa että nollassa kytkettäessä 4.5 Suojaus ohjain jännitelähteeseen. Verkkoon liitettävät Grundfos-laitteet on suojattava USA ja Kanada (haaroituspiirin suojaus): palomuurilla tai yhdistettävä yksityiseen verkkoon. Käytä UL/CSA-hyväksyttyä viiveetöntä, Jos palomuuria tai yksityistä verkkoa ei käytetä,...
  • Página 87: Mekaaninen Asennus

    (katso pos. 1). myös IO 351 -moduulin, kontaktorit ja muut tehokom- Suurin kiristysmomentti: 1,4 Nm. ponentit. Paneeli voi sisältää myös muita Grundfos-moduuleja ja taajuusmuuttajia. Katso CU 3X2:n mitat kappaleesta Mitat. Virheettömän toiminnan takaamiseksi on hyvin tär- keää asentaa elektroniset moduulit EMC-suojatulla tavalla: •...
  • Página 88: Sisäinen Genibus-Liitäntä

    6.1 Sisäinen GENIbus-liitäntä Sisäinen tiedonsiirto toteutetaan GENIbusin avulla. CU 3X2 Yksikkö n Yksikkö n+1 Kuva 10 GENIbus-liitäntä Moduulin tyyppi ja moduulien määrä riippuu sovellusohjelmasta. 6.2 Liitäntämoduulit 6.3 CIM-moduulin asennus kenttäväylätiedonsiirtoon Varoitus CU 3X2 voidaan liittää ulkoiseen tiedonsiirtoväylään Katkaise CU 3X2:n jännitesyöttö ennen lisävarusteena saatavalla CIM-moduulilla.
  • Página 89 2. Avaa takakansi ja murra liuska irti. 4. Kiinnitä CIM-moduulin mukana toimitetut tarrat Katso kuva 12. takakanteen. Katso kuva 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Kuva 12 Takakannen avaaminen ja liuskan murtaminen Kuva 14...
  • Página 90: Käyttöönotto

    7. Käyttöönotto 9.5 Oikosulkusuojaus Käytä IEC 60127:n mukaisia sulakkeita. Käyttöönoton saa suorittaa vain valtuutettu henkilö. USA ja Kanada (haaroituspiirin suojaus): Varoitus Käytä UL/CSA-hyväksyttyä viiveetöntä (suuri kapasi- teetti) sulaketta, joka täyttää UL248-sarjan vaatimuk- Lue huolellisesti kyseisen tuotteen asen- set tai käänteisen ajan johdonsuojakatkaisinta, joka nus- ja käyttöohje ennen käyttöönottoa.
  • Página 91: Akkuvarmistus (Ups)

    9.11 Akkuvarmistus (UPS) 9.12 Liitinryhmät CU 3X2:ään voidaan liittää akku normaalissa verkko- syötössä ilmenevien katkosten varalta. Akku voidaan liittää suoraan CU 3X2:ään ilman sulaketta. Varakäyntiakkuun liitettynä CU 3X2 voi toimia nor- maalisti myös sähkökatkojen aikana. Battery powered 12V dc Kuva 16 Varakäyntiakun tarra Kuva 17 Liitinryhmät...
  • Página 92: Tulojen Ja Lähtöjen Yleiskuvaus

    10. Tulojen ja lähtöjen yleiskuvaus Digitaalinen tulo DO: Digitaalinen lähtö Analoginen tulo NC: Normaalisti suljettu kosketin NO: Normaalisti avoin kosketin Common (maa). Positionumerot: katso kuva 17. Ryhmä Liitin Nimitys Tiedot Kaavio Vaihejohtimen liitäntä CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Nollajohtimen liitäntä...
  • Página 93: Kunnossapito

    1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. ohjeiden mukaisesti. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään 7. Kytke kaikki johtimet merkintöjen mukaisesti. Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. 8. Konfiguroi uusi CU 3X2 PC Tool -työkalulla. Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus Lue kyseisen tuotteen huolto-ohjeet.
  • Página 94: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Avertissement Avant de commencer l'installation, étudier SOMMAIRE avec attention la présente notice d'installa- Page tion et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes Symboles utilisés dans cette notice aux réglementations locales et faire l'objet Description du produit d'une bonne utilisation.
  • Página 95: Voyants Lumineux

    à certaines lignes seulement. 2.3 Environnements potentiellement explosifs Le CU 3X2 ne doit pas être installé dans des envi- ronnements explosifs mais peut être utilisé avec des pompes Grundfos approuvées pour une installation en environnement potentiellement explosif.
  • Página 96: Identification

    3. Identification 4. Installation Le CU 3X2 peut être identifié par sa plaque signalé- Le CU 3X2 est uniquement conçu pour une utilisa- tique située sur la face arrière. Voir fig. 3. tion dans les panneaux de commande. Avant de commencer l'installation, vérifier les points suivants : •...
  • Página 97: Lieu D'installation

    USA et Canada (protection embranche- En l'absence de pare-feu ou de réseau privé, le pro- ment circuit) : duit Grundfos présente un risque en matière de Utiliser un fusible UL/CSA RK5 maximum cybersécurité et peut être l'objet d'une attaque ou 10 A, minimum 250 VAC pour les 2 lignes d'une compromission.
  • Página 98: Installation Mécanique

    (pos. 1). neau avec module IO 351, contacteurs et autres Couple maxi : 1,4 Nm. équipements électriques. Le panneau peut aussi être équipé d'autres modules Grundfos et de convertis- Dimensions du CU 3X2, voir paragraphe seurs de fréquence. Dimensions.
  • Página 99: Connexion Genibus Interne

    6.1 Connexion GENIbus interne Communication interne via GENIbus. CU 3X2 Unité n Unité n+1 Fig. 10 Connexion GENIbus Le type et le nombre de modules dépend du logiciel d'application. 6.2 Modules de communication Fieldbus 6.3 Installation du module CIM Le CU 3X2 peut être connecté à un réseau de com- Avertissement munication externe via un module CIM supplémen- taire.
  • Página 100 2. Ouvrir la plaque arrière. Voir fig. 12. 4. Placer les étiquettes fournies avec le module CIM sur la plaque arrière. Voir fig. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Fig.
  • Página 101: Mise En Service

    7. Mise en service 9.5 Protection contre les court-circuits Utiliser des fusibles conformes IEC 60127. La mise en service doit être réalisée par un person- nel agréé. USA et Canada (protection embranchement circuit) : Utiliser un fusible UL/CSA conforme aux séries Avertissement UL248 ou un disjoncteur inversé...
  • Página 102: Batterie De Sauvegarde (Ups)

    9.11 Batterie de sauvegarde (UPS) 9.12 Borniers Une batterie de sauvegarde peut être connectée au CU 3X2. La batterie peut être connectée directement au CU 3X2 sans fusible. Grâce à la batterie de sauvegarde, le CU 3X2 peut continuer à fonctionner en cas de panne de courant. Battery powered 12V dc Fig.
  • Página 103: Aperçu Des Entrées Et Sorties

    10. Aperçu des entrées et sorties DI : Entrée numérique DO : Sortie numérique AI : Entrée analogique NC : Contact normalement fermé NO : Contact normalement ouvert Commun Numéros des positions, voir fig. 17. Bornier Borne Désignation Données Schéma Connexion au CU 3X2 conducteur de phase...
  • Página 104: Maintenance

    6. Installer la nouvelle unité comme indiqué au 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à paragraphe 5. Installation mécanique. Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le 7. Connecter tous les conducteurs conformément plus proche. aux marquages. Le pictogramme représentant une pou- 8.
  • Página 105: Περιγραφή Προϊόντος

    Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Προειδοποίηση Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και Σελίδα λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο κανονισμούς και τους παραδεκτούς παρόν...
  • Página 106: Ενδεικτικές Λυχνίες

    Η CU 3Χ2 δεν πρέπει να τοποθετείται σε εκρηκτικά * Ορισμένα κείμενα βοήθειας εφαρμόζονται σε όλη περιβάλλοντα, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε την οθόνη, άλλα κείμενα στις ξεχωριστές γραμμές συνδυασμό με τις αντλίες της Grundfos, οι οποίες της οθόνης. είναι εγκεκριμένες για εγκατάσταση σε δυνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα.
  • Página 107: Εγκατάσταση

    3. Αναγνώριση 4. Εγκατάσταση H CU 3Χ2 μπορεί να αναγνωριστεί με τη βοήθεια της Η CU 3X2 προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε πινακίδας που βρίσκεται στο πίσω μέρος. πίνακες χειρισμού. Βλέπε σχήμα 3. Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε τα ακόλουθα: •...
  • Página 108 το IEC 60127. Μέγιστο ονομαστικό 10 Α, ελάχιστο 250 VAC τόσο στον αγωγό όσο 4.5 Ασφάλεια και στο ουδέτερο κατά τη σύνδεση του Τα συνδεδεμένα προϊόντα Grundfos πρέπει να ελεγκτή στην πηγή ισχύος. βρίσκονται πίσω από τείχος προστασίας ή να ΗΠΑ και Καναδάς (προστασία...
  • Página 109: Μηχανική Εγκατάσταση

    που παρέχονται με τη μονάδα (βλέπε θέση 1). που περιέχει επίσης μια μονάδα IO 351, ρελέ και Μέγιστη ροπή στρέψης: 1,4 Nm. άλλα εξαρτήματα ισχύος. Ο πίνακας μπορεί να περιέχει και άλλες μονάδες Grundfos και μετατροπείς Διαστάσεις της CU 3X2, συχνότητας. βλέπε κεφάλαιο...
  • Página 110 6.1 Εσωτερική σύνδεση GENIbus H εσωτερική επικοινωνία πραγματοποιείται μέσω GENIbus. CU 3X2 Μονάδα n Μονάδα n+1 Σχ. 10 Σύνδεση GENIbus Ο τύπος μονάδας και ο αριθμός των μονάδων εξαρτώνται από το λογισμικό εφαρμογής. 6.2 Μονάδες διεπαφής επικοινωνίας 6.3 Τοποθέτηση της μονάδας CIM fieldbus Προειδοποίηση...
  • Página 111 2. Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και σπάστε την τάπα. 4. Τοποθετήστε τις ετικέτες που παρέχονται με τη Βλέπε σχήμα 12. μονάδα CIM στο πίσω κάλυμμα. Βλέπε σχήμα 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No.
  • Página 112: Τεχνικά Στοιχεία

    7. Πρώτη εκκίνηση 9.5 Προστασία βραχυκυκλώματος Χρησιμοποιήστε ασφάλειες σύμφωνες με το Η εκκίνηση πρέπει να πραγματοποιείται από IEC 60127. εξουσιοδοτημένο προσωπικό. ΗΠΑ και Καναδάς (προστασία διακλαδώσεων του Προειδοποίηση κυκλώματος): Πριν από την εκκίνηση, διαβάστε τις Χρησιμοποιήστε μια ασφάλεια (υψηλού φορτίου) οδηγίες...
  • Página 113 9.11 Εφεδρική μπαταρία (UPS) 9.12 Ομάδες ακροδεκτών Μία μπαταρία μπορεί να συνδεθεί στην CU 3Χ2 ως εφεδρική για την κανονική παροχή ισχύος. Η μπαταρία μπορεί να συνδεθεί απευθείας στην CU 3Χ2 χωρίς ασφάλεια. Με την εφεδρική μπαταρία, η CU 3Χ2 μπορεί να συνεχίσει...
  • Página 114 10. Ανασκόπηση εισόδων και εξόδων Ψηφιακή είσοδος DO: Ψηφιακή έξοδος Αναλογική είσοδος NC: Κανονικά κλειστή επαφή NO: Κανονικά ανοικτή επαφή Κοινή. Αριθμοί θέσεων, βλέπε σχήμα 17. Ομάδα Ακροδέκτης Ονομασία Στοιχεία Διάγραμμα Σύνδεση στον CU 3X2 αγωγό φάσης 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Σύνδεση...
  • Página 115 Ομάδα Ακροδέκτης Ονομασία Στοιχεία Διάγραμμα Παροχή στον αισθητήρα. +24 V Με προστασία κατά των βραχυκυκλωμάτων 30 mA Παροχή στον αισθητήρα. +24 V Με προστασία κατά των βραχυκυκλωμάτων 30 mA Είσοδος για αναλογικό σήμα, 0-20/4-20 mA ή 0-10 V Παροχή στον αισθητήρα. +24 V Με...
  • Página 116 υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. εξαρτήματα με εξωτερική τροφοδοσία. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την 3. Σημειώστε τους διαφορετικούς αγωγούς με τους πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο αριθμούς των αντίστοιχων ακροδεκτών. επισκευών. 4. Βγάλτε τις βίδες που συγκρατούν τη μονάδα CIM.
  • Página 117: Opis Proizvoda

    Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske verzije Upozorenje Prije montaže treba bezuvjetno pročitati SADRŽAJ ove montažne i pogonske upute. Montaža i Stranica rad moraju biti u skladu s lokalnim propisima i standardnim normama Simboli korišteni u ovom dokumentu 117 profesionalne izvedbe.
  • Página 118 CU 3X2 ne smije biti montiran u okolini izloženoj opasnosti od eksplozije, ali se može koristiti zajedno sa Grundfos crpkama koje su odborene za rad u okolini s potencijalnom opasnošću od eksplozije.
  • Página 119 3. Identifikacija 4. Montaža CU 3X2 moguće je identificirati pomoću natpisne CU 3X2 je namijenjen korištenju samo u pločice na stražnjoj strani uređaja. Pogledajte sl. 3. upravljačkim pločama. Prije instalacije, provjerite sljedeće: • Da li CU 3X2 odgovara naručenom? • Da li odgovara opskrbnom naponu dostupnom na 0536 CU 362...
  • Página 120 Ako vatrozid ili privatna mreža nisu dostupni, SAD i Kanada (zaštita pojedinih krugova): Grundfos proizvod može biti izložen opasnostima iz Koristite UL/CSA osigurač za cyber sigurnosti i postati ranjiv na napade ili bezvremensku odgodu, class-rated Branch kompromitiran.
  • Página 121 CU 3X2 uobičajeno se montira na ploču koja također isporučena sa jedinicom (poz. 1). ima IO 351 modul, sklopnike i drugu električnu Maksimalni zakretni moment: 1,4 Nm. opremu. Ploča također može imati i druge Grundfos module i frekvencijske pretvarače. Dimenzije CU 3X2, pogledajte poglavlje Dimenzije.
  • Página 122 6.1 Interno spajanje GENIbusa Interna komunikacija je uspostavljena putem GENIbus-a. CU 3X2 Jedinica n Jedinica n+1 Slika 10 GENIbus veza Vrsta modula i broj modula ovisi o aplikacijskom softveru. 6.2 Fieldbus komunikacijski moduli 6.3 Ugradnja CIM modula CU 3X2 može biti spojen na eksternu Upozorenje komunikacijsku mrežu putem dodatnog CIM modula.
  • Página 123 2. Otvorite stražnji poklopac i otrgnite zaštitni 4. Stavite oznake dobivene s CIM modulom na komad plastike. Pogledajte sl. 12. stražnji poklopac. Pogledajte sl. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No.
  • Página 124: Puštanje U Pogon

    7. Puštanje u pogon 9.5 Zaštita od kratkog spoja Koristite osigurače sukladno IEC 60127. Puštanje u pogon mora izvesti ovlaštena osoba. SAD i Kanada (zaštita pojedinih krugova): Upozorenje Koristite UL/CSA osigurač za bezvremensku odgodu Prije puštanja u pogon, pročitajte (visoki kapacitet) sukladan seriji UL248 ili inverzni montažne i pogonske upute proizvoda s vremenski prekidač...
  • Página 125 9.11 Pričuvna baterija (UPS) 9.12 Grupe stezaljki Na CU 3X2 se može spojiti baterija kao pričuva za normalno električno napajanje. Baterija se može spojiti direktno na CU 3X2 bez osigurača. Sa pričuvnom baterijom CU 3X2 može nastaviti raditi usprkos prekidima u normalnom električnom napajanju.
  • Página 126 10. Pregled ulaza i izlaza Digitalni ulaz DO: Digitalni izlaz Analogni ulaz NC: Normalno zatvoreni kontakt NO: Normalno otvoreni kontakt Običan. Brojevi pozicija, pogledajte sl. 17. Grupa Stezaljka Oznaka Podaci Dijagram Spajanje faze vodiča CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Spajanje na neutralni vodič...
  • Página 127 Grupa Stezaljka Oznaka Podaci Dijagram USB ulaz USB 2.0, tip B Relej 1 Relej 2 GND je izoliran od ostalih spojeva uzemljenja. 11. Održavanje 14. Dimenzije CU 3X2 ne zahtijeva održavanje tijekom normalnog korištenja i rada. Mora se čistiti mokrom krpom. 12.
  • Página 128: A Dokumentumban Alkalmazott Jelölések

    Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Figyelmeztetés A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és TARTALOMJEGYZÉK üzemeltetési utasítást. A telepítés és Oldal üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. A dokumentumban alkalmazott jelölések 1.
  • Página 129: Jelzőfények

    További információ a 9.12 Csatlakozó csoportok Kijelző fényerejének beállítása. fejezetben. * Némelyik szöveg a teljes képernyőre vonatkozik, 2.3 Potenciálisan robbanásveszélyes némelyik a kijelző egyes soraira. környezet A CU 3X2-et tilos robbanásveszélyes környezetbe telepíteni, de használható együtt a robbanásbiztos kivitelű Grundfos szivattyúkkal.
  • Página 130: Azonosítás

    3. Azonosítás 4. Telepítés A CU 3X2 a hátlapon található adattábla alapján A CU3X2 vezérlőszekrénybe történő beépítésre azonosítható. Lásd 3. ábra. készült. Telepítés előtt ellenőrizze a következőket: • A CU 3X2 megfelel a rendelésnek? • Alkalmas a helyi tápfeszültségről törénő 0536 CU 362 Type...
  • Página 131: Elhelyezés

    USA és Kanada: kapcsolódniuk. Használjon UL/CSA bejegyzett, késleltetés Ha nincs tűzfal vagy magánhálózat, akkor a nélküli biztosítót, maximum 10 A, minimum Grundfos termék kiberbiztonsági kockázatnak lehet 250 VAC mind a fázis mind a nulla kitéve, és kiszolgáltatott lehet támadásnak vagy vezetőn. veszélyeztetésnek.
  • Página 132: Gépészeti Telepítés

    IO 351 modul, (lásd az 1. pozícióban). mágneskapcsolók és egyéb alkatrészek. Max. meghúzási nyomaték: 1,4 Nm. A vezérlőszekrényben egyéb Grundfos modulok és frekvenciaváltók is lehetnek. A CU 3X2 méreteit lásd 14. Méretek fejezet.
  • Página 133: Belső Genibus Csatlakozás

    6.1 Belső GENIbus csatlakozás Belső kommunikáció GENIbus-szal. CU 3X2 Egység azonosító: n Egység azonosító: n+1 10. ábra GENIbus csatlakozás A modulok száma és típusa az alkalmazott szoftvertől függ. 6.2 Terepi busz kommunikációs modulok 6.3 A CIM modul beépítése A CU 3X2 csatlakoztatható külsö kommunikációs Figyelmeztetés hálózathoz egy kiegészítő...
  • Página 134 2. Nyissa ki a hátsó fedelet és törje ki a csapot. 4. Ragassza a CIM modullal együtt szállított cimkét Lásd 12. ábra. a hátlapra. Lásd 14. ábra. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No.
  • Página 135: Beüzemelés

    7. Beüzemelés 9.6 Digitális bemenetek A beüzemelést csak szakember végezheti. Feszültség nyitott 24 VDC áramkörben Figyelmeztetés Amennyiben a beüzemelléssel Zárt áramkör árama 5 mA, DC kapcsolatban kérdések merülnek fel, Frekvencia tartomány 0-4 Hz olvassa el a kezelési és beüzemelési utasítást. 9.7 Analóg bemenetek 8.
  • Página 136: Ups Szünetmentes Táplálás

    9.11 UPS szünetmentes táplálás 9.12 Csatlakozó csoportok A CU 3X2-hez csatlakoztatható akkumulátor szünetmentes tápként, hálózati kimaradás esetén. Az akkumulátor közvetlenül, biztosíték nélkül csatlakoztatható a CU 3X2-hez. Az akkumulátor segítségével a CU 3X2 áramszünet esetén is folyamatosan működhet. Battery powered 12V dc 17.
  • Página 137: Be- És Kimenetek Áttekintése

    10. Be- és kimenetek áttekintése Digitális bemenet DO: Digitális kimenet Analóg bemenet NC: Alaphelyzetben zárt kontaktus NO: Alaphelyzetben nyitott kontaktus Közös. Pozíció számokat lásd 17. ábra. Cso- Csatl. Megnevezés Adatok Kapcsolási rajz port Fázisvezeték CU 3X2 csatlakozása 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Nullvezeték csatlakozása Védőföld csatlakozása...
  • Página 138: Karbantartás

    7. Csatlakoztasson minden vezetéket a jelölések szerint. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon 8. Konfigurálja az új CU 3X2-et PC Tool a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. segítségével. A kérdés esetén keresse a készülék kezelési utasítását. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól...
  • Página 139 Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Traduzione della versione originale inglese Avvertimento Prima dell'installazione leggere attenta- INDICE mente le presenti istruzioni di installazione Pagina e funzionamento. Per il corretto montaggio e funzionamento, rispettare le disposizioni Simboli utilizzati in questo documento 139 locali e la pratica della regola d'arte.
  • Página 140: Spie Luminose

    2.3 Ambienti potenzialmente esplosivi altro testo si riferisce solo ad alcune righe della schermata. L'unità CU 3X2 non deve essere installata in ambienti esplosivi ma può essere utilizzata in combi- nazione con le pompe Grundfos approvate per l'installazione in ambienti potenzialmente esplosivi.
  • Página 141 3. Identificazione 4. Installazione Il CU 3X2 può essere identificato tramite la targhetta Il CU 3X2 è inteso soltanto per l'impiego in pannelli di identificazione posta sul retro. Vedi fig. 3. di controllo. Prima dell'installazione, verificare quanto segue: • Il CU 3X2 corrisponde al dispositivo ordinato? •...
  • Página 142 Nominale max. 10 A, minimo 250 VAC sia in linea sia in neutro quando il regolatore 4.5 Sicurezza viene collegato alla fonte di alimentazione. I prodotti Grundfos connessi devono essere protetti USA e Canada (protezione circuito deri- da un firewall o connessi a una rete privata. vato):...
  • Página 143: Installazione Meccanica

    IO 351, Max. coppia di serraggio: 1,4 Nm. i contattori e altre apparecchiature elettriche. Il pan- nello può anche contenere altri moduli Grundfos e Dimensioni del CU 3X2, vedi sez. Dimensioni. convertitori di frequenza.
  • Página 144 6.1 Collegamento GENIbus interno La comunicazione interna avviente via GENIbus. CU 3X2 Unità n Unità n+1 Fig. 10 Collegamento GENIbus Il tipo di modulo ed il numero di moduli dipende dal software applicativo. 6.2 Moduli di interfaccia di comunicazione 6.3 Installazione del modulo CIM Fieldbus Avvertenza Il CU 3X2 può...
  • Página 145 2. Aprire il coperchio posteriore e rompere il cap- 4. Posizionare le etichette in dotazione con il puccio. Ved. fig. 12. modulo CIM sul coperchio posteriore. Ved. fig. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P.
  • Página 146: Caratteristiche Tecniche

    7. Avviamento 9.5 Protezione contro il cortocircuito Utilizzare fusibili conformi a IEC 60127. L'avviamento deve essere eseguito da una persona autorizzata. USA e Canada (protezione circuito derivato): Utilizzare un fusibile non ritardato temporalmente Avvertenza certificato UL/CSA (alta capacità) conforme alla serie Prima dell'avviamento, leggere le istruzioni UL248 o un interruttore temporizzato conforme a di installazione e funzionamento del pro-...
  • Página 147 9.11 Batteria di back-up (UPS) 9.12 Gruppi morsetti È possibile collegare al CU 3X2 una batteria come riserva (back-up) per la normale alimentazione. La batteria può essere collegata direttamente al CU 3X2 senza fusibile. Con la batteria di back-up, il CU 3X2 può continuare a funzionare anche in caso di interruzione della nor- male alimentazione elettrica.
  • Página 148 10. Panoramica ingressi e uscite Ingresso digitale DO: Uscita digitale Ingresso analogico NC: Contatto normalmente chiuso NO: Contatto normalmente aperto Comune. Numeri di posizione, vedi fig. 17. Gruppo Morsetto Designazione Dati Diagramma Collegamento al CU 3X2 conduttore di fase 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Collegamento al conduttore neutro Collegamento di...
  • Página 149: Installazione Del Modulo

    2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare sezione 5. Installazione meccanica. Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più 7. Collegare i conduttori secondo i contrassegni. vicina. 8. Configurare il nuovo CU 3X2 mediante un PC Il simbolo del bidone della spazzatura tool.
  • Página 150: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija Originalios angliškos versijos vertimas Įspėjimas Prieš įrengdami perskaitykite šią įrengimo TURINYS ir naudojimo instrukciją. Įrengiant ir Puslapis naudojant reikia laikytis vietinių reikalavimų ir visuotinai priimtų geros Šiame dokumente naudojami praktikos taisyklių. simboliai Produkto aprašymas 1.
  • Página 151 Keičiamas displėjaus šviesumas. 2.3 Potencialiai sprogi aplinka * Kai kurie pagalbos tekstai galioja visam ekranui, CU 3X2 modulį draudžiama įrengti sprogioje kiti - atskiroms ekrano eilutėms. aplinkoje, bet jį galima naudoti kartu su "Grundfos" siurbliais, aprobuotais įrengti potencialiai sprogioje aplinkoje.
  • Página 152 3. Identifikacija 4. Įrengimas CU 3X2 galima identifikuoti pagal galinėje dalyje CU 3X2 skirtas naudoti tik valdymo skyduose. esančią vardinę plokštelę. Žr. pav. Prieš įrengdami patikrinkite: • Ar CU 3X2 atitinka užsakymą? • Ar jis tinka elektros tinklui, į kurį bus jungiamas? •...
  • Página 153 10 A (250 V kintama). 4.5 Saugumas JAV ir Kanada (grandinės atšakos „Grundfos“ produktai turi būti už ugniasienės arba apsauga): prijungti prie privataus tinklo. maitinimo įtampos fazei ir nuliui naudokite Jei ugniasienės ar privataus tinklo nėra, „Grundfos“...
  • Página 154 CU 3X2 paprastai montuojamas skyde, kuriame taip varžtais M5 x 10 (1 poz.). pat yra IO 351 modulis, kontaktoriai ir kita elektros Maksimalus užveržimo momentas: 1,4 Nm. įranga. Skyde taip pat gali būti kitų "Grundfos" modulių ir dažnio keitiklių. CU 3X2 matmenys nurodyti 14. Matmenys skyriuje.
  • Página 155: Sąsajos Su Pramoniniais Tinklais Moduliai

    6.1 Vidinė "GENIbus" jungtis Vidinis ryšys palaikomas "GENIbus" protokolu. CU 3X2 Modulis n Modulis n+1 10. pav. "GENIbus" sujungimas Naudojamų modulių tipai ir jų skaičius priklauso nuo konkrečios sistemos programinės įrangos. 6.2 Sąsajos su pramoniniais tinklais 6.3 CIM modulio įdėjimas moduliai Įspėjimas Naudojant papildomą...
  • Página 156 2. Atidarykite galinį dangtelį ir išlaužkite išpjovą. 4. Ant galinio dangtelio priklijuokite prie Žr. pav. CIM modulio pridėtus lipdukus. Žr. pav. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 12. pav. Galinio dangtelio atidarymas ir išpjovos išlaužimas 14.
  • Página 157: Techniniai Duomenys

    7. Paleidimas 9.5 Apsauga nuo trumpojo jungimo Naudokite IEC 60127 reikalavimus atitinkančius Paleidimą turi atlikti įgaliotas specialistas. saugiklius. Įspėjimas JAV ir Kanada (grandinės atšakos apsauga): Prieš paleidimą perskaitykite konkretaus naudokite UL/CSA sertifikuotą, be uždelsimo produkto įrengimo ir naudojimo suveikiantį (didelės talpos) saugiklį, atitinkantį UL248 instrukcijas.
  • Página 158 9.11 Rezervinė baterija (UPS) 9.12 Gnybtų grupės Prie CU 3X2, kaip atsarginį elektros maitinimo šaltinį, galima prijungti bateriją. Bateriją galima prijungti prie CU 3X2 tiesiogiai, be saugiklio. Jei yra prijungta baterija, CU 3X2 gali veikti ir nutrūkus normaliam elektros maitinimui. Battery powered 12V dc 16.
  • Página 159 10. Įėjimų ir išėjimų apžvalga skaitmeninis įėjimas DO: skaitmeninis išėjimas analoginis įėjimas NC: normaliai uždarytas kontaktas NO: normaliai atidarytas kontaktas bendras Pozicijų numeriai pateikti pav. Grupė Gnybtas Aprašymas Duomenys Schema Jungtis su fazės laidu CU 3X2 1 x 100-240 V (kintama) ± 10 %, Jungtis su neutraliu 50/60 Hz laidu...
  • Página 160: Techninė Priežiūra

    1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų 5. Išimkite CU 3X2 iš skydo/spintos. surinkimo tarnybos paslaugomis. 6. Įstatykite naują modulį, kaip aprašyta skyriuje 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS 5. Mechaninis įrengimas. bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. 7. Prijunkite visus laidus pagal jų sužymėjimą.
  • Página 161: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Waarschuwing Lees voor installatie deze installatie- en INHOUD bedieningsinstructies door. De installatie Pagina en bediening dienen bovendien volgens de lokaal geldende voorschriften en regels Symbolen die in dit document gebruikt plaats te vinden.
  • Página 162: Signaallampjes

    De CU 3X2 mag niet worden geïnstalleerd in een regels van het display. explosieve omgeving, maar kan samen met Grundfos pompen die zijn goedgekeurd voor opstelling in een omgeving met explosiegevaar worden gebruikt.
  • Página 163: Identificatie

    3. Identificatie 4. Installatie De CU 3X2 kan worden geïdentificeerd door middel De CU 3X2 is alleen bedoeld voor gebruik in bedie- van het typeplaatje aan de achterzijde. Zie afb. 3. ningspanelen. Controleer het volgende voorafgaand aan het instal- leren: •...
  • Página 164: Locatie

    VS en Canada (beveiliging van aftakkings- Als geen firewall of privénetwerk beschikbaar is, kan circuit): het Grundfos-product bloot komen te staan aan Gebruik een zekering zonder vertraging cyberbeveiligingsrisico's, kan het kwetsbaar worden volgens UL/CSA standaard voor aanvallen of kan het worden gehackt.
  • Página 165: Mechanische Installatie

    (pos. 1). paneel dat ook een IO 351 module, geleiders en Maximaal draaimoment: 1,4 Nm. andere voedingsapparatuur bevat. Het paneel kan ook andere Grundfos modules en frequentie-omvor- Afmetingen van de CU 3X2, zie paragraaf mers bevatten. Afmetingen.
  • Página 166: Interne Genibus Aansluiting

    6.1 Interne GENIbus aansluiting Interne communicatie wordt via GENIbus tot stand gebracht. CU 3X2 Unit n Unit n+1 Afb. 10 GENIbus aansluiting Het moduletype en het aantal modules hangt af van de applicatiesoftware. 6.2 Interfacemodules voor 6.3 De CIM module plaatsen veldbuscommunicatie Waarschuwing De CU 3X2 kan worden aangesloten op een extern...
  • Página 167 2. Open het achterdeksel en breek de uitsparing af. 4. Plak de labels die bij de CIM module worden Zie afb. 12. geleverd op het achterdeksel. Zie afb. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P.
  • Página 168: In Bedrijf Nemen

    7. In bedrijf nemen 9.5 Kortsluitbeveiliging Maak gebruik van zekeringen die voldoen aan De inbedrijfstelling dient uitgevoerd te worden door IEC 60127. geautoriseerd personeel. VS en Canada (beveiliging van aftakkingscircuit): Waarschuwing Gebruik een zekering zonder vertraging volgens Lees de installatie- en bedieningsinstruc- UL/CSA standaard (hoge capaciteit) die voldoet aan ties van het betreffende product voordat u de UL248-reeks, of een omgekeerde-tijd stroomon-...
  • Página 169: Reserve-Accu (Ups)

    9.11 Reserve-accu (UPS) 9.12 Klemgroepen Er kan een accu op de CU 3X2 worden aangesloten als back-up voor de normale voedingspanning. De accu kan direct op de CU 3X2 worden aangeslo- ten zonder zekering. Met de reserve-accu kan de CU 3X2 blijven werken ondanks onderbrekingen in de normale voe- dingspanning.
  • Página 170: Overzicht Van Ingangen En Uitgangen

    10. Overzicht van ingangen en uitgangen Digitale ingang DO: Digitale uitgang Analoge ingang NC: Normaal gesloten contact NO: Normaal open contact Algemeen. Positienummers, zie afb. 17. Groep Klem Aanduiding Data Diagram Aansluiting op fasege- CU 3X2 leider 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Aansluiting op neutrale geleider Aansluiting op bescher-...
  • Página 171: Onderhoud

    1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 5. Verwijder de CU 3X2 uit het paneel of de kast. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact 6. Plaats de nieuwe unit zoals beschreven staat in op met uw Grundfos leverancier. paragraaf 5. Mechanische installatie.
  • Página 172: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka Ostrzeżenie angielskiego Przed montażem należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. SPIS TREŚCI Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z Strona przepisami lokalnymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Symbole stosowane w tej instrukcji Opis produktu 1.
  • Página 173: Wskaźniki Diodowe

    * Niektóre teksty pomocy odnoszą się do całego 2.3 Środowiska potencjalnie zagrożone wyświetlacza, a inne teksty do poszczególnych wybuchem wierszy wyświetlacza. Montaż jednostki sterującej CU 3X2 w środowiskach zagrożonych wybuchem jest niedozwolony, ale może ona współpracować z pompami Grundfos dopuszczonymi do montażu w takich środowiskach.
  • Página 174 3. Identyfikacja 4. Montaż Do identyfikacji jednostki CU 3X2 służy znajdująca Jednostka CU 3X2 jest przeznaczona wyłącznie do się na jej tylnej stronie tabliczka znamionowa. montażu na/w panelach sterowniczych. Patrz: rys. 3. Przed montażem sprawdź: • Czy dostarczona jednostka jest zgodna z zamówieniem? •...
  • Página 175 IEC 60127, o wartości znamionowej maks. 10 A, min. 250 VAC, w przewodzie 4.5 Bezpieczeństwo fazowym i przewodzie neutralnym przy Produkty Grundfos połączone z Internetem muszą przyłączaniu sterownika do źródła być zabezpieczone zaporą lub być podłączone do zasilania. sieci prywatnej.
  • Página 176: Montaż Mechaniczny

    Wymiary jednostki CU 3X2 - patrz: Wymiary. razem z modułem IO 351, stycznikami i innym sprzętem elektronicznym. Panel może również zawierać inne moduły Grundfos oraz przetwornicę częstotliwości. W celu zapewnienia prawidłowego działania moduły elektroniczne muszą być zainstalowane zgodnie z zasadami EMC: •...
  • Página 177 6.1 Wewnętrzne przyłącze GENIbus Wewnętrzna komunikacja odbywa się przez GENIbus. CU 3X2 Jednostka n Jednostka n+1 Rys. 10 Połączenia GENIbus Typ modułu i liczba modułów zależą od aplikacji (oprogramowania). 6.2 Moduły sprzęgające komunikacji 6.3 Montaż modułu CIM Fieldbus Ostrzeżenie Jednostka CU 3X2 może być podłączona do Przed montażem modułu CIM wyłącz zewnętrznej sieci komunikacyjnej poprzez zasilanie elektryczne jednostki CU 3X2.
  • Página 178 2. Otwórz tylną pokrywę i zerwij zaczep. 4. Umieść naklejki dostarczone z modułem CIM na Patrz: rys. 12. tylnej pokrywie. Patrz: rys. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Rys.
  • Página 179: Dane Techniczne

    7. Uruchomienie 9.5 Zabezpieczenie przeciwzwarciowe Należy stosować bezpieczniki zgodne z IEC 60127. Uruchomienie musi zostać przeprowadzone przez upoważnioną osobę. USA i Kanada (zabezpieczenie obwodów odgałęzionych): Ostrzeżenie Należy stosować bezpieczniki bezzwłoczne UL/CSA Przed uruchomieniem przeczytaj tę (wysokiej czułości), spełniające wymagania UL248, instrukcję...
  • Página 180 9.11 Akumulator podtrzymujący (UPS) 9.12 Grupy zacisków Akumulator można podłączyć do CU 3X2 jako źródło zasilania na wypadek zaniku normalnego zasilania. Akumulator można podłączyć do CU 3X2 bezpośrednio bez bezpiecznika. CU 3X2 z akumulatorem podtrzymującym może kontynuować pracę pomimo przerw w normalnym zasilaniu.
  • Página 181 10. Wejścia i wyjścia Wejście cyfrowe DO: Wyjście cyfrowe Wejście analogowe NC: Zestyk normalnie zamknięty NO: Zestyk normalnie otwarty Wspólny. Numery pozycji - patrz: rys. 17. Grupa Zacisk Przeznaczenie Dane Schemat Przyłącze przewodu CU 3X2 fazowego 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Przyłącze przewodu neutralnego Przyłącze...
  • Página 182 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy z oznaczeniami. skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. 8. Skonfiguruj nową jednostkę CU 3X2 przy pomocy PC Tool. Patrz: instrukcje obsługi i eksploatacji Symbol przekreślonego pojemnika na danych urządzeń.
  • Página 183: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original Aviso Antes da instalação, leia estas instruções ÍNDICE de instalação e funcionamento. Página A montagem e o funcionamento também devem obedecer aos regulamentos locais Símbolos utilizados neste documento 183 e aos códigos de boa prática, geralmente Descrição do produto aceites.
  • Página 184: Indicadores Luminosos

    * Alguns textos de ajuda aplicam-se a todo o visor, O CU 3X2 não deve ser instalado em ambientes outros textos aplicam-se às linhas individuais do explosivos, mas pode ser utilizado conjuntamente visor. com bombas Grundfos aprovadas para instalação em ambientes potencialmente explosivos.
  • Página 185: Identificação

    3. Identificação 4. Instalação O CU 3X2 pode ser identificado através da chapa de O CU 3X2 destina-se apenas a utilização em painéis características situada na parte posterior. de controlo. Consulte a fig. 3. Antes da instalação, verifique os seguintes aspec- tos: •...
  • Página 186: Localização

    4.5 Segurança controlador à fonte de energia. Os produtos ligados à Grundfos devem estar prote- EUA e Canadá (circuito de protecção): gidos por uma firewall ou ligados a uma rede pri- Utilize um fusível de circuito de protecção...
  • Página 187: Instalação Mecânica

    IO 351, contactores e outro equi- Dimensões do CU 3X2, consulte a secção pamento eléctrico. O quadro pode também incluir Dimensões. outros módulos Grundfos e conversores de frequên- cia. De modo a assegurar um funcionamento sem ava- rias, é importante instalar módulos electrónicos com compatibilidade electromagnética correcta.
  • Página 188: Ligação Genibus Interna

    6.1 Ligação GENIbus interna A comunicação interna é estabelecida através de GENIbus. CU 3X2 Unidade n Unidade n+1 Fig. 10 Ligação GENIbus O tipo de módulo e o número de módulos dependem do software da aplicação. 6.2 Módulos de interface de comunicação 6.3 Instalação do módulo CIM Fieldbus Aviso...
  • Página 189 2. Abra a tampa traseira e retire a patilha. 4. Coloque as etiquetas fornecidas com o módulo Consulte a fig. 12. CIM na tampa traseira. Consulte a fig. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P.
  • Página 190: Arranque

    7. Arranque 9.5 Protecção contra curto-circuito Utilize fusíveis de acordo com IEC 60127. O arranque deve ser efectuado por um técnico auto- rizado. EUA e Canadá (circuito de protecção): Use fusíveis sem atraso (de grande capacidade) Aviso homologados por UL/CSA, de acordo com a série Antes do arranque, leia as instruções de UL248 ou um disjuntor de retardo de acordo com instalação e funcionamento do produto em...
  • Página 191: Bateria De Reserva (Ups)

    9.11 Bateria de reserva (UPS) 9.12 Grupos de terminais É possível ligar uma bateria ao CU 3X2, servindo de reserva para a alimentação normal. A bateria pode ser ligada directamente ao CU 3X2 sem fusível. Com a bateria de reserva, o CU 3X2 pode continuar a funcionar mesmo havendo interrupções na alimen- tação normal.
  • Página 192: Descrição Geral Das Entradas E Saídas

    10. Descrição geral das entradas e saídas Entrada digital DO: Saída digital Entrada analógica NC: Contacto normalmente fechado NO: Contacto normalmente aberto Comum. Números de posição, consulte a fig. 17. Grupo Terminal Designação Características Esquema Ligação ao condu- CU 3X2 tor de fase 1 x 100-240 VCA ±...
  • Página 193: Manutenção

    1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios 5. Retire o CU 3X2 do painel/armário. público ou privado. 6. Instale a nova unidade conforme descrito na sec- 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais ção 5. Instalação mecânica.
  • Página 194: Simboluri Folosite În Acest Document

    Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare Traducerea versiunii originale în limba engleză Avertizare Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste CUPRINS instrucţiuni de instalare şi utilizare. Pagina Instalarea şi funcţionarea trebuie de asemenea să fie în concordanţă cu Simboluri folosite în acest document 194 regulamentele locale şi codurile acceptate Descrierea produsului de bună...
  • Página 195: Indicatori Luminoşi

    * Textul de ajutor se aplică asupra întregului afișaj, alte texte la liniile individuale din afișaj. CU 3X2 nu trebuie instalat în medii potenţial explozive, dar poate fi utilizat împreună cu pompele Grundfos certificate pentru instalarea în medii cu potenţial de explozie.
  • Página 196 3. Identificare 4. Instalarea CU 3X2 poate fi identificat cu ajutorul plăcuţei de CU 3X2 este numai pentru folosirea panourilor de identificare de pe spate. Vezi fig. 3. control. Înainte de instalare, verificaţi următoarele: • Corespunde CU 3X2 cu cel comandat? •...
  • Página 197: Clasa De Protecţie

    250 VAC atât în linie cât și în netru când 4.5 Siguranța conectați controlerul la sursa de Produsele conectate Grundfos trebuie să se afle în alimentare. spatele unui firewall sau să fie conectate la o rețea SUA şi Canada (protecţie circuit ramificat): privată.
  • Página 198: Instalare Mecanică

    şi un modul IO 351, contactori și Cuplu maxim: 1,4 Nm. alte echipamente de putere. Panoul poate conține și alte module Grundfos și convertizoare de frecvență. Dimensiunile CU 3X2, vezi secțiunea Dimensiuni. Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, este foarte important să...
  • Página 199: Conexiune Internă Genibus

    6.1 Conexiune internă GENIbus Comunicația internă este stabilită prin GENIbus. CU 3X2 Unitate n Unitate n+1 Fig. 10 Conexiune GENIbus Tipul modulului și numărul modulelor depinde de softul aplicației. 6.2 Module de interfață de comunicație bus 6.3 Fixarea modulului CIM CU 3X2 poate fi conectat la o rețea de comunicațoe Avertizare externă...
  • Página 200 2. Deschideți capacul din spate și amortizați 4. Poziționați etichetele furnizate cu modulul CIM robinetul. Vezi fig. 12. pe spatele capacului. Vezi fig. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Fig.
  • Página 201: Punere În Funcţiune

    7. Punere în funcţiune 9.5 Protecţie la scurt-circuit Utilizaţi siguranţe care corespund cu IEC 60127. Pornirea trebuie realizată de personal autorizat. SUA şi Canada (protecţie circuit ramificat): Avertizare Utilizaţi o siguranţă UL/CSA fără temporizare Înainte de pornire, citiţi instrucţiunile de (capacitate mare) care corespunde cu seria UL248 instalare şi utilizare pentru produsul în sau un întrerupător de circuit cu temporizare care...
  • Página 202: Baterie De Rezervă (Ups)

    9.11 Baterie de rezervă (UPS) 9.12 Grupuri de borne O baterie poate fi conectată la CU 3X2 ca rezervă la alimentarea normală electrică. Bateria poate fi conectată direct la CU 3X2 fără priză. Cu bateria de rezervă CU 3X2 poate continua să funcționeze în ciuda întreruperilor la alimentarea normală...
  • Página 203: Privire De Ansamblu Intrări Şi Ieşiri

    10. Privire de ansamblu intrări şi ieşiri Intrare digitală DO: Ieşire digitală Intrare analogică NC: Contact normal închis NO: Contact normal deschis General. Poziţie numere, vezi fig. 17. Grup Bornă Denumire Date Diagramă Conexiunea CU 3X2 conductorului de fază 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Conexiunea conductorului de nul Conexiunea la nulul de...
  • Página 204: Întreţinere

    8. Configuraţi noul CU 3X2 cu ajutorul programului cea mai apropiată societate sau la cel mai PC-Tool. Consultaţi instrucţiunile de service apropiat punct de service Grundfos. pentru produsul în cauză. Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe un produs denotă faptul că acesta 13.1 Înlocuirea modulului CIM...
  • Página 205: Uputstvo Za Instalaciju I Rad

    Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Prevod originalne engleske verzije. Upozorenje Pre instalacije, pročitajte ova uputstva za SADRŽAJ instalaciju i rad. Instalacija i rad treba da Strana budu u skladu sa lokalnim propisima i prihvaćenim pravilima dobrog poslovanja. Simboli korišćeni u ovom dokumentu 205 Opis proizvoda 1.
  • Página 206: Indikacione Lampice

    * Neki tekstovi pomoći se odnose na ceo prikaz, a CU 3X2 ne smeju da se instaliraju u eksplozivnim neki samo posebne redove prikaza. sredinama, ali može da se korisit zajedno sa Grundfos pumpama koje mogu da se instaliraju u potencijalno eksplozivnim sredinama.
  • Página 207: Identifikacija

    3. Identifikacija 4. Instalacija CU 3X2 mogu da se identifukuju preko natpisne CU 3X2 je namenjen samo za upotrebu preko pločice koja se nalazi na zadnjoj strani uređaja. kontrolnih ploča. Pogledajte sl. 3. Pre instalacije, proverite sledeće: • Da li je CU 3X2 onaj koji ste poručili? •...
  • Página 208: Mesto Instalacije

    USA i Kanada (za zaštitu pojedinačnih Ako zaštitni zid ili privatna mreža nisu prisutni, strujnih kola): Grundfos proizvod može biti predmet rizika iz oblasti Koristite osigurač UL/CSA bez sajber bezbednosti i postati ranjiv na napade ili vremenskog odlaganja, klase Branch izložen opasnosti.
  • Página 209: Mehanička Instalacija

    CU 3X2 se obično montira na ploču koja takođe ima sa jedinicom (poz. 1). IO 351 modul, kontraktore i drugu električnu opremu. Maksimalni obrtni momenat: 1,4 Nm. Ploča takođe može imati i ostale Grundfos module i frekventne regulatore. Dimenzije CU 3X2, pogledajte poglavlje Dimenzije.
  • Página 210: Interna Genibus Veza

    6.1 Interna GENIbus veza Interna komunikacija je uspostavljena putem GENIbus-a. CU 3X2 Jedinica n Jedinica n+1 Slika 10 GENIbus konekcija Tip modula i broj modula zavisi od softvera aplikacije. 6.2 Spoljni komunikacioni interfejs moduli 6.3 Podešavanje CIM modula CU 3X2 može da se poveže na mrežu spoljne Upozorenje komunikacije preko dodatog CIM modula.
  • Página 211 2. Otvorite zadnji poklopac i pokidajte jezičak. 4. Stavite oznake koje idu uz CIM modul na Pogledajte sl. 12. poklopac zadnje strane. Pogledajte sl. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No.
  • Página 212: Puštanje U Rad

    7. Puštanje u rad 9.5 Zaštita od kratkog spoja Koristiti osigurače koji su u skladu sa IEC 60127. Puštanje u rad mora da uradi ovlašćeno osoblje. SAD i Kanada (zaštita pojedinih krugova): Upozorenje Koristiti osigurač naveden u UL/CSA bez vremenskog kašnjenja (velikog kapaciteta) koji je u Pre puštanja u rad, pročitajte uputstva za skladu sa serijom UL248 ili inverznu zaštitnu sklopku instalaciju i rad proizvoda.
  • Página 213: Rezervna Baterija (Ups)

    9.11 Rezervna baterija (UPS) 9.12 Grupe terminala Baterija može da se poveže na CU 3X2 kao rezervna na normalno napajanje strujom. Baterija može da se poveže direktno na CU 3X2 bez osigurača. Sa rezervnom baterijom CU 3X2 može da nastavi da radi uprkos prekidima u normalnom napajanju strujom.
  • Página 214: Pregled Ulaza I Izlaza

    10. Pregled ulaza i izlaza Digitalni ulaz DO: Digitalni izlaz Analogni ulaz NC: Normalno zatvoren kontakt NO: Normalno otvoren kontakt Uobičajeno. Brojevi položaja, pogledajte sl. 17. Grupa Terminal Oznaka Podaci Dijagram Veza sa faznim CU 3X2 provodnikom 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Veza sa neutralnim provodnikom Veza sa uzemljenjem...
  • Página 215: Održavanje

    2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu 7. Povežite sve konduktore prema oznakama. Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. 8. Konfigurišite novi CU 3X2 uz pomoč PC Alata. Precrtani simbol kante za smeće na Pogledajte servisna uputstva za proizvod koji je u proizvodu znači da se proizvod mora...
  • Página 216: Значение Символов И Надписей В Документе

    Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Перевод оригинального документа на Предупреждение английском языке Прежде чем приступать к работам по монтажу оборудования, необходимо СОДЕРЖАНИЕ внимательно изучить данный документ. Стр. Монтаж и эксплуатация оборудования должны проводиться в соответствии с Значение символов и надписей в требованиями...
  • Página 217: Световые Индикаторы

    дисплея. Запрещается устанавливать устройство CU 3X2 во взрывоопасной среде; однако CU 3X2 можно * Часть справочной информации касается работы использовать совместно с насосами Grundfos, со всем дисплеем, другая часть информации разрешенными для установки в потенциально касается отдельных строк на дисплее.
  • Página 218: Маркировка

    3. Маркировка 4. Монтаж Устройство CU 3X2 можно идентифицировать CU 3X2 предназначен только для работы в шкафу с помощью заводской таблички на обратной управления. стороне, см. рис. 3. Перед установкой убедитесь в том, что: • полученное устройство CU 3X2 соответствует вашему...
  • Página 219: Место Монтажа

    замыканий. на 70 °C. EU/IEC: Используемые плавкие предохранители 4.5 Безопасность должны соответствовать стандарту Подключённые изделия Grundfos должны быть IEC 60127. Номинальный ток 10 A, защищены брандмауэром или подключены напряжение не менее 250 В. к частной сети. Предохранители должны быть установлены в цепях фазы и нейтрали...
  • Página 220: Монтаж Механической Части

    в котором также установлен модуль IO 351, Размеры. контакторы и другое силовое оборудование. В этом шкафу также могут размещаться другие модули и преобразователи частоты от Grundfos. Чтобы обеспечить безотказное функционирование, очень важно правильно установить электронные модули с точки зрения электромагнитной совместимости (EMC): •...
  • Página 221: Внутреннее Соединение Genibus

    6.1 Внутреннее соединение GENIbus Внутреннее соединение осуществляется по сети GENIbus. CU 3X2 Устройство n Устройство n+1 Рис. 10 Связь через шину GENIbus Тип и количество модулей зависит от программного обеспечения. 6.2 Модули интерфейса коммуникации 6.3 Установка модуля CIM для разных сетевых протоколов Предупреждение...
  • Página 222 2. Открыть заднюю крышку и удалить заглушку. 4. Прикрепить ярлыки, поставляемые вместе с См. рис. 12. модулем CIM, на заднюю крышку. См. рис. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Рис.
  • Página 223: Ввод В Эксплуатацию

    7. Ввод в эксплуатацию 9.5 Защита от коротких замыканий Используемые плавкие предохранители должны Ввод в эксплуатацию должен производить соответствовать стандарту IEC 60127. персонал, имеющий соответствующее разрешение. США и Канада (для защиты ответвленной цепи): Используются плавкие предохранители без Предупреждение задержки срабатывания (с большой отключающей Прежде...
  • Página 224: Порт Usb

    9.10 Порт USB 9.12 Группы клемм Порт USB USB 2.0, тип B 9.11 Резервное питание от аккумулятора Аккумулятор может быть подключен к CU 3X2 для обеспечения резервного питания. Аккумулятор может быть подключен непосредственно к CU 3X2 без плавкого предохранителя. С батареей резервного электропитания CU 3X2 может...
  • Página 225: Обзор Входов И Выходов

    10. Обзор входов и выходов Цифровой вход DO: Цифровой выход Аналоговый вход NC: Нормально замкнутый контакт NO: Нормально разомкнутый контакт Общий. Номера позиций см. на рис. 17. Группа Клемма Назначение Данные Схема Подключение CU 3X2 фазного провода 1 x 100-240 В переменного тока Подключение...
  • Página 226: Техническое Обслуживание

    Группа Клемма Назначение Данные Схема Питание для датчика. 30 мА, с +24 V защитой от короткого замыкания Питание для датчика. 30 мА, с +24 V защитой от короткого замыкания Вход для аналогового сигнала, 0-20/4-20 мА или 0-10 В Питание для датчика. 30 мА, с +24 V защитой...
  • Página 227: Гарантии Изготовителя

    выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно Рис. 18 Габаритный чертёж заполненный Гарантийный талон. 15. Утилизация отходов...
  • Página 228: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen Varning Läs denna monterings- och driftsinstruk- INNEHÅLLSFÖRTECKNING tion före installation. Installation och drift Sida ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. Symboler som förekommer i denna instruktion 1. Symboler som förekommer i denna Produktbeskrivning instruktion Indikeringslampor...
  • Página 229 2.1 Indikeringslampor Varning CU 3X2 har en grön och en röd indikeringslampa. Om CU 3X2 används på annat sätt än som Den gröna indikeringslampan lyser när strömförsörj- anges av tillverkaren kan dess skydds- ningen är tillslagen. funktion försämras. Den röda indikeringslampan lyser med fast sken när systemet befinner sig i larmläge.
  • Página 230 3. Identifikation 4. Installation CU 3X2 identifieras med hjälp av typskylten på bak- CU 3X2 är endast avsedd för användning i manöver- sidan. Se fig. 3. paneler. Kontrollera följande före installation: • Motsvarar CU 3X2 beställningen? • Är den lämplig för nätspänningen på installations- 0536 CU 362 Type...
  • Página 231 IEC 60127. Nominellt max. 10 A, 4.5 Säkerhet min. 250 VAC för både fasledare och nolle- Grundfos anslutna produkter måste vara bakom en dare vid anslutning till strömkälla. brandvägg eller anslutna till ett privat nätverk. USA och Canada (skydd för grenkrets): Om en brandvägg eller ett privat nätverk saknas kan...
  • Página 232 5. Mekanisk installation 6. EMC-korrekt installation Fäst CU 3X2 med de medföljande fyra skruvarna CU 3X2 monteras normalt i en panel som också M5 x 10 (pos. 1). innehåller IO 351-modul, frekvensomformare, Max. vridmoment: 1,4 Nm. kontaktorer eller andra strömförande detaljer. Mått för CU 3X2 anges i avsnitt Mått.
  • Página 233: Cu3X2

    6.1 Intern GENIbus-anslutning Intern kommunikation upprättas via GENIbus. CU 3X2 Enhet n Enhet n+1 Fig. 10 GENIbus-anslutning Modultyp och antalet moduler beror på programvaran för applikationen. 6.2 Gränssnittsmoduler för 6.3 Montering av CIM-modul fieldbuskommunikation Varning CU 3X2 kan anslutas till ett externt kommunikations- Stäng av spänningsförsörjningen till nät med en extra fieldbus-CIM-modul.
  • Página 234 2. Öppna bakstycket och bryt bort fliken. Se fig. 12. 4. Placera märkena som medföljer CIM-modulen på bakstycket. Se fig. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Fig. 12 Öppning av bakstycke och bortbrytning av flik 3.
  • Página 235: Tekniska Data

    7. Igångkörning 9.5 Kortslutningsskydd Använd säkringar som uppfyller IEC 60127. Igångkörning får endast utföras av behörig personal. USA och Canada (skydd för grenkrets): Varning Använd UL/CSA-listad säkring (hög kapacitet) utan fördröjning, vilken uppfyller serie UL248, eller invert- Läs monterings- och driftsinstruktionen för tidbrytare som uppfyller UL489.
  • Página 236 9.11 Reservbatteri (UPS) 9.12 Plintgrupper CU 3X2 kan förses med batteri som reserv för den vanliga strömförsörjningen. Batteriet kan anslutas direkt till CU 3X2 utan säkring. Med reservbatteri kan CU 3X2 fortsätta att fungera även om den vanliga strömförsörjningen bortfaller. Battery powered 12V dc Fig.
  • Página 237 10. Översikt över in- och utgångar Digital ingång DO: Digital utgång Analog ingång NC: Brytande kontakt NO: Slutande kontakt Gemensam. Positionsnummer framgår av fig. 17. Grupp Plint Beteckning Data Schema Anslutning till fasledare CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Anslutning till nolledare Anslutning till skydds- jord...
  • Página 238 5. Mekanisk installation. stationer. 7. Anslut alla ledare utifrån deras märkning. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade 8. Konfigurera nya CU 3X2 med hjälp av verktyget PC-Tool. Se serviceinstruktionen för den aktuella servicepartners. produkten.
  • Página 239: Navodila Za Montažo In Obratovanje

    Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Prevod originalne angleške verzije Navodil za Opozorilo montažo in obratovanje Pred montažo preberite navodila za montažo in obratovanje. Instalacija in VSEBINA delovanje morata biti skladna z lokalnimi Stran predpisi. Simboli, uporabljeni v tem dokumentu 239 1.
  • Página 240: Kontrolni Lučki

    2.3 Potencialno eksplozivna okolja * Nekatera navodila veljajo za celoten zaslon, druga navodila pa samo za posamezne vrstice. Enote CU 3X2 ne nameščajte v eksplozivna okolja, lahko pa jo uporabite skupaj s črpalkami Grundfos, ki so odobrene za namestitev v potencialno eksplozivna okolja.
  • Página 241: Identifikacija

    3. Identifikacija 4. Montaža Enoto CU 3X2 je mogoče identificirati s pomočjo Enota CU 3X2 je predvidena samo za namestitev na tipske ploščice na zadnji strani. Oglejte si sliko 3. krmilne plošče. Pred namestitvijo preverite naslednje: • Ali enota CU 3X2 ustreza naročilu? •...
  • Página 242: Mesto Vgradnje

    Uporabite varovalke, ki so v skladu s standardom IEC 60127. Pri priključitvi 4.5 Varnost krmilnika na električno napajanje Povezani izdelki Grundfos morajo biti zaščiteni s zagotovite vsaj nazivni tok 10 A in požarnim zidom oziroma povezani v zasebno napetost 250 V AC med delovanjem in v omrežje.
  • Página 243: Mehanska Montaža

    (poz. 1). modul IO 351, frekvenčne pretvornike, kontaktorje in Maksimalni navor: 1,4 Nm. drugo jakostno opremo. Plošča lahko vsebuje tudi druge Grundfos module in frekvenčne pretvornike. Dimenzije enote CU 3X2, glejte razdelek Dimenzije. Da bi zagotovili brezhibno delovanje, je zelo pomembno, da namestite elektronske module na EMC-pravilen način:...
  • Página 244: Notranja Genibus Povezava

    6.1 Notranja GENIbus povezava Notranja komunikacija je vzpostavljena prek vodila GENIbus. CU 3X2 Enota n Enota n+1 Slika 10 GENIbus povezava Tip modula in število modulov sta odvisna od aplikacijske programske opreme. 6.2 Fieldbus komunikacija z moduli 6.3 Montaža CIM modula Enota CU 3X2 je lahko priključena na zunanje Opozorilo komunikacijsko omrežje prek dodatnega fieldbus...
  • Página 245 2. Odprite zadnji pokrov in odlomite pipo. 4. Namestite nalepke, dobavljene s CIM modulom, Oglejte si sliko 12. na zadnji pokrov. Oglejte si sliko 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No.
  • Página 246: Zagon

    7. Zagon 9.5 Zaščita pred kratkim stikom Uporabite varovalke, ki so v skladu z IEC 60127. Vklop lahko opravi samo za to pooblaščena oseba. ZDA in Kanada (zaščita tokokroga): Opozorilo Uporabite (visoko zmogljivo) hitro varovalko, skladno Pred zagonom preberite navodila za z UL/CSA, ki ustreza serijam UL248, ali inverzno montažo in obratovanje dotičnega časovno stikalo, ki ustreza UL489.
  • Página 247: Nadomestno Baterijo (Ups)

    9.11 Nadomestno baterijo (UPS) 9.12 Skupine sponk Baterija se lahko priključi na enoto CU 3X2 kot rezerva pri normalni električni energiji. Baterija se lahko priključi direktno na enoto CU 3X2 brez varovalke. Z rezervno baterijo enoto CU 3X2 se lahko nadaljuje delovanje kljub motnjam delovanja.
  • Página 248: Pregled Vhodov In Izhodov

    10. Pregled vhodov in izhodov Digitalni vhod DO: Digitalni izhod Analogni vhod NC: Normalno sklenjen kontakt NO: Normalno razklenjen kontakt Skupni Številke položajev, glejte sl. 17. Skupina Priključek Oznaka Podatki Diagram Priključitev CU 3X2 faznega vodnika 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Priključitev ničelnega vodnika Priključitev...
  • Página 249: Vzdrževanje

    Skupina Priključek Oznaka Podatki Diagram USB priključek USB 2.0, tip B Rele 1 Rele 2 Priključek GND je zaščiten pred ostalimi ozemljitvenimi točkami. 11. Vzdrževanje 14. Dimenzije Med normalno uporabo in delovanjem enota CU 3X2 ne potrebuje vzdrževanja. Čistite jo z mokro krpo. 12.
  • Página 250: Návod Na Montáž A Prevádzku

    Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Preklad pôvodnej anglickej verzie Varovanie Na používanie tohoto výrobku je potrebné OBSAH mat’ príslušnú kvalifikáciu a skúsenosti. Strana Osobám s obmedzenou fyzickou alebo duševnou spôsobilost’ou je zakázané Symboly použité v tomto návode používat’ výrobok, výnimkou môže byt’ Popis výrobku takáto osoba, ktorá...
  • Página 251 Riadiaca jednotka CU 3X2 nesmie byť umiestnená * Niektoré pomocné texty sa vzťahujú na celý v potenciálne výbušnom prostredí, smie sa však displej, ďalšie texty na jednotlivé riadky displeja. používať v spojení s čerpadlami Grundfos, ktoré sú schválené pre inštaláciu v potenciálne výbušnom prostredí.
  • Página 252: Identifikácia

    3. Identifikácia 4. Inštalácia Riadiacu jednotku CU 3X2 je možné identifikovať Jednotka CU 3X2 je určená len pre použitie podľa údajov na typovom štítku umiestnenom na jej v ovládacích paneloch. zadnej strane. Viď obr. 3. Pred začatím inštalácie skontrolujte nasledujúce: •...
  • Página 253: Umiestnenie

    IEC 60127. Menovité maximum 10 A, minimum 250 VAC pri obidvoch 4.5 Bezpečnosť vodičoch a v nulovom vodiči pri pripojení Pripojené produkty Grundfos musia byť za bránou regulátoru k napájaciemu zdroju. firewall alebo pripojené k súkromnej sieti. USA a Kanada (kvôli ochrane bočného Ak nie je možnosť...
  • Página 254: Mechanická Inštalácia

    IO 351, stýkače a iná elektrické (viď pol. 1). zariadenia. Panel môže tiež obsahovať ďalšie Maximálny točivý moment: 1,4 Nm. moduly Grundfos a frekvenčné meniče. Rozmery jednotky CU3X2, viď časť Rozmery. S cieľom zabezpečiť bezporuchovú prevádzku jednotiek je veľmi dôležité nainštalovať elektronické...
  • Página 255: Vnútorné Spojenie Genibus

    6.1 Vnútorné spojenie GENIbus Interná komunikácia je založená cez GENIbus. CU 3X2 Jednotka n Jednotka n+1 Obr. 10 Pripojenie GENIbus Typ modulu a počet modulov závisí na aplikačnom softwari. 6.2 Prepojovacie moduly pre komunikáciu 6.3 Upevnenie modulu CIM po prevádzkovej zbernici Varovanie Riadiaca jednotka CU 3X2 môže byť...
  • Página 256 2. Odklopte zadný kryt a pretrhnite ochrannú pásku. 4. Na zadný kryt prilepte štítky dodané spolu Viď obr. 12. s modulom CIM. Viď obr. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No.
  • Página 257: Uvedenie Do Prevádzky

    7. Uvedenie do prevádzky 9.5 Ochrana pred skratovým spojením Použite poistky, ktoré sú v súlade s normou Uvedenie do prevádzky smie vykonať len oprávnený IEC 60127. odborník. USA a Kanada (kvôli ochrane bočného obvodu): Varovanie Použite rýchlu poistku (vysokej kapacity) evidovanú Pred uvedením do prevádzky si riadne v zozname UL/CSA, ktorá...
  • Página 258: Prevádzka So Záložným Zdrojom (Ups)

    9.11 Prevádzka so záložným zdrojom (UPS) 9.12 Skupiny pólov K riadiacej jednotke CU 3X2 je možné pripojiť akumulátorovú batériu ako záložný zdroj elektrického prúdu. Batéria môže byť pripojená k CU 3X2 priamo bez použitia poistky. So záložným zdrojom môže riadiaca jednotka CU 3X2 pokračovať...
  • Página 259: Prehľad Vstupov A Výstupov

    10. Prehľad vstupov a výstupov Digitálny vstup DO: Digitálny výstup Analógový vstup NC: Normálne nevodivé spojenie NO: Normálne vodivé spojenie Spoločný. Čísla polôh, viď obr. 17. Skupina Svorka Označenie Údaje Diagram Pripojenie na fázový CU 3X2 vodič 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Pripojenie na nulový...
  • Página 260: Údržba

    8. Novú jednotku CU 3X2 nakonfigurujte pomocou 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu nástroja PC Tool. Pozri servisný návod danej pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho prevádzkovej jednotky. servisných partnerov. Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby 13.1 Výmena modulu CIM na produkte znamená, že produkt musí...
  • Página 261: Montaj Ve Kullanım Kılavuzu

    Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi Uyarı Montajdan önce, montaj ve kullanım İÇINDEKILER kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin Sayfa ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli Bu dokümanda kullanılan semboller uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Ürün açıklaması...
  • Página 262: Gösterge Işıkları

    2.1 Gösterge ışıkları Uyarı CU 3X2, bir yeşil ve bir kırmızı gösterge ışığına CU 3X2 üretici tarafından belirtilen şekilde sahiptir. kullanılmazsa, CU 3X2 tarafından Güç kaynağı açıldığında, yeşil gösterge ışığı yanar. sağlanan koruma hasar görebilir. Sistem alarm modunda olduğunda kırmızı gösterge ışığı...
  • Página 263: Tanımlama

    3. Tanımlama 4. Kurulum CU 3X2, arka kısımdaki etiketten tanınabilir. CU 3X2, sadece kontrol panellerinde kullanım için Bkz. şek. 3. tasarlanmıştır. Kurulumdan önce aşağıdakileri kontrol edin: • CU 3X2, sipariş edilenle uyumlu mu? • Kurulum sahasında mevcut olan güç 0536 CU 362 Type Serial No.
  • Página 264: Konum

    Bir güvenlik duvarı veya özel ağ bulunmuyorsa Kontrolörü güç kaynağına bağlarken hem Grundfos ürünü siber güvenlik riskine maruz kalabilir hatta hem nötr olarak nominal maksimum ve bir saldırı veya güvenlik açığı riskine maruz 10 A, minimum 250 VAC, UL/CSA kalabilir.
  • Página 265: Mekanik Kurulum

    CU 3X2 genellikle IO 351 modülü, kontaktörler ve M5 x 10 vidayla sabitleyin. başka güç ekipmanları bulunduran bir panele monte Maksimum tork: 1,4 Nm. edilir. Bunların dışında, panelde Grundfos'a ait başka modüller ve frekans konvertörleri de bulunabilir. CU 3X2 boyutları, 14. Boyutlar bölümüne bakınız.
  • Página 266: Dahili Genibus Bağlantısı

    6.1 Dahili GENIbus bağlantısı Dahili iletişim, GENIbus vasıtasıyla sağlanır. CU 3X2 Ünite n Ünite n+1 Şekil 10 GENIbus bağlantısı Modül tipi ve modül sayısı, uygulama yazılımına bağlıdır. 6.2 Fieldbus iletişim arayüz modülleri 6.3 CIM modülünün yerleştirilmesi CU 3X2, bir ek CIM modülü vasıtasıyla harici bir Uyarı...
  • Página 267 2. Arka kapağı açın ve mandalı kırın. Bkz. şek. 12. 4. CIM modülü ile birlikte verilen etiketleri arka kapağa yerleştirin. Bkz. şek. 14. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Şekil 12 Arka kapağın açılması...
  • Página 268: Başlatma

    7. Başlatma 9.6 Dijital girişler Başlatma, yetkili bir kişi tarafından Açık devre voltajı 24 VDC gerçekleştirilmelidir. Kapalı devre akımı 5 mA, DC Uyarı Frekans aralığı 0-4 Hz Başlatmadan önce ürünün kurulum ve çalıştırma talimatlarını okuyun. 9.7 Analog girişler 8. Teknik bilgiler 0-20 mA Giriş...
  • Página 269: Yedek Batarya (Kgk)

    9.11 Yedek batarya (KGK) 9.12 Terminal grupları Normal güç beslemesi için yedek olarak CU 3X2'e bir batarya bağlanabilir. Batarya bir sigorta olmadan doğrudan CU 3X2'e bağlanabilir. Yedek batarya ile CU 3X2, normal güç beslemesindeki kesintilere karşın çalışmaya devam edebilir. Battery powered 12V dc Şekil 17 Terminal grupları...
  • Página 270: Giriş Ve Çıkışlara Genel Bakış

    10. Giriş ve çıkışlara genel bakış Dijital giriş DO: Dijital çıkış Analog giriş NC: Normalde kapalı kontak NO: Normalde açık kontak Genel. Sıra numaraları, bkz. şek. 17. Grup Terminal Tanımlama Veriler Şema Faz iletkenine bağlantı CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± % 10, 50/60 Hz Nötr iletkene bağlantı...
  • Página 271: Bakım

    şekilde 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. yeni üniteyi takın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos 7. Tüm kabloları işaretlere uygun olarak takın. şirketi veya servisini arayın. 8. Yeni CU 3X2'i bir PC Cihazı ile yapılandırın.
  • Página 272 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks GRUNDFOS Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan 0262 679 79 79 ALPER BAŞARAN POMPA Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 0530 402 84 86 abasaran@grundfos.com KOCAELİ Gebze / Kocaeli...
  • Página 273: 安装和使用说明书

    中文 (CN) 安装和使用说明书 翻译原来的英文版 警告 目录 装机前,先仔细阅读本安装操作手册。 安装 和运行必须遵守当地规章制度并符合公认的 页 良好操作习惯。 本文献中所用符号 1. 本文献中所用符号 产品说明 指示灯 端子 警告 潜在爆炸性环境 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。 标识 型号说明 警告 安装 如果不遵守这些操作指导会有触电危险并造 安装场地 成严重的人身伤害或死亡后果。 防护等级 端子 不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备 小心 电缆 损坏。 安全 遵守注意事项或使用说明可以简化作业并可 机械安装 注意 保证操作安全。 电磁兼容问题 - 正确的安装方式 内部...
  • Página 274: 指示灯

    2.1 指示灯 警告 CU 3X2具有1个绿色指示灯和1个红色指示灯。 若没有按照格兰富指定的方式使用 绿色指示灯在电源接通后亮起。 CU 3X2,则CU 3X2所提供的保护功能则有 可能会受到影响。 红色指示灯在系统处于警报模式时亮起。 2.2 端子 CU 362 7 8 9 10 11 12 图 1 CU 3X2举例 图 2 CU 3X2背面 位置号 说明 位置号 说明 LCD 显示屏。 铭牌 切换菜单结构中下一栏。 数字输出继电器端子 模拟输入端子 切换到帮助。* 服务接口...
  • Página 275: 型号说明

    3. 标识 4. 安装 CU 3X2可通过其背面的铭牌加以识别。 见图3。 CU 3X2仅能在控制板中使用。 安装前需检查以下内容: • CU 3X2与订购的相符吗? • CU 3X2与安装现场中的电源匹配吗? 0536 CU 362 Type Serial No. • 是否在运输过程中受到了损坏? 98146953 - VO1 1228 Product No. P .c. 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W 警告 OPEN TYPE PROCESS 在连接前切断电源。...
  • Página 276: 安装场地

    所有端子均适用于 0.5 至 2.5 mm 或 AWG 20-13的导 最小1.5 mm 线。 最大 3 mm 4.4 电缆 电缆最小耐受温度为 70 °C。 图 7 控制柜前面板 (标准型) 4.5 安全 Grundfos联网产品必须有防火墙的保护,或连接到专 必须将CU 3X2安装于控制面板或控制柜内 注意 用网络。 以达到防护等级IP55。 如果没有防火墙或专用网络,格兰富产品可能会面临 连接CU 3X2上的地线端子 (电缆夹之间)和安装架 网络安全风险,容易受到攻击或危害。 (位置号:2, 图7) 。 见图8。 请遵循以下强烈推荐的配置要求。 如有疑问,请咨询...
  • Página 277: 电磁兼容问题 - 正确的安装方式

    6. 电磁兼容问题 - 正确的安装方式 在用电缆夹固定屏蔽层之前,必须拆去屏蔽 注意 一般说来, CU 3X2的安装面板上还会有一个IO 351 层与电缆被覆之间的任何绝缘塑料带。 模块、接触器以及其它电源设备。 面板上还包括格兰 • 应屏蔽用于数字和模拟输入输出的信号线,也就是 富模块和变频器。 说应将屏蔽层拉至CU 3X2并用电缆夹将其与支架 为了确保无故障运行,以正确的电磁兼容方式安装电 连接。 子模块就显得至关重要: • 不要扭转屏蔽的末端,因为这会破坏高频率下的屏 • 确保CU 3X2和安装架之间保持良好的地线连接。 蔽效果。 而是使用电缆夹。 见图8。 • 对于 GENIbus 采用屏蔽电缆。 在端子A1、Y1和 B1前方连接CU 3X2的屏蔽层和电缆夹。 见图9。 CIM 模块也需要采用屏蔽电缆。 图 9 用电缆夹固定屏蔽层...
  • Página 278: 内部 Genibus 总线接头

    6.1 内部 GENIbus 总线接头 通过GENIbus建立内部通信。 CU 3X2 装置 n 装置 n+1 图 10 GENIbus 连接 模块类型和数量由应用的软件决定。 6.2 Fieldbus 通信接口模块 6.3 CIM 模块的安装 CU 3X2可通过附加的CIM模块与外部通信网络连接。 CIM: Communication Interface Module。 警告 CIM 模块必须另行定购。 在安装CIM模块前应切断CU 3X2的电源。 按照模块附带的安装和操作说明书连接CIM模块。 CIM模块必须由经过授权的人员安装。 警告 在安装CIM模块时须避免静电释放 (ESD) ,可佩戴如图13所示的防静电 手环。 1.
  • Página 279 2. 打开背盖,断开胶带。 见图12。 4. 将附带的标签贴在 CIM 模块的背盖上。 见图14。 CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 图 12 打开背盖并断开胶带 3. 安装 CIM 模块。 见图13。 图 14 在背盖上贴新标签 5. 重新装好3X2的背盖,并用安装螺丝固定。 见图15。 图...
  • Página 280: 技术资料

    7. 启动 9.5 短路保护 使用符合 IEC 60127 标准的保险丝。 只有获得授权的人员才有权启动。 美国和加拿大(分支电路保护): 警告 使用UL/CSA标准UL248认证的无时间延迟 (大容量) 保险丝,或者UL489认证的反时限断路器。 启动前先阅读本产品的安装与操作指导 可以使用 RK1, RKS, J 和 CC 型保险丝。 手册。 9.6 数字输入 8. 技术资料 开路电压 24 VDC 主电源的瞬间电压通常为2类。 闭路电流 5 mA, 直流 海拔高度 最大2000 m。 频宽 0-4 Hz 环境温度...
  • Página 281: 备用电池 (Ups)

    9.11 备用电池 (UPS) 9.12 终端组 CU 3X2可与电池连接,作为备用电源。 CU 3X2可直 接与电池连接,无需使用保险丝。 安装备用电池后,CU 3X2可在普通电源被干扰时继续 运行。 Battery powered 12V dc 图 16 备用电池标签 图 17 终端组 9.11.1 电池数据 备用电池应该满足以下要求: 组 2, 3, 5 和 6 中的端子通过加强绝缘, 2224 VAC 与所 有其它端子组相互绝缘。 电池品牌 Power Sonic 组1 电源接头...
  • Página 282: 输入输出概览表

    10. 输入输出概览表 数字量输入 DO: 数字输出 模拟输入 NC: 常闭触点 NO: 常开触点 共用。 位置号,见图17。 组 端子 描述 数据 接线图 CU 3X2 连接相位导线 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz 连接中性导线 保护性地线接头 RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus RS-485 GND 利用电缆夹固定屏蔽层。...
  • Página 283: 维护和服务

    组 端子 描述 数据 接线图 USB 端口 USB 2.0,类型B 继电器 1 继电器 2 GND 与其它地线绝缘。 11. 维护和服务 14. 尺寸规格 CU 3X2在正常的使用和运行状态下无需维护。 使用湿 布清洁。 12. 维护 CU 3X2不能进行检修。 若发生故障应予以更换。 13. 更换CU 3X2 见章节 。 13. 更换CU 3X2 1. 切断CU 3X2的供电电源。 2. 切断由外部电源供电的元件的电源。 图...
  • Página 284: 取扱説明書

    日本語 (JP) 取扱説明書 こ れはオ リ ジ ナル英語版の和訳です 警告 設置作業に先立ち、 本書の設置方法、 運転 目次 方法の説明を よ く 読んで下 さ い。 設置や運 ページ 転に関 し ては、 関連法規や技術基準に従 っ て行 っ て下 さ い。 こ の文書中に使用 さ れてい る記号 製品の説明 1. こ の文書中に使用 さ れてい る記号 表示灯...
  • Página 285 2.1 表示灯 警告 CU 3X2 には緑色 と 赤色の表示灯が 各1 個あ り ま す。 CU 3X2 が メ ー カ 規定外の方法で使用 さ れ 緑色の表示灯は、 電源の入 っ た と き 点灯 し ま す。 る場合、 CU 3X2 の保護機能が損なわれる こ と があ り ま す。 赤色の表示灯は、...
  • Página 286 3. 型式の説明 4. 据付 CU 3X2 は背面の銘板に よ り 、 型式識別可能です。 図 CU 3X2 は制御パネルでの使用のみが想定 さ れてい ま を 参照 く だ さ い。 す。 据付の前に、 以下の点 を チ ェ ッ ク し て く だ さ い : • CU 3X2 が注文内容...
  • Página 287 4.5 セキ ュ リ テ ィ 警告 グルン ド フ ォ スのネ ッ ト ワー ク 通信対応製品は フ ァ 端子は基礎絶縁のみで分離 さ れてい ま す。 イ ア ウ ォ ールで保護す るか、 プ ラ イ ベー ト ネ ッ ト そのため、 通電 し てい る電圧に接続 さ れて ワー...
  • Página 288 5. 機械的取付 6. EMCに適正な設置 CU 3X2 を ユニ ッ ト に付属の M5 x 10 ネ ジ 4 本で固定 通常、 CU 3X2 は IO 351 モ ジ ュ ール、 接触器お よ び し ます (位置 1)。 その他の電力機器 と 同 じ 盤に取 り 付け ら れま す。 盤に 最大...
  • Página 289 6.1 内部 GENIbus 接続 内部通信は GENIbus を使用 し て確立 さ れま す。 CU 3X2 ユニ ッ ト n ユニ ッ ト n+1 図 10 GENIbus 接続 モ ジ ュ ール タ イ プ お よ びモ ジ ュ ール番号は、 ア プ リ ケーシ ョ ン ソ フ ト ウ ェ ア に よ っ て異な り ま す。 6.2 フ...
  • Página 290 2. 背面 カ バー を開 き 、 タ ッ プ を 取 り 外 し ま す。 図 4. CIM モ ジ ュ ールに付属の ラ ベル を背面 カ バーに貼 を参照 く だ さ い。 付 し ます。 図 を参照 く だ さ い。 CIM 250 Type: Kit Funct.
  • Página 291 7. 始動 9.5 短絡保護 IEC 60127 に準拠 し た ヒ ュ ーズ を 使用 し ま す。 ス タ ー ト ア ッ プは有資格の担当者のみが行 っ て く だ さ い。 USA お よ び カ ナダ (分岐回路保護): UL248 シ リ ーズに準拠す る UL/CSA 認定速断型 警告...
  • Página 292 9.11 バ ッ テ リ ・ バ ッ ク ア ッ プ (UPS) 9.12 端子グループ 商用電源のバ ッ ク ア ッ プ と し て、 CU 3X2 にバ ッ テ リ を接続す る こ と がで き ます。 バ ッ テ リ は、 ヒ ュ ーズな し...
  • Página 293 10. 入出力の概要 デジ タ ル入力 DO: デジ タ ル出力 ア ナ ロ グ入力 NC: 通常閉 (NC) 接点 NO: 通常開 (NO) 接点 コ モ ン。 位置番号は図 を参照 く だ さ い。 グルー プ 端子 名称 デー タ 図表 活線への接続 CU 3X2 1 x 100-240 VAC ±...
  • Página 294 グルー プ 端子 名称 デー タ 図表 USB ポー ト USB 2.0、 タ イ プ B リ レ ー 1 リ レ ー 2 * GND は 他の接地か ら 絶縁 さ れま す。 11. 保守 14. 寸法 CU 3X2 は、 通常の使用 ・ 運転で メ ン テ ナ ン ス フ リ ー です。...
  • Página 295: 한국어 (Ko) 설치 및 작동 지침

    한국어 (KO) 설치 및 작동 지침 영문 원판의 번역본 경고 설치를 수행하기 전에 다음 설치 및 작동 지 목차 침을 주의 깊게 읽으십시오. 설치 및 작동 페이지 시에는 반드시 해당 지역의 법률 및 허용된 규정을 따라야 합니다. 이 문서에서 사용된 기호 제품...
  • Página 296: 표시등

    2.1 표시등 경고 CU 3X2에는 녹색 표시등 한 개와 적색 표시등 한 개 CU 3X2를 제조사가 지정한 방법으로 사용 가 달려 있습니다. 하지 않을 경우 CU 3X2가 제공하는 보호장 전원공급장치의 스위치를 켰을 때 녹색 표시등이 켜 치가 작동하지 않을 수 있습니다. 집니다.
  • Página 297: 타입 키

    3. 식별 4. 설치 CU 3X2는 후면의 명판으로 식별이 가능합니다. 그림 CU 3X2는 제어 패널에서만 사용하도록 고안되었습니 참조. 다. 설치 전에 다음 사항을 확인하십시오: • CU 3X2가 주문한 제품과 일치합니까? • 설치 장소에서 이용할 수 있는 전원에 0536 CU 362 Type Serial No.
  • Página 298: 외함보호등급

    5. 기계적 설치 경고 CU 3X2를 장치와 함께 제공된 4개의 나사, M5 x 10 절연으로만 분리되어 있습니다. 따라서 으로 고정합니다(위치 1). PELV 회로를 통전 전압에 연결된 단자와 최대 토크: 1.4 Nm. 가까운 단자에 연결하지 마십시오. 14. 치수 CU 3X2의 치수, 섹션 참조.
  • Página 299: Emc 규격 설치

    6. EMC 규격 설치 케이블을 케이블 클램프에 장착하기 전에 참고 일반적으로 CU 3X2는 IO 351 모듈, 컨택터 및 기타 차폐물과 케이블 외장 간 비닐 테이프를 제 전원 장비가 내장되는 패널에 장착됩니다. 또한 패널 거해야 합니다. 에 다른 그런포스 모듈과 인버터를 내장할 수 있습니 •...
  • Página 300: 내부 Genibus 연결

    6.1 내부 GENIbus 연결 내부 통신이 GENIbus를 통해서 이루어집니다. CU 3X2 장치 n 장치 n+1 그림 10 GENIbus 연결 모듈 타입과 모듈 수는 애플리케이션 소프트웨어에 따라 다릅니다. 6.2 Fieldbus 통신 인터페이스 모듈 6.3 CIM 모듈 장착 CU 3X2는 추가 CIM 모듈을 설치하여 외부 통신 네트 경고...
  • Página 301 2. 후면 커버를 열고 탭을 부러뜨립니다. 그림 참 4. CIM과 함께 제공되는 라벨을 후면 커버에 부착합 조. 니다. 그림 참조. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 그림 12 후면 커버 열기 및 탭 부러뜨리기 3.
  • Página 302: 기술 데이터

    7. 기동 9.5 단락 보호 IEC 60127을 준수하는 퓨즈를 사용하십시오. 기동은 승인된 사람만 해야 합니다. 미국과 캐나다(분기 회로 보호): 경고 UL248 시리즈를 준수하는 UL/CSA 인증 무시간 지연 (고용량) 퓨즈 또는 UL489를 준수하는 역시간 차단기 기동하기 전에 해당 제품의 설치 및 운전 지 를...
  • Página 303: 배터리 백업(Ups)

    9.11 배터리 백업(UPS) 9.12 단자 그룹 배터리를 CU 3X2에 정상적 전워공급장치용 백업 배 터리로서 연결할 수 있습니다. 배터리를 퓨즈 없이 CU 3X2에 직접 연결할 수 있습니다. 백업 배터리를 장착하면 CU 3X2가 정상적 전원공급 장치의 전원 공급 중단에도 불구하고 계속 작동할 수 있습니다.
  • Página 304: 입력 및 출력 개요

    10. 입력 및 출력 개요 디지털 입력 DO: 디지털 출력 아날로그 입력 NC: 평소에 닫혀 있는 접점 NO: 평소에 열려 있는 접점 공통. 위치 번호, 그림 참조. 그룹 단자 명칭 데이터 다이어그램 상 도체에 연결 CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz 중립...
  • Página 305: 유지보수

    7. 모든 도체를 표시에 따라 연결합니다. 십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 8. PC Tool을 사용하여 새 CU 3X2를 구성합니다. Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오. 해당 제품의 서비스 지침을 참조하십시오. X 표시가 된 쓰레기통 기호는 이 제품이 13.1 CIM 모듈 교체...
  • Página 306 ‫ﺍﻟﺗﺧﻠ ﺹ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﺍﻷﺑﻌ ﺎﺩ‬ . 1 5 . 1 4 ‫ﻳﺟ ﺏ ﺍﻟﺗﺧﻠ ﺹ ﻣ ﻥ ﻫ ﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ ﺃﻭ ﺃﺟ ﺯﺍء ﻣﻧ ﻪ ﺑﻁﺭﻳﻘ ﺔ ﺻ ﺣﻳﺣﺔ‬ :‫ﺎ‬ ‫ﺑﻳﺋﻳ‬ .‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﺧﺩﻣ ﺔ ﺟﻣ ﻊ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳ ﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣ ﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Página 307 ‫ﻁﺭﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﺧﻁ ﻁ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ‬ ‫ﻣﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺳ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ‬ ‫ﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ‬ ‫ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﻣﺣﻣ ﻲ‬ .‫ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﻟﻠﺣﺳ ﺎﺱ‬ ‫ﻓﻠ ﻁ‬ ‫ﺿ ﺩ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ‬ ‫ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﻣﺣﻣ ﻲ‬ .‫ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﻟﻠﺣﺳ ﺎﺱ‬ ‫ﻓﻠ ﻁ‬ ‫ﺿ...
  • Página 308 ‫ﻣﻧﻅ ﺭ ﻋ ﺎﻡ ﻟﻠﻣ ﺩﺍﺧﻝ ﻭﺍﻟﻣﺧ ﺎﺭﺝ‬ . 1 0 ‫ﻣ ﺩﺧﻝ ﺭﻗﻣ ﻲ‬ ‫ﻣﺧ ﺭﺝ ﺭﻗﻣ ﻲ‬ : ‫ﻣ ﺩﺧﻝ ﺗﻧ ﺎﻅﺭﻱ‬ ‫ﻣﻼﻣ ﺱ ﻣﻐﻠ ﻖ ﻁﺑﻳﻌﻳ ﺎ‬ ‫ﻣﻼﻣ ﺱ ﻣﻔﺗ ﻭﺡ ﻁﺑﻳﻌﻳ ﺎ‬ C : ‫ﻣﺷ ﺗﺭﻛﺔ‬ ‫ﺭﻗ...
  • Página 309 ‫ﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﺃﻁ ﺭﺍﻑ ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ‬ 9.12 (UPS) ‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ‬ 9.11 9 . 1 2 9 . 1 1 ‫ﻛﺎﺣﺗﻳ ﺎﻁ ﻹﻣ ﺩﺍﺩ‬ CU 3X2 ‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻘ ﺩﺭﺓ ﺍﻟﻌ ﺎﺩﻱ. ﻭﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﻣﺑﺎﺷ ﺭﺓ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ‬ .‫ﺑ...
  • Página 310 ‫ﺑ ﺩء ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺩﺍﺋ ﺭﺓ ﺍﻟﻘﺻ ﺭ‬ 9 . 5 IEC 60127 ‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻣﺻ ﻬﺭﺍﺕ ﺗﻛ ﻭﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﻟـ‬ .‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻭﻟ ﻰ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺷ ﺧﺹ ﻣﻌﺗﻣ ﺩ‬ :(‫)ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻔﺭﻋﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻻﻳ...
  • Página 311 ‫ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء‬ ‫ﺿ ﻊ ﺍﻟﻣﻠﺻ ﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺻ ﺎﺣﺑﺔ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺍﻓﺗ ﺢ ﺍﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ ﻭﺍﻗﻁ ﻊ ﺍﻟﺳ ﺩﺍﺩﺓ. ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﺧﻠﻔ ﻲ. ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬ CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod.
  • Página 312 ‫ﺍﻟ ﺩﺍﺧﻠﻲ‬ GENIbus ‫ﻳﻝ‬ ‫ﺗﻭﺻ‬ 6 . 1 GENIbus ‫ﺗﺗﺄﺳ ﺱ ﺍﻻﺗﺻ ﺎﻻﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳ ﺔ ﻋ ﻥ ﻁ ﺭﻳﻖ‬ CU 3X2 ‫ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ‬n ‫ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ‬n+1 GENIbus ‫ﻳﻝ‬ ‫ﺗﻭﺻ‬ 10 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 0 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ .‫ﻳﺗﻭﻗ ﻑ ﻧ ﻭﻉ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ ﻭﻋ ﺩﺩ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺍﺕ ﻋﻠ ﻰ ﺑﺭﻧ ﺎﻣﺞ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳ ﻖ‬ Fieldbus ‫ﻭﺣ...
  • Página 313 ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓ ﻖ ﻣ ﻊ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺇﺯﺍﻟ ﺔ ﺃﻱ ﺷ ﺭﻳﻁ ﻋ ﺯﻝ ﺑﻼﺳ ﺗﻳﻛﻲ ﺑﻳ ﻥ‬ ‫ﻓ ﻲ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟ ﺗﻲ ﺃﻳﺿ ﺎ ﺗﺷ ﻣﻝ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ CU 3X2 ‫ﺗﺭﻛ ﺏ ﻋ ﺎﺩﺓ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇ ـ ـﺔ‬ ‫ﺍﻟﺣﺟ...
  • Página 314 ‫ﺎﻧﻳﻛﻲ‬ ‫ﺏ ﺍﻟﻣﻳﻛ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫، ﺍﻟ ﺗﻲ ﺗ ﺄﺗﻲ‬ M5 × 10 ،‫ﺔ‬ ‫ﺎﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﺍﻷﺭﺑﻌ‬ ‫ﺑ‬ CU 3X2 ‫ﺛﺑ ﺕ‬ ،‫ﻳﻔﺻ ﻝ ﺑﻳ ﻥ ﺍﻷﻁ ﺭﺍﻑ ﻋ ﺎﺯﻝ ﺃﺳﺎﺳ ﻲ ﻓﻘ ﻁ. ﻟ ﺫﻟﻙ‬ ‫)ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ‬ ‫ﻣ ﻊ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺑﻁ...
  • Página 315 ‫ﺏ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺭﻳﻑ‬ ‫ﺍﻟﺗﻌ‬ .‫ﻣﺧﺻﺻ ﺔ ﻟﻼﺳ ﺗﻌﻣﺎﻝ ﻓ ﻲ ﻟﻭﺣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﻓﻘ ﻁ‬ CU 3X2 ‫ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﺳ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ ﻓ ﻲ‬ CU 3X2 ‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺍﻟﺗﻌ ﺭﻑ ﻋﻠ ﻰ‬ ‫ﺍﻟﺧﻠ ﻑ. ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬ :‫ﻗﺑ...
  • Página 316 ‫ﺍﻷﺿ ﻭﺍء ﺍﻟﻣﺑﻳﻧ ﺔ‬ 2 . 1 ‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ .‫ﺑﻬ ﺎ ﺿ ﻭء ﻣﺑﻳ ﻥ ﺃﺧﺿ ﺭ ﻭﺍﺣ ﺩ ﻭﺿ ﻭء ﻣﺑﻳ ﻥ ﺃﺣﻣ ﺭ ﻭﺍﺣ ﺩ‬ CU 3X2 ‫ﺑﻁﺭﻳﻘ ﺔ ﻏ ﻳﺭ ﺍﻟ ﺗﻲ‬ CU 3X2 ‫ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ﻳﺿ...
  • Página 317: (Ar)

    (AR) ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣ‬ .‫ﺗﺭﺟﻣ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ ﺍﻹﻧﺟﻠﻳﺯﻳ ﺔ ﺍﻷﺻ ﻝ‬ ‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫ﻗﺑ ﻝ ﻋﻣﻠﻳ ﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ, ﺍﻗ ﺭﺃ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﻧﺭﻛﻳ ﺏ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳ‬ ‫ﺏ ﺍﻥ‬ ‫ﻐﻳﻝ ﻳﺟ‬ ‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﻐﺑﻝ.
  • Página 318: Appendix

    Appendix 中国 RoHS...
  • Página 319: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, to which the declaration продуктите...
  • Página 320 VI: Tuyên bố tuân thủ EU AL: Deklara e konformitetit të BE Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produktet của mình rằng sản phẩm CU323, CU352, CU354, CU362, CU372 mà...
  • Página 321: Declaration Of Conformity Eac

    Declaration of conformity EAC Блоки управления насосами серии CU сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств". Сертификат соответствия: № ТС RU C-DK.АИ30.В.01166, срок действия до 07.12.2019г. Выдан: Органом...
  • Página 322 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 323 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 324 96842987 0220 ECM: 1279482 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Cu 352Cu 362

Tabla de contenido