Resumen de contenidos para Grundfos Control MPC Serie
Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Control MPC Installation and operating instructions...
Página 3
Control MPC English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
Página 4
Buttons and indicator lights - Action to avoid the hazard. Functions 1.2 Notes Tree of functions The symbols and notes below may appear in Grundfos Overview installation and operating instructions, safety instructions and Description of functions service instructions. Status (1)
Página 5
8. The system is now ready for operation. Fig. 1 Correct lifting of control cabinet Grundfos can supply hydraulic data for CR, CRI, CRN, CRE, CRIE and CRNE pumps where GSC files Use suitable lifting equipment that is in good condition and can be downloaded to CU 352.
Página 6
Control 5.1 Product description Description variant Grundfos Control MPC is mainly used for control and monitoring of booster and circulation systems. Two to six pumps with integrated frequency converter (0.37 - 22 kW). Control MPC consists of a control cabinet with a built-in controller, CU 352.
Página 7
* Applies only to booster systems. Fig. 2 Nameplate ** Applies only to CR, CRI, CRN, CRE and CRIE pumps. Pos. Description A GSC (Grundfos Standard Configuration) file is a Product type configuration data file. Code for model Main supply Order No.
Página 8
5.3.3 Type key Code Example Control MPC 000A DOL Type range System type All pumps with E motor All pumps with CUE Fixed-speed pumps, 1 CUE All VFD non CUE Fixed-speed pumps 2000 series Number of main pumps Main pump current Start method Electronic Direct-on-line starter...
Página 10
Included in pre- Operating-panel options defined Control MPC standard Options (type key Option Description Location for Control MPC) The inlet-pressure sensor is visible on Dry-running In the the wiring diagram. protection - inlet control ● ● Note: inlet-pressure switch not pressure sensor cabinet included.
Página 11
Included in pre- Operating-panel options defined Control MPC standard Options (type key Option Description Location for Control MPC) The booster system can be protected against strokes of lightning. The lightning protection is in accordance In the Lightning protection with IEC 61024-1:1992-10, class B & C. control Note: Additional earthing facilities must cabinet...
Página 12
• A pump connected to the Grundfos CUE • Pump changeover is automatic and frequency converter always starts first. If • Pump changeover is automatic and...
Página 13
The example below is based on a circulation system. 7. Operating panel The operating panel in the front cover of the control cabinet Control MPC Series 2000 features a display, a number of buttons and two indicator lights. Control MPC with three E-pumps. The operating panel enables manual setting and monitoring of the performance of the system.
Página 14
7.1 Display 7.2 Buttons and indicator lights The buttons (2 to 10 in fig. 4) on CU 352 are active when they are 7.2.1 Arrow to the right (2) Press [Right] to go to the next menu in the menu structure. If you press Right] when the menu "Settings"...
Página 15
8. Functions 8.1 Tree of functions The functions depend on the configuration of the system. 1. Status 2. Operation 3. Alarm Continued on page 1. Status 2. Operation 3. Alarm status Actual alarms Further settings 3.1 Actual alarms 1.2 System 2.1.1 System operating mode 3.2 Alarm log 1.2.1 Operating mode...
Página 16
Continued from page 4. Settings 1 -> Primary controller 4.1.1 PI controller 4.1.2 Alternative setpoints 4.1.2.1 Alternative setpoints 2-7 4.1.3 External setpoint influence 4.1.3.1 Input value to be influenced by 4.1.3.2 Setting of influence function 4.1.4 Primary sensor 4.1.5 Secondary sensor 4.1.6 Clock program 4.1.7...
Página 17
8.2 Overview Section Display and display number Page 8.4 Status (1) 8.4.1 8.4.1 Actual alarms (3.1) 8.4.2 8.4.2 System (1.2) 8.4.3 8.4.3 Operating mode (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 Setpoint (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 Setpoint influence (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 Measured values (1.2.4) 8.4.7 8.4.7 Analog inputs (1.2.5) 8.4.8 8.4.8 Log graph (1.2.6)
Página 18
Section Display and display number Page 8.7.32 8.7.32 Analog inputs and measured value (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 Digital outputs (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 Function of digital outputs (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 Analog outputs (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 Min., max.
Página 19
8.3 Description of functions In the middle of the display, an information field (I) is shown if any of the following events occurs: The description of functions is based on the four main menus of • Limited operation due to standby pump the CU 352 control unit: •...
Página 20
8.4.1 Actual alarms (3.1) 8.4.3 Operating mode (1.2.1) Fig. 7 Actual alarms Fig. 9 Operating mode Description Description The display shows active unreset alarms and warnings. The display shows the operating mode of the system and from where it is controlled. For further information, see sections 8.6.2 Actual alarms (3.1) 8.6.3 Alarm log...
Página 21
8.4.4 Setpoint (1.2.2) 8.4.6 Measured values (1.2.4) Fig. 10 Setpoint Fig. 12 Measured values Description Description The display shows the selected setpoint and whether it comes The display gives a general status of all measured and calculated from CU 352 or an external bus. parameters.
Página 22
8.4.8 Log graph (1.2.6) 8.4.10 Pump 1-6, Pilot pump (1.3 - 1.10) Fig. 14 Log graph Fig. 16 Pump 1 Description Description The display shows logged data stored in the controller. Select log The display shows the operational state of the individual pumps. values in the display 8.7.67 Log values (4.4.9).
Página 23
8.5 Operation (2) 8.5.2 System operating mode (2.1.1) In this menu, you can set the basic parameters, such as setpoint, operating mode, control mode and individual pump control. 8.5.1 Operation (2) Fig. 18 System operating mode Description The system can be set to six different operating modes. "Normal" Fig.
Página 24
8.5.3 Control mode (2.1.2) Setting via the operating panel • Operation > Further settings > Control mode > Closed loop. Set the setpoint. See sections 8.5.4 Alternative setpoints (2.1.3) 8.5.1 Operation (2). Open loop In open-loop control mode, the pumps run at a fixed speed. The pump speed is calculated from the performance set by the user (0-100 %).
Página 25
Setting via the operating panel Flow rate [m Proceed as follows to set an external control source to control the system: • Operation > Further settings > Control mode. • Select: Open loop. 1. Press [Back] x 2. Flow rate 2.
Página 26
8.5.4 Alternative setpoints (2.1.3) 8.5.5 Individual pump control (2.1.4) Fig. 27 Alternative setpoints Fig. 28 Individual pump control Description Description In addition to the primary setpoint 1 shown in display 2 in menu You can change the operating mode from automatic operation to "Operation", you can set six alternative setpoints for closed-loop one of the manual operating modes.
Página 27
8.5.6 Pump 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Operation, pilot pump (2.1.4.7) Fig. 29 Pump 1-6 Fig. 30 Operation, pilot pump Description Description The display is shown for the individual pumps and it allows you to The display is only shown in systems that have been configured set an operating mode.
Página 28
8.6 Alarm (3) This menu gives an overview of alarms and warnings. You can reset alarms. 8.6.1 Alarm status (3) 48, 50, Overload, pump Warning Auto 51, 54 Motor 64, 65, temperature too Warning Auto 67, 70 high Other fault, pump Warning Auto 76, 83...
Página 29
8.6.2 Actual alarms (3.1) 8.6.3 Alarm log (3.2) The alarm log can store up to 24 warnings and alarms. Fig. 32 Actual alarms Fig. 33 Alarm log Description The submenu in the display "Alarm" shows the following: Description • Warnings caused by faults that still exist. The display shows warnings and alarms.
Página 30
8.7 Settings (4) 8.7.1 Primary controller (4.1) Fig. 36 Primary controller Fig. 35 Settings Description In the "Settings" menu, you can set the following functions: In the menu, you can set the functions related to the primary • Primary controllerPI controller, Alternative setpoints, External controller.
Página 31
8.7.2 PI controller (4.1.1) PI controller settings for heating and cooling If another application than pressure boosting has been selected in the startup wizard, the values of Kp and Ti are set automatically according to the table below. As the system does not know the pipe length, the default parameters are set according to the table to a pipe length (L1 or L2) of 5 metres.
Página 32
8.7.3 Alternative setpoints (4.1.2) 8.7.4 Alternative setpoints 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Fig. 38 Alternative setpoints Fig. 39 Alternative setpoints 2-7 Description For each alternative setpoint, select the digital input to activate the setpoint. The function allows you to select up to six setpoints (2 to 7) as alternatives to the primary setpoint (1).
Página 33
8.7.5 External setpoint influence (4.1.3) Setting via the operating panel • Settings > Primary controller > External setpoint influence > Input value to be influenced by. A list of available parameters appears. 1. Select the parameter which is to influence the setpoint. 2.
Página 34
8.7.6 Setting of influence function (4.1.3.2) 8.7.7 Primary sensor (4.1.4) Fig. 43 Primary sensor Fig. 41 Setting of influence function Description Description You can select the control parameter of the system and set the You can select the relation between the measuring parameter sensor to measure the value.
Página 35
8.7.8 Secondary sensor (4.1.5) Description With the function, you can set setpoints and day and time for their activation. You can also set day and time for stop of the system. If the clock program is disabled, the setpoint of the program will remain active.
Página 36
8.7.10 Proportional pressure (4.1.7) Setting range • Selection of control mode • Influence at 0 flow • Estimated flow rate • Filter factor. Setting via the operating panel • Settings > Primary controller > Proportional pressure. 1. Select: Enabled. 2. Select: •...
Página 37
8.7.11 S-system configuration (4.1.8) 8.7.12 Setpoint ramp (4.1.9) Fig. 49 S-system configuration Fig. 51 Setpoint ramp Description Description The function allows you to invert the control of mains-operated When the function is enabled, setpoint changes are affected by pumps (MPC-S). That is, to set whether pumps are to be started the setpoint ramp, and the setpoint changes gradually over a or stopped depending on the actual value.
Página 38
8.7.13 Pump cascade control (4.2) 8.7.15 Max. number of starts/hour (4.2.1) Fig. 52 Pump cascade control Fig. 54 Max. number of starts/hour In the menu, you can set the functions connected to pump Description cascade control. The function limits the number of pump starts and stops per hour The following menus can be selected: for the complete system.
Página 39
8.7.16 Standby pumps (4.2.3) 8.7.17 Forced pump changeover (4.2.4) Fig. 55 Standby pumps Fig. 56 Forced pump changeover Description Description The function allows you to limit the maximum performance of the The function ensures that the pumps run for the same number of system, by selecting one or more pumps as standby pumps.
Página 40
8.7.18 Pump test run (4.2.5) 8.7.19 Pump stop attempt (4.2.7) Fig. 57 Pump test run Fig. 58 Pump stop attempt Description Description The function is primarily used in situations where the forced pump The function allows you to set automatic stop attempts of a pump changeover is disabled, and/or if the system is set to operating when several pumps are running.
Página 41
8.7.20 Pump start and stop speed (4.2.8) Setting via the operating panel • Settings > Pump cascade control > Pump start and stop Description speed. The function controls the starting and stopping of pumps. There • Select: Use fixed speed. are two options: •...
Página 42
8.7.22 Compensation for pump start-up time (4.2.10) 8.7.23 Secondary functions (4.3) Fig. 62 Compensation for pump start-up time Fig. 63 Secondary functions Description Description The function is used for MPC-F systems only. In the display, you can set functions that are secondary in relation to the normal operation of the system.
Página 43
8.7.24 Stop function (4.3.1) A: Normal operation B: Pressure boosting C: Stop Stop: Hset + 0.5 x start/stop band Start: Hset - 0.5 x start/stop band Fig. 66 On/off operation Fig. 64 Stop function The flow rate is estimated by CU 352 when the pump is in the stop period.
Página 44
Setting range Example 1: Increasing the stop limit, Qmin (high flow limit) • Increase "Delta pressure for gradient". Start/stop band: 5-30 % • Reduce "Delta time for gradient (pump stopped)". 2-50 % of the rated flow rate (Qnom) of • Reduce "Delta time for gradient (pump running)".
Página 45
System with flow switch Factory setting Make the following additional settings: The function is enabled in pressure-boosting applications with the settings in the table. 1. Select: Go to setting of digital input. Display 8.7.28 Digital inputs (4.3.7) appears. Start/stop band: 25 % 2.
Página 46
Setting via the operating panel Setting range • Settings > Secondary functions > Pilot pump. • Pump speed 1. Enable pilot pump • Number of pumps – Set: Changeover to pilot pump • Filling pressure – Set: Time hysteresis • Maximum filling time –...
Página 47
8.7.27 Emergency run (4.3.5) 8.7.28 Digital inputs (4.3.7) Fig. 75 Emergency run Fig. 76 Digital inputs Description Description The function is used in booster applications. When this function In the menu, you can set the digital inputs of CU 352. Each input, has been enabled, the pumps will keep running regardless of except DI1, can be activated and related to a certain function.
Página 48
8.7.29 Functions of digital inputs (4.3.7.1) Factory setting Digital input Function External start/stop. Open contact = stop. DI1 (CU 352) [10] Note: Input No 1 cannot be changed. Monitoring of water shortage (dry-running DI2 (CU 352) [12] protection). Open contact = water shortage (if the system is supplied with this option).
Página 49
8.7.31 Analog inputs (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Analog inputs and measured value (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Fig. 79 Analog inputs Fig. 80 Analog inputs and measured value Description Description In the menu, you can set "Analog inputs". Each display is divided into three parts: A function can be related to the individual analog inputs.
Página 50
8.7.33 Digital outputs (4.3.9) Setting range You can select one function in each display: • No function • Operation, system • Alarm, system • Warning, system • Ready, system • Water shortage • Min. pressure • Max. pressure • Emergency run •...
Página 51
8.7.36 Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Counter inputs (4.3.11) Fig. 84 Output signal Fig. 85 Counter inputs Description Description You can select the parameters below. You can set CU 352 to accumulate a pumped volume from a digital water meter. Setting range Setting via the operating panel •...
Página 52
8.7.39 Min. duty (4.3.14.1) 8.7.40 Max. duty (4.3.14.2) Fig. 87 Min. duty Fig. 88 Max. duty Description Description In all systems, apart from MPC-S systems, minimum duty is only The function allows you to set a number of pumps to run at possible for variable-speed pumps.
Página 53
Grundfos Product Center at www.grundfos.com. See the examples in fig. to 91. Number of pumps in operation during user-defined duty: If Grundfos Product Center is not accessible, try to bring a pump into the three duty points: • Power, Q0, 100 % speed •...
Página 54
1.10). Rated duty point Hmax Hnom Qnom Qmax Fig. 92 Reading of Qnom, Hnom, Hmax and Qmax (Grundfos Fig. 91 Pump curve data Product Center) Description CU 352 has a number of functions using these pump data: • Rated flow rate Qnom •...
Página 55
Duty point, Q0, 50 % speed Power, Q0, 50 % speed Fig. 96 Control source Fig. 94 Reading of power, Q0, 50 % speed (Grundfos Product Center) Description The system can be remote-controlled via an external bus connection (option). See section 7.
Página 56
8.7.47 Flow estimation (4.3.23) 8.7.48 Reduced operation (4.3.24) Fig. 98 Flow estimation Fig. 99 Reduced operation Description Description As described in section 8.7.43 Pump curve data (4.3.19), CU 352 The function allows you to limit the number of pumps in operation, can optimise operation according to performance curves and or for MPC-E systems, to limit power consumption.
Página 57
8.7.49 Multisensor settings (4.3.25) 8.7.50 Multisensor settings (4.3.25.1) Fig. 101 Multisensor settings Fig. 100 Multisensor settings Description Description Each "Multisensor" needs to be defined in order for the function to The function is designed for controlling up to six different zones in work correctly.
Página 58
8.7.51 Multisensor 1-6 (4.3.25.1.1) 8.7.52 Differential sensor (4.3.27) Fig. 102 Multisensor 1-6 Fig. 103 Differential sensor Description Description Each "Multisensor" needs to be defined in order for the function to Up to four differential sensors can be configured for input and work correctly.
Página 59
8.7.53 Differential sensor (4.3.27.1-4) 8.7.54 Customisable measured value type (4.3.28) Fig. 104 Differential sensor 1-4 Fig. 105 Customisable measured value type Description Description Customising the differential sensors. Up to 8 input value types can be customized in regard to name and physical quantity.
Página 60
8.7.55 Customisable measured value type (4.3.28.1-8) 8.7.56 Monitoring functions (4.4) Fig. 106 Customisable measured value type Fig. 107 Monitoring functions Description Description • "Name": Configure the name for the measured value. The system has a series of functions that constantly monitor the operation of the system.
Página 61
8.7.57 Dry-running protection (4.4.1) 8.7.58 Pressure/level switch (4.4.1.1) Fig. 108 Dry-running protection Fig. 109 Pressure/level switch Description Description Dry-running protection is one of the most important monitoring The function is primarily used in booster applications. Dry-running functions, as the bearings and the shaft seal may be damaged if protection can take place by means of a pressure switch on the the pumps run dry.
Página 62
8.7.59 Measurement, inlet pressure (4.4.1.2) 8.7.60 Measurement, tank level (4.4.1.3) Fig. 110 Measurement, inlet pressure Fig. 111 Measurement, tank level Description Description Dry-running protection can take place by means of a pressure Dry-running protection can take place by means of a level transmitter measuring the inlet pressure.
Página 63
8.7.61 Min. pressure (4.4.2) 8.7.62 Max. pressure (4.4.3) Fig. 112 Min. pressure Fig. 113 Max. pressure Description Description The outlet pressure will be monitored if the application is pressure The outlet pressure will be monitored if the application is pressure boosting.
Página 64
8.7.63 External fault (4.4.4) 8.7.64 Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6) Fig. 114 External fault Fig. 115 Limit 1 exceeded Description Description The function is used when CU 352 is to be able to receive a fault With the function, CU 352 can monitor set limits of analog values. signal from an external contact.
Página 65
Setting via the operating panel 8.7.65 Pumps outside duty range (4.4.7) Analog inputs must be correctly set before the function is enabled. See section 8.7.30 Analog inputs (4.3.8). • Settings > Monitoring functions > Limit 1 exceeded / Limit 2 exceeded >...
Página 66
8.7.66 Pressure relief (4.4.8) Setting via the operating panel • Settings > Monitoring functions > Pressure relief > Go to setting of digital output. 1. Select digital output. 2. Select: Pressure relief valve. 3. Press [Back] x 2. 4. Select: Pressure to be monitored •...
Página 67
8.7.68 Fault, feedback sensor (4.4.10) 8.7.69 Non-return valve (4.4.11) Fig. 120 Fault, feedback sensor Fig. 121 Non-return valve Description Description You can set how the system is to react if the primary sensor fails. The function enables CU 352 to detect if a "Non-return valve" is leaking or faulty.
Página 68
8.7.70 Controlled output 1-2(4.4.13-4.4.14) Inverse controlled output: 1. Low: If the level drops below the Low limit, a warning occurs and activates the digital output "Controlled output, Low" and simultaneously deactivates the digital output "Controlled output", if it is not deactivated beforehand. 2.
Página 69
8.7.71 Functions, CU 352 (4.5) Fig. 126 Alarm switches Fig. 127 Functions, CU 352 Setting via the operating panel • Settings > Monitoring functions > Controlled output 1/ Description Controlled output 2. Make the basic settings of CU 352 in this submenu. 1.
Página 70
8.7.72 Display language (4.5.1) 8.7.73 Units (4.5.2) Fig. 128 Display language Fig. 129 Units Description Description Here you select the language for the CU 352 display. Here you can select units for the various parameters. Select between SI and imperial units. You can also select other Setting range units for the individual parameters.
Página 71
Setting via the operating panel 8.7.74 Date and time (4.5.3) • Settings > Functions, CU 352 > Units. Set unit standard, measuring parameter and specific unit. See the example in fig. 130. Fig. 131 Date and time Description You can set date and time as well as how they are to be shown in Fig.
Página 72
Ethernet can be enabled. See also section 8.8.1 Ethernet. If you have forgotten the password(s), contact Setting via the operating panel Grundfos. • Settings > Functions, CU 352 > Ethernet. 1. Select "Ethernet security disclaimer". Display 4.4.5.1 appears. Setting via the operating panel •...
Página 73
7. Click [Apply]. In this menu, you can define each status value to be displayed Communication is carried out according to the Grundfos bus and define a short name for the value. protocol, GENIbus, and enables connection to a building PV = Process Value management system or another external control system.
Página 74
8.8 Data communication CU 352 is equipped with a hardware enabling communication with external units, such as a computer, via an external GENIbus or Ethernet connection. Grundfos CIU Third- communication party Internet interface gateway Intranet External External GENIbus GENIbus module...
Página 75
See examples in fig. 139. For further information, contact Grundfos. The gateway may be a Grundfos CIU communication interface or a third-party gateway. For further information on CIU, see Grundfos Product Center, or contact Grundfos.
Página 76
Repair or replace the cable. The power supply is disconnected. Connect the power supply. The system has stopped and CU 352 is defective. Contact Grundfos. cannot restart. The power supply is disconnected. Connect the power supply. The main switch is switched off.
Página 77
11. Taking the product out of operation Inputs for PTC sensor/thermal switch For PTC sensors to DIN 44082. Thermal switches can also be Switch off the main switch to take the system out of operation. connected. WARNING Open-circuit voltage: 12 VDC ± 15 % Electric shock Closed-circuit current: 2.6 mA, DC Death or serious personal injury...
Página 78
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Fig. 145 Pressure boosting...
Página 79
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Allgemeine Informationen Übersetzung des englischen Originaldokuments Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft die Grundfos Con- 1.1 Sicherheitshinweise trol MPC. Die folgenden Symbole und Sicherheitshinweise werden ggf. in INHALTSVERZEICHNIS den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitsanweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet.
Página 80
8. Die Anlage ist jetzt betriebsbereit. Abb. 1 Korrektes Anheben des Schaltschranks Grundfos kann Hydraulikdaten für CR-, CRI-, CRN-, Verwenden Sie eine geeignete, für das Gewicht zugelassene CRE-, CRIE- und CRNE-Pumpen in Form einer Hebeausrüstung, die in ordnungsgemäßem Zustand ist. Das...
Página 81
Die Control MPC lässt sich entsprechend der Steuerungsvariante Abb. 1 Control MPC in fünf Gruppen einteilen: 5.1 Produktbeschreibung Steue- Die Grundfos Control MPC wird hauptsächlich zur Steuerung und rungsvari- Beschreibung Überwachung von Druckerhöhungsanlagen und Umwälzsyste- ante men eingesetzt. 2 bis 6 Pumpen mit integriertem Frequenzumrich- Die Control MPC besteht aus einem Schaltschrank mit eingebau- ter (0,37-22 kW).
Página 82
* Gilt nur für Druckerhöhungsanlagen Abb. 2 Typenschild ** Gilt nur für CR-, CRI-, CRN-, CRE- und CRIE-Pumpen Pos. Beschreibung Eine Datei im Format GSC (Grundfos Standard Con- Produkttyp figuration) ist eine Datei mit Konfigurationsdaten. Modellcode Netzversorgung Bestell-Nr. Bemessungsstrom [A] Bedingter Bemessungskurzschlussstrom [kA] Maximale Umgebungstemperatur [°C]...
Página 83
5.3.3 Typenschlüssel Code Beispiel Control MPC 000A direkt Baureihe Anlagentyp Alle Pumpen mit E-Motor Alle Pumpen mit CUE-Frequenzumrichter Pumpe mit fester Drehzahl, 1 CUE Alle Frequenzumrichter, außer CUE Pumpen mit fester Drehzahl Serie 2000 Anzahl der Hauptpumpen Hauptpumpenstrom Anlaufmethode Elektronisch direkt Direktanlasser Sterndreiecksanlasser...
Página 84
Ein CIM-Modul ermöglicht die module Übertragung von Daten, wie z. B.: • Betriebsart • Sollwert • Regelungsart • Warn- und Alarmmeldungen • Leistungsaufnahme/Stromverbrauch. Grundfos bietet folgende CIM-Kommu- nikationsschnittstellenmodule an: • CIM 050 GENIbus-Modul • CIM 110 LonWorks-Modul • CIM 150 PROFIBUS DP-Modul •...
Página 85
Im vordefinierten Control MPC- Bedienfeldoptionen Standard enthal- Optionen (Typen- Aufstel- optional Beschreibung schlüssel lungsort für Con- trol MPC) Im Schaltschrank montiertes Elektro- Trockenlaufschutz - denrelais. Im Schalt- ● Elektrodenrelais Hinweis: Elektroden müssen separat schrank bestellt werden. Der Vibrationsgrenzschalter ist im Trockenlaufschutz - Schaltbild sichtbar.
Página 86
Im vordefinierten Control MPC- Bedienfeldoptionen Standard enthal- Optionen (Typen- Aufstel- optional Beschreibung schlüssel lungsort für Con- trol MPC) Die Schaltschrankbeleuchtung leuch- tet, wenn die Schaltschranktür geöffnet ist. Die Schaltschrankbeleuchtung für 50 Schaltschrankbe- Hz entspricht den Anforderungen nach Im Schalt- leuchtung und Steck- EN 60529/10,91.
Página 87
Control MPC mit drei Pumpen, die an EC: Control MPC mit drei Pumpen, die einen gemeinsamen CUE-Frequenzum- Control MPC mit drei ungeregelten Pum- jeweils an einen eigenen CUE-Frequenz- richter von Grundfos angeschlossen sind. pen. umrichter von Grundfos angeschlossen Die Pumpen werden abwechselnd dreh- sind.
Página 88
Nach unten Plus HSoll Minus Zurück Home • Die Control MPC Serie 2000 liefert durch eine kontinuierliche Drehzahlverstellung der Pumpen immer einen konstanten Druck. Meldeleuchte, Betrieb (grün) • Die Anlagenleistung wird durch bedarfsabhängiges Ein-/Aus- Meldeleuchte, Störung (rot) schalten der erforderlichen Anzahl an Pumpen und durch par- Helligkeit allele Regelung der in Betrieb befindlichen Pumpen geregelt.
Página 89
7.1 Display 7.2 Bedientasten und Meldeleuchten Die Bedientasten (Pos. 2 bis 10 in Abb. 4) an der CU 352 sind dann aktiv, wenn sie beleuchtet sind. 7.2.1 Pfeil nach rechts (2) Drücken Sie auf [Pfeil nach rechts], um innerhalb der Menüstruk- tur zum nächsten Menü...
Página 90
8. Funktionen 8.1 Funktionsverzeichnis Die verfügbaren Funktionen sind von der Anlagenkonfiguration abhängig. 1. Status 2. Betrieb 3. Alarm Fortsetzung auf Seite 1. Status 2. Betrieb 3. Alarmstatus Aktuelle Alarme Weitere Einstellungen 3.1 Aktuelle Alarme Anlage 2.1.1 Anlagenbetriebsart 3.2 Alarmspeicher 1.2.1 Betriebsart 2.1.2 Regelungsart 3.3 Service Kontaktinformationen 1.2.2 Sollwert...
Página 91
Fortsetzung von Seite 4. Einstellung 1 -> Primärsteuerung 4.1.1 PI-Regler 4.1.2 Alternative Sollwerte 4.1.2.1 Alternative Sollwerte 2-7 4.1.3 Externe Sollwertführung 4.1.3.1 Messgröße geführt durch 4.1.3.2 Einstellen des ext. Sollwerteinflusses 4.1.4 Sensor, druckseitig 4.1.5 Sekundärsensor 4.1.6 Zeitprogramm 4.1.7 Proportionaldruck 4.1.8 Konfiguration S-Anlage 4.1.9 Sollwertrampe Pumpenkaskadensteuerung...
Página 94
8.3 Beschreibung der Funktionen In der Mitte des Bildschirms wird ein Informationsfeld (I) ange- zeigt, falls eines der folgenden Ereignisse eintritt: Die Beschreibung der Funktionen bezieht sich auf die vier Haupt- • Eingeschr. Betr. wg. Reservepumpe menüs der Steuereinheit CU 352: •...
Página 95
8.4.1 Aktuelle Alarme (3.1) 8.4.3 Betriebsart (1.2.1) Abb. 7 Aktuelle Alarme Abb. 9 Betriebsart Beschreibung Beschreibung Auf dieser Bildschirmseite werden aktive, noch nicht quittierte Auf dieser Bildschirmseite wird angezeigt, auf welche Betriebsart Alarm- und Warnmeldungen angezeigt. die Anlage eingestellt ist und von wo aus die Anlage gesteuert wird.
Página 96
8.4.4 Sollwert (1.2.2) Einige der möglichen Parameter können auf der Bildschirmseite 8.7.5 Externe Sollwertführung (4.1.3) eingestellt werden. Der Parameter "Förderstromausgleich" wird in Form eines EIN/AUS- Druckbands als Prozentwert des auf der Bildschirmseite 8.7.24 Stoppfunktion (4.3.1)festgelegten Sollwerts eingestellt. Der Parameter wird auf der Bildschirmseite 8.7.10 Proportionaldruck (4.1.7) als Prozentwert eingestellt.
Página 97
8.4.8 Kurve aufzeichnen (1.2.6) 8.4.10 Pumpe 1-6, Pilotpumpe (1.3 - 1.10) Abb. 14 Kurve aufzeichnen Abb. 16 Pumpe 1 Beschreibung Beschreibung Auf dieser Bildschirmseite werden die von der Steuerung erfass- Auf dieser Bildschirmseite wird der Betriebszustand der einzel- ten Daten angezeigt. Die aufzuzeichnenden Werte können Sie nen Pumpen angezeigt.
Página 98
8.5 Betrieb (2) Werkseinstellung Der Sollwert ist auf einen für die vorliegende Anlage typischen In diesem Menü können die grundlegenden Parameter wie Soll- Wert eingestellt. Die Werkseinstellung kann über das Inbetrieb- wert, Betriebsart, Regelungsart und Parameter zur Regelung von nahmemenü geändert worden sein. einzelnen Pumpen eingestellt werden.
Página 99
8.5.3 Regelungsart (2.1.2) Einstellungen über das Bedienfeld • Betrieb > Weitere Einstellungen > Regelungsart > Geregelt. Den Sollwert einstellen. Siehe Abschnitte 8.5.4 Alternative Soll- werte (2.1.3) 8.5.1 Betrieb (2). Ungeregelt Im ungeregelten Betrieb laufen die Pumpen mit einer festen Drehzahl. Die Pumpendrehzahl wird auf Basis der vom Bediener eingestellten Pumpenleistung (0-100 %) berechnet.
Página 100
Einstellungen über das Bedienfeld Förderstrom [m Um eine externe Steuerquelle zum Steuern der Anlage auszu- wählen, gehen Sie wie folgt vor: • Betrieb > Weitere Einstellungen > Regelungsart. • Wählen Sie Folgendes aus: Ungeregelt. 1. Drücken Sie 2 x die Taste [Zurück]. Förderstrom 2.
Página 101
8.5.4 Alternative Sollwerte (2.1.3) 8.5.5 Steuerung einzelner Pumpen (2.1.4) Abb. 27 Alternative Sollwerte Abb. 28 Steuerung einzelner Pumpen Beschreibung Beschreibung Neben dem Hauptsollwert 1 (im Menü "Betrieb" auf der Bild- Die Betriebsart kann vom automatischen Betrieb auf eine der schirmseite 2 angezeigt) können sechs alternative Sollwerte für manuellen Betriebsarten geändert werden.
Página 102
8.5.6 Pumpe 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Steuerung Pilotpumpe (2.1.4.7) Abb. 29 Pumpe 1-6 Abb. 30 Steuerung Pilotpumpe Beschreibung Beschreibung Diese Bildschirmseite wird für jede einzelne Pumpe angezeigt. Diese Bildschirmseite wird nur angezeigt, wenn die Anlage mit Sie ermöglicht das Einstellen der Betriebsart für die einzelnen einer Pilotpumpe ausgerüstet ist und entsprechend konfiguriert Pumpen.
Página 103
8.6 Alarm (3) In diesem Menü werden alle Alarm- und Warnmeldungen ange- zeigt. Hier können auch Alarme quittiert werden. 8.6.1 Alarmstatus (3) Abweichende Warnmel- automa- Sensorsignale dung tisch Störung, primärer Stop automa- Alarm Sensor tisch Warnmel- automa- Sensorstörung dung tisch Kommunikations- Warnmel- automa-...
Página 104
8.6.2 Aktuelle Alarme (3.1) 8.6.3 Alarmspeicher (3.2) Im Alarmspeicher können bis zu 24 Warnungen und Alarme gespeichert werden. Abb. 32 Aktuelle Alarme Beschreibung Abb. 33 Alarmspeicher Das Untermenü auf der Bildschirmseite "Alarm" zeigt Folgendes Beschreibung • Warnungen, die durch Störungen ausgelöst wurden, die noch Auf dieser Bildschirmseite werden die Warnungen und Alarme nicht behoben sind.
Página 105
8.7 Einstellung (4) 8.7.1 Primärsteuerung (4.1) Abb. 36 Primärsteuerung Abb. 35 Einstellung Beschreibung Im Menü "Einstellungen" können die folgenden Funktionen einge- stellt werden: In diesem Menü können die Funktionen für den primären Regler eingestellt werden. Einstellungen in diesem Menü sind nur erfor- •...
Página 106
8.7.2 PI-Regler (4.1.1) Einstellung des PI-Reglers für Heizung und Kühlung Wurde beim Durchlaufen des Inbetriebnahmeassistenten eine andere Anwendung als Druckerhöhung gewählt, werden Kp und Ti automatisch auf die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Werte gesetzt. Da der Anlage die Rohrleitungslänge nicht bekannt ist, werden die Werte standardmäßig für eine Rohrlei- tungslänge (L1 oder L2) von 5 m ausgewählt.
Página 107
8.7.3 Alternative Sollwerte (4.1.2) 8.7.4 Alternative Sollwerte 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Abb. 38 Alternative Sollwerte Abb. 39 Alternative Sollwerte 2-7 Beschreibung Wählen Sie für jeden alternativen Sollwert den Digitaleingang für die Aktivierung des Sollwerts aus. Mithilfe dieser Funktion können bis zu sechs Sollwerte (Sollwert 2 bis 7) als Alternative zum Hauptsollwert (Sollwert 1) ausgewählt Für den geregelten und den ungeregelten Betrieb kann jeweils werden.
Página 108
8.7.5 Externe Sollwertführung (4.1.3) Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Primärsteuerung > Externe Sollwertführung > Messgröße geführt durch. Es erscheint eine Liste der verfüg- baren Parameter. 1. Wählen Sie den Parameter aus, der den Sollwert verschieben soll. 2. Drücken Sie auf die Taste [Back]. 3.
Página 109
8.7.6 Einstellen des ext. Sollwerteinflusses (4.1.3.2) 8.7.7 Sensor, druckseitig (4.1.4) Abb. 43 Sensor, druckseitig Abb. 41 Einstellen des ext. Sollwerteinflusses Beschreibung Beschreibung Auf dieser Bildschirmseite werden der Regelparameter der Hier kann das Verhältnis zwischen dem Messparameter, über den Anlage ausgewählt und der Sensor zum Messen des Parameters der Sollwert angepasst werden soll, und der erforderlichen Füh- eingestellt.
Página 110
8.7.8 Sekundärsensor (4.1.5) Beschreibung Mithilfe dieser Funktion können Sollwerte eingestellt sowie Zeit und Datum für ihre Aktivierung vorgeben werden. Darüber hinaus können Sie Zeit und Datum für die Abschaltung der Anlage einge- ben. Der vom Programm vorgegebene Sollwert bleibt aktiv, wenn das Zeitprogramm deaktiviert wird.
Página 111
8.7.10 Proportionaldruck (4.1.7) Einstellbereich • Auswählen der Regelungsart • Verschiebung bei Nullförderung • Abgeschätzter Volumenstrom • Filterfaktor. Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Primärsteuerung > Proportionaldruck. 1. Wählen Sie Folgendes aus: Aktiviert. 2. Wählen Sie Folgendes aus: • Anpassung •...
Página 112
8.7.11 Konfiguration S-Anlage (4.1.8) 8.7.12 Sollwertrampe (4.1.9) Abb. 49 Konfiguration S-Anlage Abb. 51 Sollwertrampe Beschreibung Beschreibung Diese Funktion ermöglicht es, die Regelung von ungeregelten Ist diese Funktion aktiviert, erfolgt die Änderung des Sollwerts Pumpen (MPC-S) umzukehren. Das bedeutet, Sie können ein- schrittweise über einen gewissen Zeitraum entlang einer Soll- stellen, ob Pumpen in Abhängigkeit vom aktuellen Wert einge- wertrampe.
Página 113
8.7.13 Pumpenkaskadensteuerung (4.2) 8.7.15 Max. Anzahl Einschaltungen/Stunde (4.2.1) Abb. 52 Pumpenkaskadensteuerung Abb. 54 Max. Anzahl Einschaltungen/Stunde In diesem Menü können die Funktionen in Bezug auf die Pum- Beschreibung penkaskadensteuerung eingestellt werden. Durch diese Funktion wird die Anzahl der Pumpeneinschaltungen Folgende Untermenüs können ausgewählt werden: und -abschaltungen pro Stunde für die gesamte Anlage begrenzt.
Página 114
8.7.16 Reservepumpen (4.2.3) 8.7.17 Erzwungener Pumpentausch (4.2.4) Abb. 55 Reservepumpen Abb. 56 Erzwungener Pumpentausch Beschreibung Beschreibung Mithilfe dieser Funktion kann die maximale Anlagenleistung Diese Funktion sorgt dafür, dass die Anzahl an Betriebsstunden begrenzt werden, indem eine oder mehrere Pumpen als Reserve- für alle Pumpen gleich ist.
Página 115
8.7.18 Testlauf (4.2.5) 8.7.19 Pumpenabschaltversuch (4.2.7) Abb. 57 Testlauf Abb. 58 Pumpenabschaltversuch Beschreibung Beschreibung Diese Funktion wird hauptsächlich verwendet, wenn der erzwun- Diese Funktion ermöglicht das Festlegen von automatischen gene Pumpenwechsel deaktiviert ist und/oder wenn die Anlage Abschaltversuchen einer Pumpe, wenn mehrere Pumpen gleich- auf die Betriebsart "Stopp"...
Página 116
8.7.20 Ein- und Abschaltdrehzahl der Pumpen (4.2.8) Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Pumpenkaskadensteuerung > Ein- und Beschreibung Abschaltdrehzahl der Pumpen. Mithilfe dieser Funktion wird das Ein- und Ausschalten von Pum- • Wählen Sie Folgendes aus: Feste Drehzahl verwenden. pen geregelt.
Página 117
8.7.22 Kompensation der Pumpenanlaufzeit (4.2.10) 8.7.23 Weitere Funktionen (4.3) Abb. 62 Kompensation der Pumpenanlaufzeit Abb. 63 Weitere Funktionen Beschreibung Beschreibung Diese Funktion wird nur in Verbindung mit MPC-F-Anlagen ver- Auf dieser Bildschirmseite können Funktionen eingestellt werden, wendet. die für den normalen Betrieb der Anlage von sekundärer Bedeu- tung sind.
Página 118
8.7.24 Stoppfunktion (4.3.1) A: Normalbetrieb B: Druckerhöhung C: Stopp Ausschalten: HSoll + 0,5 x EIN/AUS-Druckband Einschalten: HSoll - 0,5 x EIN/AUS-Druckband Abb. 66 EIN/AUS-Betrieb Abb. 64 Stoppfunktion Der Förderstrom wird von der Steuerung CU 352 geschätzt, wenn sich die Pumpe in der Ausschaltphase befindet. Solange der För- Beschreibung derstrom niedriger als Qmin ist, läuft die Pumpe im EIN/AUS- Diese Funktion wird in der Regel bei Konstantdruckanwendungen...
Página 119
Vordruck Hydro MPC-E und -F: 0,7 x der Sollwert Hydro MPC-S: 0,9 x der Sollwert Bei jeder Förderstromschätzung (alle 2 Minuten) wird durch die Schätzfunktion der Ausgangsdruck um ±10 % vom Sollwert abge- senkt bzw. angehoben. Wenn diese Druckabweichung nicht akzeptabel ist, muss für die Stoppfunktion eine direkte Förder- strommessung mit einem Durchflussmesser oder Strömungs- schalter verwendet werden.
Página 120
Alternativer Eingang Anlage mit Durchflussmesser Wenn Sie "Alternativer Eingang" auswählen, berechnet die Steu- Nehmen Sie die folgenden zusätzlichen Einstellungen vor: erung die Abschaltparameter. Dies erfolgt auf Grundlage der fol- 1. Wählen Sie Folgendes aus: Analogeingang parametrieren. genden Werte: Die Bildschirmseite 8.7.30 Analogeingänge (4.3.8) wird aufge- •...
Página 121
8.7.25 Pilotpumpe (4.3.2) Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Weitere Funktionen > Pilotpumpe. 1. Pilotpumpe aktivieren – Stellen Sie Folgendes ein: Wechsel zu Pilotpumpe – Stellen Sie Folgendes ein: Zeit Hysterese – Stellen Sie Folgendes ein: Wechsel zu Hauptpumpe –...
Página 122
Einstellbereich Wurde die Funktion wie oben beschrieben • Pumpendrehzahl eingestellt, können Sie sie auch über die • Anzahl der Pumpen Bildschirmseite 8.5.2 Anlagenbetriebsart (2.1.1) • Fülldruck aktivieren. • Maximale Füllzeit 8.7.28 Digitaleingänge (4.3.7) • Warnung oder Alarm + STOPP • "Rampenzeit"...
Página 123
8.7.29 Funktionen Digitaleingänge (4.3.7.1) Werkseinstellung Digitaleingang Funktion Externe EIN/AUS-Funktion. Offener Kon- DI1 (CU 352) [10] takt = AUS. Hinweis: Eingang Nr. 1 kann nicht geändert werden. Überwachung des Wassermangels (Tro- ckenlaufschutz). Offener Kontakt = Wasser- DI2 (CU 352) [12] mangel (falls die Anlage mit dieser Option ausgestattet ist).
Página 124
8.7.31 Analogeingänge (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Messgrößen Analogeingänge (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Abb. 79 Analogeingänge Abb. 80 Messgrößen Analogeingänge Beschreibung Beschreibung Im Menü können "Analogeingänge" eingestellt werden. Jede Bild- Auf diesen Bildschirmseiten kann den einzelnen Analogeingän- schirmseite ist in drei Bereiche unterteilt: gen eine Funktion zugewiesen werden.
Página 125
8.7.33 Digitalausgänge (4.3.9) Einstellbereich Sie können auf jeder Bildschirmseite eine Funktion auswählen: • Nicht aktiviert • Betrieb, Anlage • Alarm, Anlage • Warnung, Anlage • Bereit, Anlage • Wassermangel • Min. Druck • Max. Druck • Notbetrieb • Steuerung Pilotpumpe •...
Página 126
8.7.36 Ausgangssignal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Zählereingänge (4.3.11) Abb. 84 Ausgangssignal Abb. 85 Zählereingänge Beschreibung Beschreibung Auf dieser Bildschirmseite können die nachfolgenden Parameter Hier kann eingestellt werden, dass die CU 352 die von einem ausgewählt werden. digitalen Wasserzähler gemessene Fördermenge aufsummiert. Einstellbereich Einstellungen über das Bedienfeld •...
Página 127
8.7.39 Min.-Betrieb (4.3.14.1) 8.7.40 Max.-Betrieb (4.3.14.2) Abb. 87 Min.-Betrieb Abb. 88 Max.-Betrieb Beschreibung Beschreibung Bei allen Anlagen, mit Ausnahme von MPC-S-Anlagen, können Bei Aktivierung der Funktion kann eine festzulegende Anzahl an nur die drehzahlgeregelten Pumpen in der Betriebsart "Min.- Pumpen mit maximaler Leistung laufen. Betrieb"...
Página 128
(P1) eingegeben werden. • Anlagendrehzahl. Die erforderlichen Daten können den Pumpenkennlinien entnom- Werkseinstellung men werden. Diese finden Sie im Grundfos Product Center auf Die Funktion ist deaktiviert, da Folgendes eingestellt wurde: der Grundfos-Website www.grundfos.com. Siehe die Beispiele in Abb. bis 91.
Página 129
8.7.43 Pumpenkennliniendaten (4.3.19) Die erforderlichen Daten können den Pumpenkennlinien entnom- men werden. Diese finden Sie im Grundfos Product Center auf der Grundfos-Website www.grundfos.com. Siehe die Beispiele in Abb. bis 95. Wenn das Grundfos Product Center nicht verfügbar ist, versu- chen Sie, bei einer der Pumpen die folgenden drei Betriebs- punkte zu erreichen: •...
Página 130
PBem Leistung, Q0, Drehzahl 100 % Bemessungsleistung PBem Abb. 93 Ablesen der Leistung für Q0, Drehzahl 100 % (Grund- Abb. 95 Ablesen der Bemessungsleistung PBem (Grundfos fos Product Center) Product Center) QBem und HBem bilden den Bemessungsbetriebs- punkt der Pumpen. Dies ist in der Regel der Betriebspunkt mit dem besten Wirkungsgrad.
Página 131
8.7.45 Steuermodus (4.3.20) 8.7.47 Förderstromabschätzung (4.3.23) Abb. 96 Steuermodus Abb. 98 Förderstromabschätzung Beschreibung Beschreibung Die Anlage kann über eine externe Busverbindung (optional) Wie in Abschnitt 8.7.43 Pumpenkennliniendaten (4.3.19) ferngesteuert werden. Siehe Abschnitt 7. Klicken Sie auf [Apply].. beschrieben, kann die CU 352 den Betrieb entsprechend der Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt Kennlinien- und Motordaten optimieren.
Página 132
8.7.48 Reduzierter Betrieb (4.3.24) 8.7.49 Einstellungen Mehrzwecksensor (4.3.25) Abb. 99 Reduzierter Betrieb Abb. 100Einstellungen Mehrzwecksensor Beschreibung Beschreibung Mithilfe dieser Funktion kann die Anzahl der Pumpen in Betrieb Mithilfe dieser Funktion können bis zu sechs verschiedene Zonen oder, bei MPC-E-Anlagen, die Leistungsaufnahme begrenzt wer- in einer HLK-Anlage mit einem festgelegten Differenzdruck-Band den.
Página 133
8.7.50 Einstellungen Mehrzwecksensor (4.3.25.1) 8.7.51 Mehrzwecksensor 1-6 (4.3.25.1.1) Abb. 101Einstellungen Mehrzwecksensor Abb. 102Mehrzwecksensor 1-6. Beschreibung Beschreibung Jeder "Mehrzwecksensor" muss definiert werden, damit die Funk- Jeder "Mehrzwecksensor" muss definiert werden, damit die Funk- tion ordnungsgemäß arbeiten kann. tion ordnungsgemäß arbeiten kann. Einstellbereich Einstellbereich •...
Página 134
8.7.52 Differenzsensor (4.3.27) 8.7.53 Differenzsensor (4.3.27.1-4) Abb. 103Differenzsensor Abb. 104Differenzdrucksensor 1-4 Beschreibung Beschreibung Bis zu vier Differenzdrucksensoren können für Eingangs- und Anpassen der Differenzdrucksensoren. Ausgangswerte konfiguriert werden. Einstellbereich Beispiel • "Signaleingang 1": den Wert für den Minuenden des Differenz- Differenzdrucksensor 2 drucksensors auswählen.
Página 135
8.7.54 Anpassbarer Messwerttyp (4.3.28) 8.7.55 Anpassbarer Messwerttyp (4.3.28.1-8) Abb. 105Anpassbarer Messwerttyp Abb. 106Anpassbarer Messwerttyp Beschreibung Beschreibung Bis zu 8 Arten von Eingangswerten können hinsichtlich Name • "Name": Konfigurieren Sie den Namen für den Messwert. und physikalischer Größe angepasst werden. • "Physikalische Größe": Legen Sie die Art der physikalischen Größe fest: Beispiel...
Página 136
8.7.56 Überwachungsfunktionen (4.4) 8.7.57 Trockenlaufschutz (4.4.1) Abb. 107Überwachungsfunktionen Abb. 108Trockenlaufschutz Beschreibung Beschreibung Die Anlage verfügt über eine Reihe von Funktionen, die den Der Trockenlaufschutz gehört zu den wichtigsten Überwachungs- Betrieb der Anlage kontinuierlich überwachen. funktionen, da die Lager und die Wellendichtung beschädigt wer- den können, wenn die Pumpen trocken laufen.
Página 137
8.7.58 Druck-/Niveauschalter (digital) (4.4.1.1) 8.7.59 Messung, Vordruck (analog) (4.4.1.2) Abb. 109Druck-/Niveauschalter (digital) Abb. 110Messung, Vordruck (analog) Beschreibung Beschreibung Diese Funktion wird hauptsächlich bei Druckerhöhungsanwen- Der Trockenlaufschutz kann über einen Druckgeber realisiert dungen verwendet. Der Trockenlaufschutz kann über einen werden, der den Zulaufdruck misst. Druckschalter am Sammelrohr auf der Zulaufseite oder über Es können zwei Füllstände eingestellt werden: einen Niveauschalter in einem Behälter auf der Zulaufseite reali-...
Página 138
8.7.60 Messung, Füllstand Vorlaufbehälter (analog) (4.4.1.3) 8.7.61 Min. Druck (4.4.2) Abb. 111Messung, Füllstand Vorlaufbehälter (analog) Abb. 112Min. Druck Beschreibung Beschreibung Der Trockenlaufschutz kann über einen Niveaugeber realisiert Bei Druckerhöhungsanwendungen wird der Ausgangsdruck über- werden, der den Füllstand in einem Behälter auf der Zulaufseite wacht.
Página 139
8.7.62 Max. Druck (4.4.3) 8.7.63 Externe Störung (4.4.4) Abb. 113Max. Druck Abb. 114Externe Störung Beschreibung Beschreibung Bei Druckerhöhungsanwendungen wird der Ausgangsdruck über- Diese Funktion wird verwendet, damit die CU 352 eine Störmel- wacht. Bei allen anderen Anwendungen wird der Systemdruck dung von einem externen Kontakt erhalten kann.
Página 140
8.7.64 Überschreitung Grenzwert 1 (4.4.5 - 4.4.6) Einstellungen über das Bedienfeld Die Analogeingänge müssen korrekt eingestellt sein, bevor die Funktion aktiviert wird. Siehe Abschnitt 8.7.30 Analogeingänge (4.3.8). • Einstellung > Überwachungsfunktionen > Überschreitung Grenzwert 1 / Überschreitung Grenzwert 2 > Analogeingang parametrieren.
Página 141
8.7.65 Pumpen außerhalb des Betriebsbereichs (4.4.7) 8.7.66 Druckentlastung (4.4.8) Abb. 116Pumpen außerhalb des Betriebsbereichs Abb. 117Druckentlastung Beschreibung Beschreibung Die Funktion gibt eine Warnmeldung aus, wenn der Betriebspunkt Die Funktion dient dazu, den Druck in den Rohrleitungen durch außerhalb des vorgegebenen Bereichs liegt, z. B. wenn der Öffnen eines Magnetventils zu reduzieren, wenn ein voreinge- Zulaufdruck unter einen zulässigen Mindestwert absinkt und stellter Grenzwert überschritten wird.
Página 142
Einstellungen über das Bedienfeld 8.7.68 Störung, Hauptsensor (4.4.10) • Einstellung > Überwachungsfunktionen > Druckentlastung > Digitalausgang parametrieren. 1. Wählen Sie den Digitalausgang aus. 2. Wählen Sie Folgendes aus: Druckentlastungsventil. 3. Drücken Sie 2 x die Taste [Zurück]. 4. Wählen Sie Folgendes aus: Zu überwachender Druck •...
Página 143
8.7.69 Rückschlagventil (4.4.11) 8.7.70 Steuerausgang 1-2(4.4.13-4.4.14) Abb. 121Rückschlagventil Abb. 122Steuerausgang 1-2 Beschreibung Beschreibung Mithilfe dieser Funktion kann die CU 352 erkennen, ob eine Mithilfe dieser Funktion kann die CU 352 bis zu vier verschiedene Leckage oder eine Störung an einem "Rückschlagventil" vorliegt. Grenzwerte über eine Reihe von Anzeigen (Schalter und/oder Eine kleinere Leckage führt zu einer Warnung, sobald fünf Vor- Analogwerte) überwachen und einen Digitalausgang aktivieren.
Página 144
Invertierter geregelter Ausgang: 1. Low: Sinkt der Füllstand unter den unteren Grenzwert, wird eine Warnung ausgegeben und der Digitalausgang "Geregel- ter Ausgang, Niedrig" aktiviert. Gleichzeitig wird der Digital- ausgang "Geregelter Ausgang" deaktiviert, falls er nicht zuvor deaktiviert wurde. 2. Ausschalten: Sinkt der Füllstand unter den Stopp-Grenzwert, wird der Digitalausgang "Geregelter Ausgang"...
Página 145
8.7.71 Funktionen CU 352 (4.5) 8.7.72 Displaysprache (4.5.1) Abb. 127Funktionen CU 352 Abb. 128Displaysprache Beschreibung Beschreibung In diesem Untermenü können Sie die grundlegenden Einstellun- Hier können Sie die Displaysprache für die CU 352 auswählen. gen für die CU 352 vornehmen. Einstellbereich Die meisten dieser Einstellungen werden werkseitig oder bei der •...
Página 146
8.7.73 Maßeinheiten (4.5.2) Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Funktionen CU 352 > Maßeinheiten. Wählen Sie das Einheitensystem aus und ändern Sie ggf. für die einzelnen Messparameter die Maßeinheit. Siehe das Beispiel in Abb. 130. Abb. 129Maßeinheiten Beschreibung Auf dieser Bildschirmseite können die Maßeinheiten für die ver- schiedenen Parameter ausgewählt werden.
Página 147
Einstellbereich Falls Sie das Passwort/die Passwörter vergessen Das Datum kann mit Tag, Monat und Jahr eingestellt werden. Die haben, wenden Sie sich bitte an Grundfos. Uhrzeit kann im 24-Stunden-Format mit Anzeige der Stunden und Minuten eingestellt werden. Einstellungen über das Bedienfeld Es stehen drei Formate zur Verfügung.
Página 148
Auf dieser Bildschirmseite wird der Status für die in der CU 352 installierte Software angezeigt. Zusätzlich werden die Versions- nummer und die Produktnummern der Konfigurationsdateien (GSC) angezeigt, die in der Steuereinheit hinterlegt sind. Ebenso kann die Softwareversion aktualisiert werden. Für weitergehende Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos.
Página 149
8.7.79 Statusanzeigemenü (4.6) Abb. 137Statusanzeigemenü Beschreibung Im Hauptstatusmenü können bis zu drei Statuswerte angezeigt werden. In diesem Menü können Sie einstellen, welche Statuswerte ange- zeigt werden und jeweils eine Kurzbezeichnung für den Wert fest- legen. PV = Istwert SP = Sollwert = Volumenstrom Einstellbereich Bezeichnung der einzelnen Anzeigewerte.
Página 150
Die CU 352 ist mit einer Hardware ausgestattet, die Kommunikation mit externen Geräten, wie z. B. einem Computer, über eine externe GENIbus- oder Ethernet-Verbindung ermöglicht. CIU-Kommuni- Gateway kationsschnitt- von ande- Internet stelle von ren Anbie- Intranet Grundfos tern Extern Externe GENIbus-Verbin- GENIbus-Modul dung (optional) Ethernet-Anschluss Abb. 139Datenkommunikation über externe GENIbus- und Ethernet-Verbindung 8.8.1 Ethernet...
Página 151
Siehe Beispiele in Abb. 139. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Als Gateway kann ein CIU-Kommunikationsschnittstellengerät von Grundfos oder ein Gateway eines anderen Anbieters verwen- det werden. Weitere Informationen zum CIU finden Sie im Grund- fos Product Center oder erhalten Sie direkt bei Grundfos.
Página 152
Die Stromversorgung ist unterbrochen. Stellen Sie die Stromversorgung her. Ein Neustart ist nicht möglich. Die CU 352 ist defekt. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Grundfos. Die Stromversorgung ist unterbrochen. Stellen Sie die Stromversorgung her. Der Hauptschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Hauptschalter ein.
Página 153
11. Außerbetriebnahme des Produkts Eingänge für PTC-Sensor/Thermoschalter Für Kaltleiter nach DIN 44082. Es können auch Thermoschalter Schalten Sie den Hauptschalter aus, um die Anlage außer angeschlossen werden. Betrieb zu nehmen. Leerlaufspannung: 12 V DC ±15 % WARNUNG Ruhestrom: 2,6 mA, DC Stromschlag Tod oder ernsthafte Personenschäden - Berühren Sie nicht die Leiter vor dem Hauptschal-...
Página 154
1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. Abb. 145Druckerhöhung 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos- Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Service- werkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Página 155
Estas instrucciones de instalación y funcionamiento describen la 1.1 Indicaciones de peligro gama Control MPC de Grundfos. Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones CONTENIDO de seguridad e instrucciones de mantenimiento de Grundfos pue- den contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. Página Información general PELIGRO Indicaciones de peligro Indica una situación peligrosa que, de no reme-...
Página 156
8. Ahora, el sistema estará preparado para funcionar. Fig. 1 Izado correcto del cuadro de control Grundfos puede suministrar datos hidráulicos para Use un equipo de izado adecuado que se encuentre en buen las bombas CR, CRI, CRN, CRE y CRIE, y los archi- estado y esté...
Página 157
El cuadro Control MPC se divide en cinco grupos en función de la variante de control: 5.1 Descripción del producto El cuadro Control MPC de Grundfos se utiliza principalmente Variante de para controlar y monitorizar sistemas de aumento de presión y de Descripción...
Página 158
** Se aplica únicamente a las bombas CR, CRI, CRN, CRE y Pos. Descripción CRIE. Tipo de producto Código de modelo Los archivos de configuración estándar de Grundfos Alimentación principal (GSC, por las siglas en inglés) son archivos de datos de configuración. N.º de pedido Corriente nominal [A] Corriente nominal de cortocircuito [kA] Temperatura ambiente máxima [°C]...
Página 159
5.3.3 Nomenclatura Cód. Ejemplo Control MPC 000A DOL Gama Tipo de sistema Todas las bombas con motor E Todas las bombas con variador de frecuencia CUE Bombas de velocidad fija y un variador de frecuencia CUE Todas las bombas con variador de frecuencia (que no sea un variador CUE) Bombas de velocidad fija Serie 2000...
Página 161
Incluida de serie en las versiones Opciones del panel de control estándar del cua- dro Control MPC Opciones (código del Opción Descripción Ubicación cuadro Control MPC) Protección contra El panel incorpora un relé de electrodo. Interior del marcha en seco, relé Nota: Los electrodos deben pedirse por cuadro de ●...
Página 162
Incluida de serie en las versiones Opciones del panel de control estándar del cua- dro Control MPC Opciones (código del Opción Descripción Ubicación cuadro Control MPC) La luz del panel se enciende cuando la puerta del cuadro de control está abierta.
Página 163
CUE • La conmutación de las bombas es auto- de Grundfos. Si la bomba no puede man- • La conmutación de las bombas es auto- mática y depende de la carga, las horas tener la presión, se activarán una o dos...
Página 164
Más Menos Hajuste Atrás Inicio • El cuadro Control MPC Serie 2000 mantiene una presión constante mediante el ajuste variable de la velocidad de las Indicador luminoso de funcionamiento (verde) bombas conectadas. Indicador luminoso de avería (rojo) • El sistema ajusta su rendimiento a la demanda mediante la Brillo activación o la desactivación del número necesario de bom-...
Página 165
7.1 Pantalla 7.2 Botones e indicadores luminosos Los botones (pos. 2-10 en la fig. 4) de la unidad CU 352 se encuentran activos cuando están iluminados. 7.2.1 Intro (2) Pulse [Intro] para acceder al siguiente menú en la estructura de menús.
Página 166
8. Funciones 8.1 Árbol de funciones Las funciones dependen de la configuración del sistema. 1. Estado 2. Funcionam. 3. Alarma Continúa en la página 1. Estado 2. Funcionam. 3. Estado de alarma Alarmas actuales Ajustes adicionales 3.1 Alarmas actuales Sistema 2.1.1 Modo de funcionamiento del 3.2 Registro de 1.2.1 Modo funcionam.
Página 167
Continúa de la página 4. Ajustes 1 -> Controlador principal 4.1.1 Controlador PI 4.1.2 Puntos de ajuste alternativos 4.1.2.1 Puntos de ajuste alternativos 2-7 4.1.3 Influencia punto ajus. ext. 4.1.3.1 Valor de entrada que influirá 4.1.3.2 Ajuste de la función de influencia 4.1.4 Sensor principal 4.1.5...
Página 168
8.2 Resumen Sección Pantalla y número de pantalla Pág. 8.4 Estado (1) 8.4.1 8.4.1 Alarmas actuales (3.1) 8.4.2 8.4.2 Sistema (1.2) 8.4.3 8.4.3 Modo funcionam. (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 Punto de ajuste (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 Influencia del punto de ajuste (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 Valores medidos (1.2.4) 8.4.7...
Página 169
Sección Pantalla y número de pantalla Pág. 8.7.32 8.7.32 Entradas analógicas y valor medido (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 Salidas digitales (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 Función de salidas digitales (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 Salidas analógicas (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 Señal de salida (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 Trabajo mín., máx.
Página 170
8.3 Descripción de las funciones En la parte central de la pantalla se mostrará un campo de infor- mación (I) si se produce alguna de las siguientes situaciones: La descripción de las funciones se basa en los cuatro menús • Func.limit.debido bomba standby principales de la unidad de control CU 352: •...
Página 171
8.4.1 Alarmas actuales (3.1) 8.4.3 Modo funcionam. (1.2.1) Fig. 7 Alarmas actuales Fig. 9 Modo funcionam. Descripción Descripción Esta pantalla muestra las alarmas y los avisos activos que no se Esta pantalla muestra el modo de funcionamiento del sistema y han restablecido.
Página 172
8.4.4 Punto de ajuste (1.2.2) 8.4.6 Valores medidos (1.2.4) Fig. 10 Punto de ajuste Fig. 12 Valores medidos Descripción Descripción Esta pantalla muestra el punto de ajuste seleccionado y si este Esta pantalla muestra el estado general de todos los parámetros proviene de la unidad de control CU 352 o de un bus externo.
Página 173
8.4.8 Gráfica de registro (1.2.6) 8.4.10 Bomba 1-6, Bomba piloto (1.3 - 1.10) Fig. 14 Gráfica de registro Fig. 16 Bomba 1 Descripción Descripción En esta pantalla se muestran los datos registrados y almacena- Esta pantalla muestra el estado de funcionamiento de cada dos en el controlador.
Página 174
8.5 Funcionam. (2) Ajustes adicionales • Funcionam. > Ajustes adicionales. En este menú puede ajustar los parámetros básicos, como el punto de ajuste, el modo de funcionamiento, el modo de control y Seleccione uno de los siguientes ajustes: el control de cada bomba. •...
Página 175
8.5.3 Modo de control (2.1.2) Ajuste a través del panel de control • Funcionam. > Ajustes adicionales > Modo de control > Bucle cerrado. Establezca el punto de ajuste. Consulte las secciones 8.5.4 Puntos de ajuste alternativos (2.1.3) 8.5.1 Funcionam. (2).
Página 176
Ajuste a través del panel de control Caudal [m Para ajustar una fuente de control externa que controle el sis- tema, proceda de la siguiente manera: • Funcionam. > Ajustes adicionales > Modo de control. • Seleccione: Bucle abierto. 1. Pulse [Atrás] 2 veces. Caudal 2.
Página 177
8.5.4 Puntos de ajuste alternativos (2.1.3) 8.5.5 Control de bomba individual (2.1.4) Fig. 27 Puntos de ajuste alternativos Fig. 28 Control de bomba individual Descripción Descripción Además del punto de ajuste principal 1 (mostrado en la pantalla 2 Puede cambiar el modo de funcionamiento automático por uno del menú...
Página 178
8.5.6 Bomba 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Control de bomba piloto (2.1.4.7) Fig. 29 Bomba 1-6 Fig. 30 Control de bomba piloto Descripción Descripción Esta pantalla se muestra para las bombas individuales y permite Esta pantalla se muestra únicamente para los sistemas que se seleccionar el modo de funcionamiento.
Página 179
8.6 Alarma (3) Este menú ofrece un resumen de las alarmas y los avisos. Si lo desea, aquí puede restablecer las alarmas. 8.6.1 Estado de alarma (3) Avería, sensor Aviso Aut. Fallo de comuni- Aviso Aut. cación Fallo de fase Aviso Aut.
Página 180
8.6.2 Alarmas actuales (3.1) 8.6.3 Registro de alarmas (3.2) El registro de alarmas puede almacenar hasta 24 avisos y alar- mas. Fig. 32 Alarmas actuales Descripción Fig. 33 Registro de alarmas Este submenú del menú "Alarma" muestra la siguiente informa- ción: Descripción •...
Página 181
8.7 Ajustes (4) 8.7.1 Controlador principal (4.1) Fig. 36 Controlador principal Fig. 35 Ajustes Descripción En el menú "Ajustes" puede configurar las siguientes funciones: En este menú puede ajustar las funciones relacionadas con el • Controlador principalControlador PI, Puntos de ajuste alternati- controlador principal.
Página 182
8.7.2 Controlador PI (4.1.1) Ajustes del controlador PI para aplicaciones de calefacción y refrigeración Si se ha seleccionado una aplicación que no sea de aumento de presión en el asistente de puesta en marcha, los valores de Kp y Ti se configurarán automáticamente según la tabla incluida a continuación.
Página 183
8.7.3 Puntos de ajuste alternativos (4.1.2) 8.7.4 Puntos de ajuste alternativos 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Fig. 38 Puntos de ajuste alternativos Fig. 39 Puntos de ajuste alternativos 2-7 Descripción Para cada punto de ajuste alternativo, seleccione la entrada digi- tal de activación del punto de ajuste. Esta función permite seleccionar hasta seis puntos de ajuste (2-7) como alternativas al punto de ajuste principal (1).
Página 184
8.7.5 Influencia punto ajus. ext. (4.1.3) Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Controlador principal > Influencia punto ajus. ext. > Valor de entrada que influirá. Aparecerá una lista con los pará- metros disponibles. 1. Seleccione el parámetro que deba influir en el punto de ajuste.
Página 185
8.7.6 Ajuste de la función de influencia (4.1.3.2) 8.7.7 Sensor principal (4.1.4) Fig. 43 Sensor principal Fig. 41 Ajuste de la función de influencia Descripción Descripción Puede seleccionar el parámetro de control del sistema y ajustar Puede seleccionar la relación entre el parámetro de medida que el sensor para medir el valor.
Página 186
8.7.8 Sensor secundario (4.1.5) Descripción Con esta función, puede configurar puntos de ajuste y la fecha y la hora de su activación. También puede definir la fecha y la hora de parada del sistema. Si el programa de reloj está desactivado, el punto de ajuste del programa permanecerá...
Página 187
8.7.10 Presión proporcional (4.1.7) Rango de ajustes • Selección del modo de control. • Influencia a caudal 0 • Caudal estimado • Factor de filtro. Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Controlador principal > Presión proporcional. 1.
Página 188
8.7.11 Configuración de S-system (4.1.8) 8.7.12 Rampa del punto de ajuste (4.1.9) Fig. 49 Configuración de S-system Fig. 51 Rampa del punto de ajuste Descripción Descripción Esta función permite invertir el control de las bombas alimenta- Al activar esta función, los cambios del punto de ajuste se verán das por red (sistemas MPC-S).
Página 189
8.7.13 Control en cascada de la bomba (4.2) 8.7.15 Número máx. de arranques/hora (4.2.1) Fig. 52 Control en cascada de la bomba Fig. 54 Número máx. de arranques/hora En este menú puede ajustar las funciones relacionadas con el Descripción control en cascada de la bomba. Esta función limita el número de arranques y paradas de la Puede seleccionar los submenús siguientes: bomba por hora para todo el sistema.
Página 190
8.7.16 Bombas en standby (4.2.3) 8.7.17 Cambio forzado entre bombas (4.2.4) Fig. 55 Bombas en standby Fig. 56 Cambio forzado entre bombas Descripción Descripción Esta función permite limitar el rendimiento máximo del sistema Esta función garantiza que las bombas funcionen durante el mediante la selección de una o varias bombas como bombas de mismo número de horas.
Página 191
8.7.18 Prueba de funcionamiento de bomba (4.2.5) 8.7.19 Intento de parada de bomba (4.2.7) Fig. 57 Prueba de funcionamiento de bomba Fig. 58 Intento de parada de bomba Descripción Descripción Esta función se utiliza principalmente en situaciones en las que la Esta función permite configurar intentos automáticos de parada conmutación forzada de bombas está...
Página 192
8.7.20 Velocidad de arranque y parada de la bomba (4.2.8) Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Control en cascada de la bomba > Velocidad de Descripción arranque y parada de la bomba. Esta función controla el arranque y la parada de las bombas. Hay •...
Página 193
8.7.22 Compensac. arranque de bomba (4.2.10) 8.7.23 Funciones secundarias (4.3) Fig. 62 Compensac. arranque de bomba Fig. 63 Funciones secundarias Descripción Descripción Esta función solo se utiliza en los sistemas MPC-F. En esta pantalla puede ajustar funciones que son secundarias en relación con el funcionamiento normal del sistema.
Página 194
8.7.24 Función de parada (4.3.1) A: Funcionamiento normal B: Aumento de presión C: Parada Parada: Hajuste + 0,5 x banda de arranque/parada Arranque: Hajuste - 0,5 x banda de arranque/parada Fig. 66 Funcionamiento en el modo ON/OFF Fig. 64 Función de parada La unidad de control CU 352 calcula el caudal cuando la bomba está...
Página 195
Rango de ajustes Ejemplo 1: Incremento del límite de parada, Qmín (límite de caudal alto) Banda de arranque/ • Incremente "Presión delta para gradiente". 5-30 % parada: • Reduzca "Tiempo delta para gradiente (bomba parada)". 2-50 % del caudal nominal (Qnom) de •...
Página 196
Sistema con interruptor de caudal Ajuste de fábrica Realice los siguientes ajustes adicionales: Esta función está activada en aplicaciones de aumento de pre- sión con los ajustes indicados en la tabla. 1. Seleccione: Ir a ajustes de entrada digital. Aparecerá la pan- talla 8.7.28 Entradas digitales (4.3.7).
Página 197
6. Banda de presión activada H [m] Ajuste la banda de presión en forma de porcentaje del punto 2. Fase de aumento de pre- 1. Fase de llenado de ajuste. La banda de presión se usa para la conexión y la sión desconexión de las bombas: –...
Página 198
8.7.27 Funcionamiento de emergencia (4.3.5) 8.7.28 Entradas digitales (4.3.7) Fig. 75 Funcionamiento de emergencia Fig. 76 Entradas digitales Descripción Descripción Esta función se utiliza en aplicaciones de aumento de presión. Si En este menú puede configurar las entradas digitales de la uni- se activa esta función, las bombas seguirán funcionando inde- dad de control CU 352.
Página 199
8.7.29 Funciones de las entradas digitales (4.3.7.1) Ajuste de fábrica Entrada digital. Función Arranque y parada externos. Contacto DI1 (CU 352) [10] abierto = parada. Nota: La entrada n.º 1 no puede cambiarse. Monitorización de la falta de agua (protec- ción contra la marcha en seco).
Página 200
8.7.31 Entradas analógicas (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Entradas analógicas y valor medido (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Fig. 79 Entradas analógicas Fig. 80 Entradas analógicas y valor medido Descripción Descripción En este menú puede configurar "Entradas analógicas". Cada pantalla está dividida en tres partes: Una función puede vincularse con entradas analógicas individua- les.
Página 201
8.7.33 Salidas digitales (4.3.9) Rango de ajustes Puede seleccionar una función en cada pantalla: • Sin función • Funcionamiento, sistema • Alarma, sistema • Aviso, sistema • Preparado, sistema • Falta de agua • Presión mín. • Presión máx. • Funcionamiento de emergencia •...
Página 202
8.7.36 Señal de salida (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Entradas de contador (4.3.11) Fig. 84 Señal de salida Fig. 85 Entradas de contador Descripción Descripción Puede seleccionar los siguientes parámetros. Puede configurar la unidad de control CU 352 para acumular el volumen bombeado medido por un contador digital de agua.
Página 203
8.7.39 Trabajo mín. (4.3.14.1) 8.7.40 Trabajo máx. (4.3.14.2) Fig. 87 Trabajo mín. Fig. 88 Trabajo máx. Descripción Descripción En todos los sistemas, excepto los sistemas MPC-S, solo se Esta función permite configurar un número de bombas para que puede usar un punto de trabajo mínimo para las bombas de velo- funcionen a máximo rendimiento cuando la función esté...
Página 204
La función está desactivada debido a este ajuste: (www.grundfos.com). Consulte los ejemplos de las figs. 88-91. Si no puede acceder a Grundfos Product Center, intente hacer Número de bombas en funcionamiento en el punto de tra- funcionar la bomba en los tres puntos de trabajo siguientes: bajo definido por el usuario: •...
Página 205
CR, CRI, CRE y CRIE. Para las bombas E de Grundfos, introduzca los Fig. 93 Lectura de potencia, Q0, velocidad = 100 % (Grundfos datos de potencia de entrada (P1). Product Center) El rango de velocidad del variador de frecuencia es el rango de funcionamiento de dicho dispositivo;...
Página 206
Punto de trabajo, Q0, velocidad = 50 % Potencia, Q0, velocidad = 50 % Fig. 96 Fuente de control Fig. 94 Lectura de potencia, Q0, velocidad = 50 % (Grundfos Product Center) Descripción El sistema puede controlarse de forma remota mediante la conexión de un bus externo (opcional).
Página 207
8.7.47 Estimación de caudal (4.3.23) 8.7.48 Funcionamiento reducido (4.3.24) Fig. 98 Estimación de caudal Fig. 99 Funcionamiento reducido Descripción Descripción Tal como se describe en la sección 8.7.43 Datos curva bomba Esta función permite limitar el número de bombas en funciona- (4.3.19), la unidad de control CU 352 puede optimizar el funcio- miento o, para los sistemas MPC-E, limitar el consumo de ener- namiento del sistema de acuerdo con las curvas de rendimiento y...
Página 208
8.7.49 Configuración de multisensor (4.3.25) 8.7.50 Configuración de multisensor (4.3.25.1) Fig. 101Configuración de multisensor Fig. 100Configuración de multisensor Descripción Descripción Es necesario definir cada "Multisensor" para que la función actúe Esta función está diseñada para controlar hasta seis zonas dife- correctamente.
Página 209
8.7.51 Multisensor 1-6 (4.3.25.1.1) 8.7.52 Sensor diferencial (4.3.27) Fig. 102Multisensor 1-6 Fig. 103Sensor diferencial Descripción Descripción Es necesario definir cada "Multisensor" para que la función actúe Puede configurar hasta cuatro sensores diferenciales para los correctamente. valores de entrada y salida. Rango de ajustes Ejemplo •...
Página 210
8.7.53 Sensor diferencial (4.3.27.1-4) 8.7.54 Tipo de valor medido personalizable (4.3.28) Fig. 104Sensor diferencial 1-4 Fig. 105Tipo de valor medido personalizable Descripción Descripción Personalización de los distintos sensores. Puede personalizar el nombre y la cantidad física de hasta 8 tipos de valores de entrada. Rango de ajustes Ejemplo •...
Página 211
8.7.55 Tipo de valor medido personalizable (4.3.28.1-8) 8.7.56 Funciones de monitorización (4.4) Fig. 106Tipo de valor medido personalizable Fig. 107Funciones de monitorización Descripción Descripción • "Nombre": permite configurar el nombre del valor medido. El sistema tiene una serie de funciones que monitorizan constan- temente su funcionamiento.
Página 212
8.7.57 Protección contra marcha en seco (4.4.1) 8.7.58 Presostato/interruptor de nivel (4.4.1.1) Fig. 108Protección contra marcha en seco Fig. 109Presostato/interruptor de nivel Descripción Descripción La protección contra la marcha en seco es una de las funciones Esta función se utiliza principalmente en aplicaciones de de monitorización más importantes, ya que los rodamientos y el aumento de presión.
Página 213
8.7.59 Medición, presión de entrada (4.4.1.2) 8.7.60 Medición, nivel del tanque (4.4.1.3) Fig. 110Medición, presión de entrada Fig. 111 Medición, nivel del tanque Descripción Descripción La protección contra la marcha en seco puede realizarse La protección contra la marcha en seco puede realizarse mediante un sensor de presión que mida la presión de aspira- mediante un sensor de nivel que mida el nivel en un depósito en ción.
Página 214
8.7.61 Presión mín. (4.4.2) 8.7.62 Presión máx. (4.4.3) Fig. 112Presión mín. Fig. 113Presión máx. Descripción Descripción La presión de descarga se monitorizará si la aplicación es de La presión de descarga se monitorizará si la aplicación es de aumento de presión. En el resto de las aplicaciones, se monitori- aumento de presión.
Página 215
8.7.63 Fallo externo (4.4.4) 8.7.64 Límite 1 sobrepasado (4.4.5 - 4.4.6) Fig. 114Fallo externo Fig. 115Límite 1 sobrepasado Descripción Descripción Esta función se utiliza cuando la unidad de control CU 352 puede Esta función permite a la unidad de control CU 352 monitorizar recibir una señal de avería de un contacto externo.
Página 216
Ajuste a través del panel de control 8.7.65 Bombas fuera de la gama de trabajo (4.4.7) Las entradas analógicas deben configurarse correc- tamente antes de activar la función. Consulte la sec- ción 8.7.30 Entradas analógicas (4.3.8). • Ajustes > Funciones de monitorización > Límite 1 sobrepa- sado / Límite 2 sobrepasado >...
Página 217
8.7.66 Alivio de presión (4.4.8) Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Funciones de monitorización > Alivio de presión > Ir a ajustes de salida digital. 1. Seleccione la salida digital. 2. Seleccione: Válvula liberac. presión. 3. Pulse [Atrás] 2 veces. 4.
Página 218
8.7.68 Avería, sensor principal (4.4.10) 8.7.69 Válvula de retención (4.4.11) Fig. 120Avería, sensor principal Fig. 121Válvula de retención Descripción Descripción Puede configurar cómo debe reaccionar el sistema ante una ave- Esta función permite a la unidad de control CU 352 detectar si ría del sensor principal.
Página 219
8.7.70 Salida controlada 1-2(4.4.13-4.4.14) Salida controlada inversa: 1. Bajo: si el nivel cae por debajo del límite inferior, se generará un aviso que activará la salida digital "Salida controlada, nivel bajo"; a la vez, si no se ha desactivado antes, también se des- activará...
Página 220
8.7.71 Funciones, CU 352 (4.5) Fig. 126Alarma basada en interruptores Fig. 127Funciones, CU 352 Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Funciones de monitorización > Salida controlada 1/ Descripción Salida controlada 2. Este submenú permite hacer los ajustes básicos de la unidad de 1.
Página 221
8.7.72 Idioma de la pantalla (4.5.1) 8.7.73 Unidades (4.5.2) Fig. 128Idioma de la pantalla Fig. 129Unidades Descripción Descripción Aquí puede seleccionar el idioma de la pantalla de la unidad de En esta pantalla puede seleccionar las unidades para los diver- control CU 352.
Página 222
Ajuste a través del panel de control 8.7.74 Fecha y hora (4.5.3) • Ajustes > Funciones, CU 352 > Unidades. Ajuste el tipo de unidad, el parámetro de medida y la unidad específica. Consulte el ejemplo de la fig. 130. Fig.
Página 223
Para poder activar la conexión Ethernet, primero debe leer y aceptar la "Declinación de responsabilidades relacionadas con la Si olvida alguna contraseña, póngase en contacto seguridad de la conexión Ethernet". Consulte también la sección con Grundfos. 8.8.1 Ethernet. Ajuste a través del panel de control Ajuste a través del panel de control...
Página 224
La comunicación se realiza de acuerdo con el protocolo de bus PV = Valor de proceso de Grundfos (GENIbus) y permite la conexión a un sistema de SP = Punto de ajuste gestión de edificios o a otro sistema de control externo.
Página 225
La unidad de control CU 352 cuenta con hardware que permite la comunicación con unidades externas, como un ordenador, mediante una conexión GENIbus o Ethernet externa. Interfaz de comu- Puerta de nicaciones CIU de enlace de Internet Grundfos terceros Intranet Módulo GENIbus Conexión GENIbus externo (opcional) externa Conexión Ethernet...
Página 226
Grundfos. La puerta de enlace puede ser una interfaz de comunicaciones CIU de Grundfos o una puerta de enlace de terceros. Para obte- ner más información sobre la interfaz CIU, consulte Grundfos Product Center o póngase en contacto con Grundfos.
Página 227
El suministro eléctrico está desconectado. Conecte el suministro eléctrico. El sistema se ha parado y no La unidad de control CU 352 está defectuosa. Póngase en contacto con Grundfos. puede volver a arrancar. El suministro eléctrico está desconectado. Conecte el suministro eléctrico.
Página 228
11. Puesta del producto fuera de servicio Entradas para sensores PTC o interruptores térmicos Para sensores PTC según la norma DIN 44082. También pueden Desconecte el interruptor principal para poner fuera de servicio el conectarse interruptores térmicos. sistema. Tensión de circuito abierto: 12 V c.c.
Página 229
13. Documentos relacionados Puede encontrar más información sobre el cuadro Control MPC y las bombas que este puede controlar en Grundfos Product Center o en la página web de Grundfos (www.grundfos.com). 14. Eliminación del producto La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1.
Página 230
Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent être mention- Etat (1) nés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les Fonction. (2) consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. Alarme(s) (3) Réglages (4) Communication des données Observer ces instructions pour les pompes antidéfla- Entretien grantes.
Página 231
8. Le système est maintenant prêt à fonctionner. Utiliser uniquement un équipement de levage adapté en bon état Grundfos peut fournir les données hydrauliques pour et approuvé pour le poids du coffret. Le poids est mentionné sur les pompes CR, CRI, CRN, CRE, CRIE et CRNE via l'étiquette d'emballage du coffret de commande.
Página 232
Le Control MPC est divisé en cinq groupes basés sur la variante de commande : 5.1 Description du produit Le Grundfos Control MPC est utilisé pour la commande et la sur- Variante de veillance de groupes de surpression et de systèmes de circula-...
Página 233
Plaque signalétique ** S'applique uniquement aux pompes CR, CRI, CRN, CRE et CRIE. Pos. Description Type de produit Un fichier GSC (Configuration Standard Grundfos) Code du modèle est un fichier de données de configuration. Alimentation Réf. Intensité nominale [A] Intensité nominale du circuit [kA] Température ambiante maxi [°C]...
Página 234
5.3.3 Désignation Code Exemple Control MPC 000A Direct Gamme Type de système Toutes les pompes avec moteur E Toutes les pompes avec CUE Pompes à vitesse fixe, 1 CUE Tous les variateurs de fréquence hors CUE Pompes à vitesse fixe Série 2000 Nombre de pompes principales Intensité...
Página 236
Inclus dans la ver- sion stan- Options du panneau de commande dard Control MPC prédéfinie Options (désigna- Emplace- Option Description tion ment Control MPC) Relais électrode monté dans le pan- Protection contre la Dans le cof- neau. marche à sec - relais fret de com- ●...
Página 237
Inclus dans la ver- sion stan- Options du panneau de commande dard Control MPC prédéfinie Options (désigna- Emplace- Option Description tion ment Control MPC) Le voyant du panneau est allumé lorsque la porte du coffret est ouverte. Les voyants lumineux pour 50 Hz sont Dans le cof- Voyant du panneau conformes à...
Página 238
à un convertisseur de fréquence Control MPC avec trois pompes fonction- EC : Control MPC avec trois pompes, cha- Grundfos CUE. La régulation de vitesse nant sur le réseau. cune étant raccordée à un convertisseur alterne entre les pompes.
Página 239
L'exemple ci-dessous se base sur un système de circulation. 7. Panneau de commande Le panneau de commande sur la façade du coffret de commande Control MPC Série 2000 est composé d'un écran, de plusieurs touches et de deux Control MPC avec trois pompes électroniques. voyants.
Página 240
7.1 Écran 7.2 Touches et voyants Les touches (pos. 2 à 10, fig. 4) sur le CU 352 sont actives quand elles sont allumées. 7.2.1 Flèche vers la droite (2) Appuyer sur [Droite] pour passer au menu suivant dans la struc- ture du menu.
Página 241
8. Fonctions 8.1 Arborescence des fonctions Les fonctions dépendent de la configuration du système. 1. Etat 2. Fonction. 3. Alarme(s) Suite à la page 1. Etat 2. Fonction. 3. Alarme(s) Alarme(s) actuelle(s) Réglages complémen- 3.1 Alarme(s) actuelle(s) Système 2.1.1 Mode fonctionnement sys- 3.2 Historique des 1.2.1 Mode de fonction.
Página 242
Suite de la page 4. Réglages 1 -> Fonctions, régulateur primaire 4.1.1 Régulateur PI 4.1.2 Autres points de consigne 4.1.2.1 Autres points de consigne 2-7 4.1.3 Influence ext. du point de cons. 4.1.3.1 Paramètre d'influence 4.1.3.2 Réglage de la fonction influence ext. 4.1.4 Capteur primaire 4.1.5...
Página 243
8.2 Vue d'ensemble Paragraphe Écran et numéro d'écran Page 8.4 Etat (1) 8.4.1 8.4.1 Alarme(s) actuelle(s) (3.1) 8.4.2 8.4.2 Système (1.2) 8.4.3 8.4.3 Mode de fonction. (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 Points de consigne (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 Influence du point de consigne (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 Valeurs mesurées (1.2.4) 8.4.7...
Página 244
Paragraphe Écran et numéro d'écran Page 8.7.32 8.7.32 Entrées analogiques et valeurs mesurées (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 Sorties digitales (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 Fonction des sorties digitales (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 Sorties analogiques (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 Signal de sortie (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 Fonctionnement Min., Max.
Página 245
8.3 Description des fonctions Au milieu de l'écran, un champ d'information (I) s'affiche si l'un des événements suivants survient : La description des fonctions est basée sur les quatre menus prin- • Fonct. limité du système par pompe secours cipaux du coffret de commande CU 352 : •...
Página 246
8.4.1 Alarme(s) actuelle(s) (3.1) 8.4.3 Mode de fonction. (1.2.1) Fig. 7 Alarme(s) actuelle(s) Fig. 9 Mode de fonction. Description Description L'écran affiche les alarmes et les avertissements actifs non réini- L'écran affiche le mode de fonctionnement du système et la tialisés.
Página 247
8.4.4 Points de consigne (1.2.2) 8.4.6 Valeurs mesurées (1.2.4) Fig. 10 Points de consigne Fig. 12 Valeurs mesurées Description Description L'écran affiche le point de consigne sélectionné et indique s'il L'écran donne un état général de tous les paramètres mesurés et vient du CU 352 ou d'un bus externe.
Página 248
8.4.8 Consigner graphique (1.2.6) 8.4.10 Pompe 1-6, Pompe jockey (1.3 - 1.10) Fig. 14 Consigner graphique Fig. 16 Pompe 1 Description Description L'écran affiche les données sauvegardées dans le coffret de com- L'écran affiche l'état de fonctionnement de chaque pompe. mande.
Página 249
8.5 Fonction. (2) Réglages complémentaires • Fonction. > Réglages complémentaires. Dans ce menu, vous pouvez régler les paramètres de base, tels que le point de consigne, le mode de fonctionnement, le mode de Sélectionner l'un des réglages ci-dessous : régulation et la commande de chaque pompe. •...
Página 250
8.5.3 Mode de régulation (2.1.2) Réglage via le panneau de commande • Fonction. > Réglages complémentaires > Mode de régulation > Boucle fermée. Régler le point de consigne. Voir paragraphes 8.5.4 Points de consigne alternatifs (2.1.3) 8.5.1 Fonction. (2). Boucle ouverte En mode de régulation en boucle ouverte, les pompes tournent à...
Página 251
Réglage via le panneau de commande Débit [m Pour régler une source de commande externe, procéder comme suit : • Fonction. > Réglages complémentaires > Mode de régulation. • Sélectionner : Boucle ouverte. 1. Appuyer sur [Retour] x 2. Débit 2.
Página 252
8.5.4 Points de consigne alternatifs (2.1.3) 8.5.5 Mode régulation pompe(s) (2.1.4) Fig. 27 Points de consigne alternatifs Fig. 28 Mode régulation pompe(s) Description Description En plus du point de consigne primaire 1 (affiché dans l'écran 2 Vous pouvez passer du mode de fonctionnement automatique à dans le menu "Fonction."), vous pouvez régler six autres points l'un des modes de fonctionnement manuel.
Página 253
8.5.6 Pompe 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Régulation pompe jockey (2.1.4.7) Fig. 29 Pompe 1-6 Fig. 30 Régulation pompe jockey Description Description L'écran apparaît pour chaque pompe et permet de régler un L'écran s'affiche uniquement dans les systèmes qui ont été confi- mode de fonctionnement.
Página 254
8.6 Alarme(s) (3) Ce menu donne un aperçu des alarmes et avertissements. Vous pouvez réinitialiser les alarmes. 8.6.1 Alarme(s) (3) Avertis- Défaut, capteur Auto sement Défaut de com- Avertis- Auto munication sement Avertis- Défaut de phase Auto sement Sous-tension, Avertis- 7, 40, Auto pompe...
Página 255
8.6.2 Alarme(s) actuelle(s) (3.1) 8.6.3 Historique des alarmes (3.2) Le journal des alarmes peut stocker jusqu'à 24 avertissements et alarmes. Fig. 32 Alarme(s) actuelle(s) Description Fig. 33 Historique des alarmes Le sous-menu dans l'écran ''Alarme'' affiche ce qui suit : Description •...
Página 256
8.7 Réglages (4) 8.7.1 Fonctions, régulateur primaire (4.1) Fig. 36 Fonctions, régulateur primaire Fig. 35 Réglages Description Dans le menu "Réglages", vous pouvez régler les fonctions sui- vantes : Dans le menu, vous pouvez régler les fonctions liées au régula- teur primaire.
Página 257
8.7.2 Régulateur PI (4.1.1) Réglages du régulateur PI pour le chauffage et le refroidisse- ment Si une autre application que la surpression a été sélectionnée dans l'assistant de démarrage, les valeurs de Kp et Ti sont auto- matiquement réglées selon le tableau figurant ci-dessous. Étant donné...
Página 258
8.7.3 Autres points de consigne (4.1.2) 8.7.4 Autres points de consigne 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Fig. 38 Autres points de consigne Fig. 39 Autres points de consigne 2-7 Description Pour chaque autre point de consigne, sélectionner l'entrée digi- tale pour activer le point de consigne. La fonction permet de sélectionner jusqu'à...
Página 259
8.7.5 Influence ext. du point de cons. (4.1.3) Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Influence ext. du point de cons. > Paramètre d'influence. Une liste des para- mètres disponibles apparaît. 1. Sélectionner le paramètre qui va influencer le point de consigne.
Página 260
8.7.6 Réglage de la fonction influence ext. (4.1.3.2) 8.7.7 Capteur primaire (4.1.4) Fig. 43 Capteur primaire Fig. 41 Réglage de la fonction influence ext. Description Description Vous pouvez sélectionner le paramètre de régulation et régler le Vous pouvez sélectionner la relation entre le paramètre de capteur pour mesurer la valeur.
Página 261
8.7.8 Capteur secondaire (4.1.5) Description Grâce à la fonction, vous pouvez régler les points de consigne ainsi que le jour et l'heure de leur activation. Il est également pos- sible de régler le jour et l'heure d'arrêt. Si la programmation horaire est désactivée, le point de consigne du programme restera actif.
Página 262
8.7.10 Pression proportionnelle (4.1.7) Plage de réglage • Sélection du mode de régulation • Influence à débit nul • Débit estimé • Facteur du filtre. Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Pression propor- tionnelle.
Página 263
8.7.11 Configuration du système MPC-S (4.1.8) 8.7.12 Rampe du point de consigne (4.1.9) Fig. 49 Configuration du système MPC-S Fig. 51 Rampe du point de consigne Description Description La fonction permet d'inverser la régulation des pompes fonction- Lorsque la fonction est activée, les changements du point de nant sur le réseau (MPC-S).
Página 264
8.7.13 Fonctions, mise en cascade des pompes (4.2) 8.7.15 Nbre max. de démarrages/heure du système (4.2.1) Fig. 52 Fonctions, mise en cascade des pompes Fig. 54 Nbre max. de démarrages/heure du système Dans le menu, vous pouvez régler les fonctions rattachées à la Description commande en cascade des pompes.
Página 265
8.7.16 Pompes de secours (4.2.3) 8.7.17 Permutation forcée des pompes (4.2.4) Fig. 55 Pompes de secours Fig. 56 Permutation forcée des pompes Description Description La fonction vous permet de limiter la performance maximum du La fonction assure que les pompes fonctionnent toujours pendant système en sélectionnant une ou plusieurs pompes de secours.
Página 266
8.7.18 Test fonctionnement pompe(s) (4.2.5) 8.7.19 Tentative Arrêt pompe (4.2.7) Fig. 57 Test fonctionnement pompe(s) Fig. 58 Tentative Arrêt pompe Description Description Cette fonction est d'abord utilisée dans les cas où la permutation La fonction permet de régler les tentatives d'arrêt automatiques forcée de la pompe est désactivée, et/ou si le système est réglé...
Página 267
8.7.20 Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s) (4.2.8) Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes > Description Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s). La fonction commande le démarrage et l'arrêt des pompes. Il y a •...
Página 268
8.7.22 Compensation temps démarrage pompe (4.2.10) 8.7.23 Fonctions, secondaires (4.3) Fig. 62 Compensation temps démarrage pompe Fig. 63 Fonctions, secondaires Description Description La fonction est utilisée pour les systèmes MPC-F uniquement. Dans cet écran, vous pouvez régler les fonctions secondaires relatives au fonctionnement normal du système.
Página 269
8.7.24 Fonction Arrêt (4.3.1) A : Fonctionnement normal B : Surpression C : Arrêt Arrêt : Hconsigne + 0,5 x bande marche/arrêt Démarrage : Hconsigne - 0,5 x bande marche/arrêt Fig. 66 Fonctionnement marche/arrêt Fig. 64 Fonction Arrêt Le débit est estimé par le CU 352 lorsque la pompe est à l'arrêt. Tant que le débit est inférieur à...
Página 270
Plage de réglage Exemple 1 : Augmenter la limite d'arrêt, Qmin (limite de débit élevé) Bande marche/arrêt : 5-30 % • Augmenter "Delta pressure for gradient". 2 à 50 % du débit nominal (Qnom) de • Réduire "Delta time for gradient (pump stopped)". l'une des pompes.
Página 271
Système équipé d'un capteur de débit Réglage par défaut Effectuer les réglages complémentaires suivants : La fonction est activée dans les applications de surpression avec les réglages dans le tableau. 1. Sélectionner : Aller au réglage de l'entrée digitale. L'écran 8.7.28 Entrées digitales (4.3.7) apparaît.
Página 272
Réglage via le panneau de commande Plage de réglage • Réglages > Fonctions, secondaires > Pompe pilote. • Vitesse de la pompe 1. Activer la pompe pilote • Nombre de pompes – Régler : Passage à la pompe pilote • Pression de remplissage –...
Página 273
8.7.27 Fonctionnement Urgence (4.3.5) 8.7.28 Entrées digitales (4.3.7) Fig. 75 Fonctionnement Urgence Fig. 76 Entrées digitales Description Description La fonction est utilisée dans les applications de surpression. Dans le menu, vous pouvez régler les entrées digitales du CU Lorsque cette fonction est activée, les pompes continuent de 352.
Página 274
8.7.29 Fonctions des entrées digitales (4.3.7.1) Réglage par défaut Entrée digitale Fonction Marche/arrêt externe. Contact ouvert = DI1 (CU 352) [10] arrêt. Remarque : L'entrée n°1 ne peut pas être modifiée. Surveillance du manque d'eau (protection contre la marche à sec). Contact ouvert = DI2 (CU 352) [12] manque d'eau (si le système est fourni avec cette option).
Página 275
8.7.31 Entrées analogiques (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Entrées analogiques et valeurs mesurées (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Fig. 79 Entrées analogiques Fig. 80 Entrées analogiques et valeurs mesurées Description Description Dans le menu, vous pouvez régler les "Entrées analogiques". Chaque écran est divisé en trois parties : Une fonction peut être reliée à...
Página 276
8.7.33 Sorties digitales (4.3.9) Plage de réglage Vous pouvez sélectionner une fonction dans chaque écran : • Aucune fonction • Fonctionnement, système • Alarme, système • Avertissement, système • Prêt, système • Manque d'eau • Pression min. • Pression max. •...
Página 277
8.7.36 Signal de sortie (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Entrées du compteur (4.3.11) Fig. 84 Signal de sortie Fig. 85 Entrées du compteur Description Description Vous pouvez sélectionner les paramètres ci-dessous. Vous pouvez régler le CU 352 de sorte qu'il accumule le volume pompé...
Página 278
8.7.39 Fonctionnement Min. (4.3.14.1) 8.7.40 Fonctionnement Max. (4.3.14.2) Fig. 87 Fonctionnement Min. Fig. 88 Fonctionnement Max. Description Description Dans tous les systèmes, sauf les MPC-S, un service minimum est La fonction permet à un nombre défini de pompes de fonctionner uniquement disponible pour les pompes à...
Página 279
Réglage par défaut Lire les données au moyen des courbes de performance de la La fonction est désactivée, puisque les critères suivants ont été pompe disponibles dans le Grundfos Product Center à l'adresse www.grundfos.com. Voir les exemples dans les figures à 91.
Página 280
Fig. 91 Données courbe pompe Description Le CU 352 possède un nombre de fonctions qui utilisent ces don- Qnom Qmax nées de pompe : Fig. 92 Lecture de Qnom, Hnom, Hmax et Qmax (Grundfos Product Center) • Débit nominal Qnom. • Hauteur nominale Hnom.
Página 281
Point de consigne, Q0, vitesse 50 % Puissance, Q0, vitesse 50 % Fig. 96 Source de régulation Fig. 94 Lecture de puissance, Q0, vitesse 50 % (Grundfos Product Center) Description Le système peut être commandé à distance via une connexion bus externe (option).
Página 282
8.7.47 Estimation du débit (4.3.23) 8.7.48 Fonctionnement réduit (4.3.24) Fig. 98 Estimation du débit Fig. 99 Fonctionnement réduit Description Description Comme décrit dans le paragraphe 8.7.43 Données courbe pompe La fonction permet de limiter le nombre de pompes en fonction- (4.3.19), le CU 352 peut optimiser le fonctionnement selon les nement ou, pour les systèmes MPC-E, de limiter la consomma- courbes de performance et les données du moteur.
Página 283
8.7.49 Réglages du capteur multiple (4.3.25) 8.7.50 Réglages du capteur multiple (4.3.25.1) Fig. 101Réglages du capteur multiple Fig. 100Réglages du capteur multiple Description Description Chaque "Multicapteur" doit être défini pour fonctionner correcte- Cette fonction est conçue pour commander six zones d'un sys- ment.
Página 284
8.7.51 Multicapteur 1-6 (4.3.25.1.1) 8.7.52 Capteur différent. (4.3.27) Fig. 102Multicapteur 1-6 Fig. 103Capteur différent. Description Description Chaque "Multicapteur" doit être défini pour que la fonction fonc- Jusqu'à quatre capteurs différentiels peuvent être configurés pour tionne correctement. les valeurs d'entrée et de sortie. Plage de réglage Exemple •...
Página 285
8.7.53 Capteur différent. (4.3.27.1-4) 8.7.54 Type valeur mesurée personnalisable (4.3.28) Fig. 104Capteur différentiel 1-4 Fig. 105Type valeur mesurée personnalisable Description Description Personnalisation des capteurs différentiels. Jusqu'à 8 types de valeur d'entrée peuvent être personnalisés en fonction du nom et de la quantité physique. Plage de réglage Exemple •...
Página 286
8.7.55 Type valeur mesurée personnalisable (4.3.28.1-8) 8.7.56 Fonctions, surveillance (4.4) Fig. 106Type valeur mesurée personnalisable Fig. 107Fonctions, surveillance Description Description • "Nom" : configurer le nom de la valeur mesurée. Le système possède une série de fonctions qui surveillent en per- manence le fonctionnement.
Página 287
8.7.57 Protection marche à sec (4.4.1) 8.7.58 Contacteur mano./Inter. à flotteur (4.4.1.1) Fig. 108Protection marche à sec Fig. 109Contacteur mano./Inter. à flotteur Description Description La protection contre la marche à sec est l'une des fonctions de Cette fonction est d'abord utilisée dans les applications de sur- surveillance les plus importantes puisque les paliers et la garni- pression.
Página 288
8.7.59 Mesure, pression d'entrée (4.4.1.2) 8.7.60 Mesure, niveau du réservoir (4.4.1.3) Fig. 110Mesure, pression d'entrée Fig. 111 Mesure, niveau du réservoir Description Description La protection contre la marche à sec peut s'effectuer au moyen La protection contre la marche à sec peut s'effectuer au moyen d'un transducteur de pression mesurant la pression d'aspiration.
Página 289
8.7.61 Pression Min. (4.4.2) 8.7.62 Pression Max. (4.4.3) Fig. 112Pression Min. Fig. 113Pression Max. Description Description En cas de surpression, la pression de refoulement est surveillée. En cas de surpression, la pression de refoulement est surveillée. Dans toutes les autres applications, la pression du système est Dans toutes les autres applications, la pression du système est surveillée.
Página 290
8.7.63 Défaut externe (4.4.4) 8.7.64 Limite 1 dépassée (4.4.5 - 4.4.6) Fig. 114Défaut externe Fig. 115Limite 1 dépassée Description Description La fonction est utilisée lorsque le CU 352 peut recevoir un signal Grâce à cette fonction, le CU 352 peut surveiller les limites de défaut à...
Página 291
Réglage via le panneau de commande 8.7.65 Pompe(s) en dehors de la plage de fonct. (4.4.7) Les entrées analogiques doivent être correctement réglées avant que la fonction soit activée. Voir para- graphe 8.7.30 Entrées analogiques (4.3.8). • Réglages > Fonctions, surveillance > Limite 1 dépassée / Limite 2 dépassée >...
Página 292
8.7.66 Décharge pression (4.4.8) Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, surveillance > Décharge pression > Aller au réglage de la sortie digitale. 1. Sélectionner la sortie digitale. 2. Sélectionner : Vanne de décharge. 3. Appuyer sur [Retour] x 2. 4.
Página 293
8.7.68 Erreur, capteur primaire (4.4.10) 8.7.69 Clapet anti-retour (4.4.11) Fig. 120Erreur, capteur primaire Fig. 121Clapet anti-retour Description Description Vous pouvez régler la réaction du système si le capteur primaire Cette fonction permet au CU 352 de détecter si un "Clapet anti- tombe en panne.
Página 294
8.7.70 Sortie régulée 1-2(4.4.13-4.4.14) Sortie commandée inversée : 1. Bas : Si le niveau descend en dessous de la limite inférieure, un avertissement se déclenche et active la sortie digitale "Sor- tie commandée, Bas" et désactive simultanément la sortie digitale "Sortie commandée", si elle n'est pas déjà désactivée. 2.
Página 295
8.7.71 Fonctions, CU 352 (4.5) Fig. 126Capteurs d'alarme Fig. 127Fonctions, CU 352 Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, surveillance > Sortie régulée 1/ Sortie Description régulée 2. Effectuer les réglages de base du CU 352 dans ce sous-menu. 1.
Página 296
8.7.72 Langue d'affichage (4.5.1) 8.7.73 Unités (4.5.2) Fig. 128Langue d'affichage Fig. 129Unités Description Description Sélectionner à cet endroit la langue d'affichage du CU 352. Vous pouvez sélectionner ici les unités pour les divers para- mètres. Plage de réglage Choisir les unités SI ou les unités anglo-saxonnes. Vous pouvez •...
Página 297
Réglage via le panneau de commande 8.7.74 Date et heure (4.5.3) • Réglages > Fonctions, CU 352 > Unités. Régler l'unité standard, le paramètre de mesure et l'unité spéci- fique. Voir exemples à la fig. 130. Fig. 131Date et heure Description Vous pouvez régler la date et l'heure ainsi que leur mode d'affi- Fig.
Página 298
8.8.1 Ethernet. Si vous avez oublié le/les mot(s) de passe, contacter Réglage via le panneau de commande Grundfos. • Réglages > Fonctions, CU 352 > Ethernet. 1. Sélectionner "Avis de sécurité Ethernet". L'écran 4.4.5.1 Réglage via le panneau de commande apparaît.
Página 299
La communication est effectuée suivant le protocole bus de cher et définir le nom court de la valeur. Grundfos, GENIbus et permet de se raccorder à un système GTB PV = Valeur process ou à un autre dispositif de commande externe.
Página 300
Si vous souhaitez utiliser l'attribution dynamique, vous devez activer cette fonction en sélectionnant "Utiliser DHCP" et en cli- Grundfos recommande de protéger la connexion au quant sur [OK]. L'activation de la fonction est indiquée par une CU 352 selon les consignes de l'administrateur sys- case cochée.
Página 301
Voir exemples à la fig. 139. Pour plus d'informations, contacter Grundfos. La passerelle peut être une interface de communication Grundfos CIU ou une passerelle tierce. Pour plus d'informations sur l'inter- face CIU, consulter le Grundfos Product Center ou contacter...
Página 302
Le câble est coupé ou court-circuité. Réparer ou remplacer le câble. L'alimentation est désactivée. Activer l'alimentation électrique. Le système s'arrête et ne peut Le CU 352 est défectueux. Contacter Grundfos. pas redémarrer. L'alimentation est désactivée. Activer l'alimentation électrique. L'interrupteur principal est désactivé. Activer l'interrupteur principal.
Página 303
11. Mise hors service du produit Entrées pour sonde PTC/thermorupteur Pour sondes PTC conformes à la norme DIN 44082. Les thermo- Mettre l'interrupteur principal en position d'arrêt pour arrêter le rupteurs peuvent aussi être connectés. système. Tension circuit ouvert : 12 V CC ±...
Página 304
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. Fig. 145Surpression 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé...
Página 305
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 1. Genel bilgi İngilizce orijinal metnin çevirisi Bu kurulum ve çalıştırma talimatlarında Grundfos Control MPC 1.1 Tehlike ifadeleri açıklanmaktadır. Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos kurulum ve işletim İÇINDEKILER talimatlarında görülebilir. Sayfa TEHLİKE Genel bilgi Kaçınılmaması...
Página 306
GSC dosyalarının CU 352'ye indirilebildiği Şekil 1 Kontrol panelinin doğru kaldırma şekli durumlarda Grundfos; CR, CRI, CRE, CRIE ve CRNE pompalarla ilgili hidrolik bilgileri sağlayabilir. Ürünün ağırlığına uygun ve iyi durumda bir kaldırma ekipmanı Elektrik verileri elle girilmelidir. Tüm diğer pompa kullanın.
Página 307
Dahili frekans dönüştürücülü iki ila altı arasında kullanılır. pompa içerir (0,37 - 22 kW). Control MPC, dahili bir CU 352 kontrolörü içeren bir kontrol Her pompa için bir adet olmak üzere Grundfos panelinden oluşur. CUE frekans dönüştürücüye bağlı iki ila altı arasında pompa içerir.
Página 308
* Yalnızca hidrofor sistemleri için geçerlidir. Şekil 2 Etiket ** Sadece CR, CRI, CRN, CRE ve CRIE pompalar için geçerlidir. Konu Açıklama GSC (Grundfos Standart Yapılandırma) dosyası, bir veri yapılandırma dosyasıdır. Ürün tipi Model kodu Ana besleme Sipariş No. Nominal akım [A] Nominal devre akımı...
Página 309
5.3.3 Tip anahtarı Örnek Control MPC 000A DOL Tip aralığı Sistem tipi E motorlu tüm pompalar CUE'li tüm pompalar Sabit hızlı pompalar, 1 CUE CUE dışı tüm VFD Sabit hızlı pompalar 2000 series Ana pompa sayısı Ana pompa akımı Yol verme yöntemi Elektronik Doğrudan yol verme Yıldız-üçgen yol verme...
Página 311
Önceden tanımlanmış İşletim paneli seçenekleri Control MPC standardına dahil Seçenekler (Control Kurulum Opsiyon Açıklama MPC için yeri anahtarı) Kuru çalışma Giriş basıncı sensörü, kablo şemasında Kontrol koruması - giriş görülebilir. ● ● panelinde basıncı sensörü Not: Giriş basıncı sensörü dahil değildir. Kuru çalışma Kontrol Dijital giriş, kablo şemasında görülebilir.
Página 312
Önceden tanımlanmış İşletim paneli seçenekleri Control MPC standardına dahil Seçenekler (Control Kurulum Opsiyon Açıklama MPC için yeri anahtarı) Batarya, güç kaynağındaki kesintilere Kontrol Yedek batarya karşı yedekleme amacıyla CU352'ye panelinde bağlanır. Ethernet girişi, kolay bağlantı için panelin dışındadır. Ethernet bağlantısı, Panelin Ethernet uzak bir bilgisayardan Hydro MPC'yi...
Página 313
Control MPC-S Tek bir Grundfos CUE frekans E: Üç adet E-pompa içeren Control MPC. dönüştürücüye bağlı üç pompa EC: Her biri farklı Grundfos CUE frekans Ana şebekeden beslenen üç adet bulunduran Control MPC. Hız kontrollü dönüştürücüye bağlı üç adet pompa pompanın bulunduğu Control MPC.
Página 314
Aşağıdaki örnek bir sirkülasyon sistemine dayanmaktadır. 7. İşletim paneli Kontrol panelinin ön kapağındaki işletim panelinde bir ekran, Control MPC Series 2000 birkaç düğme ve iki adet gösterge ışığı bulunur. İşletim paneli, Üç adet E-pompa içeren Control MPC. elle ayarlama yapmayı ve sistem performansını izlemeyi sağlar. CU 352 Çalışan bir E-pompa.
Página 315
7.1 Ekran 7.2 Düğmeler ve gösterge ışıkları CU 352 üzerindeki düğmeler (şekil 4'teki 2 -10 arası) yandıkları zaman etkindir. 7.2.1 Sağ yönlü ok (2) Menü yapısında bir sonraki menüye geçmek için [Sağ] düğmesine basın. "Ayarlar" menüsü vurgulanmış olarak görüntülendiğinde [Sağ] düğmesine basarsanız "Durum" menüsüne geçersiniz.
Página 316
8. İşlevler 8.1 İşlev ağacı İşlevler, sistemin yapılandırılmasına bağlıdır. 1. Durum 2. Çalıştırma 3. Alarm Devamı 317. sayfada 1. Durum 2. Çalıştırma 3. Alarm durumu Mevcut alarmlar Diğer ayarlar 3.1 Mevcut alarmlar Sistem 2.1.1 Sistemin çalışma modu 3.2 Alarm kaydı 1.2.1 Çalışma modu 2.1.2 Kontrol modu 3.3 Servis için iletişim bilgileri...
Página 317
316. sayfanın devamı 4. Ayarlar 1 -> Ana kontrolör 4.1.1 PI kontrolörü 4.1.2 Alternatif ayar noktaları 4.1.2.1 Alternatif ayar noktaları 2-7 4.1.3 Harici ayar noktası etkisi 4.1.3.1 Giriş değerini etkileyenler: 4.1.3.2 Etki işlevini ayarlama 4.1.4 Ana sensör 4.1.5 İkincil sensör 4.1.6 Saat programı...
Página 318
8.2 Genel Bilgi Bölüm Ekran adı ve numarası Sayfa 8.4 Durum (1) 8.4.1 8.4.1 Mevcut alarmlar (3.1) 8.4.2 8.4.2 Sistem (1.2) 8.4.3 8.4.3 Çalışma modu (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 Ayar noktası (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 Ayar noktası etkisi (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 Ölçülen değerler (1.2.4) 8.4.7 8.4.7 Analog girişler (1.2.5) 8.4.8...
Página 319
Bölüm Ekran adı ve numarası Sayfa 8.7.32 8.7.32 Analog girişler ve ölçülen değer (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 Dijital çıkışlar (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 Dijital çıkışların işlevi (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 Analog çıkışlar (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 Çıkış sinyali (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 Min., maks.
Página 320
8.3 İşlevlerin açıklaması Ekranın ortasında, aşağıdaki olaylardan herhangi biri meydana gelirse bir bilgi alanı (I) gösterilir: İşlevlerin açıklaması, CU 352 kontrol ünitesinin dört ana • Yedek pompadan dolayı sınırlı çalışma menüsüne dayanmaktadır: • Aktif oransal-basınç etkisi • Durum • Aktif harici ayar noktası etkisi •...
Página 321
8.4.1 Mevcut alarmlar (3.1) 8.4.3 Çalışma modu (1.2.1) Şekil 7 Mevcut alarmlar Şekil 9 Çalışma modu Açıklama Açıklama Bu ekranda, etkin haldeki sıfırlanmamış alarmlar ve uyarılar yer Bu ekranda, sistemin çalışma modu ve kontrol kaynağı yer alır. alır. Çalışma modları Daha fazla bilgi için 8.6.2 Mevcut alarmlar (3.1) 8.6.3 Alarm...
Página 322
8.4.4 Ayar noktası (1.2.2) 8.4.6 Ölçülen değerler (1.2.4) Şekil 10 Ayar noktası Şekil 12 Ölçülen değerler Açıklama Açıklama Ekran, belirlenen ayar noktasını ve bu noktanın CU 352'den mi Bu ekranda, ölçülen ve hesaplanan tüm parametrelerin genel yoksa harici veri yolundan mı geldiğini gösterir. durumu yer alır.
Página 323
8.4.8 Kayıt grafiği (1.2.6) 8.4.10 Pompa 1-6, Pilot Pompa (1.3 - 1.10) Şekil 14 Kayıt grafiği Şekil 16 Pompa 1 Açıklama Açıklama Bu ekranda, kontrolörde saklanan kayıtlı veriler gösterilir. Bu ekranda, pompaların ayrı ayrı çalışma durumu yer alır. 8.7.67 Kayıt değerleri (4.4.9) ekranından kayıt değerlerini seçin.
Página 324
8.5 Çalıştırma (2) 8.5.2 Sistemin çalışma modu (2.1.1) Bu menüde; ayar noktası, çalışma modu, kontrol modu ve tek tek pompaların kontrolü gibi temel parametreleri ayarlayabilirsiniz. 8.5.1 Çalıştırma (2) Şekil 18 Sistemin çalışma modu Açıklama Sistem, altı farklı çalışma moduna ayarlanabilir. "Normal" modu Şekil 17 Çalıştırma sık kullanılan bir ayardır.
Página 325
8.5.3 Kontrol modu (2.1.2) İşletim panelinden ayarlama • Çalıştırma > Diğer ayarlar > Kontrol modu > Kapalı döngü. Ayar noktasını belirleyin. Bkz. bölüm 8.5.4 Alternatif ayar noktaları (2.1.3) 8.5.1 Çalıştırma (2). Açık döngü Açık döngü kontrol modunda, pompa sabit hızda çalışır. Pompa hızı, kullanıcı...
Página 326
İşletim panelinden ayarlama Debi [m /sa] Sistemi kontrol etmek üzere harici bir kontrol kaynağı ayarlamak için aşağıdakileri uygulayın: • Çalıştırma > Diğer ayarlar > Kontrol modu. • Seçim yapın: Açık döngü. 1. [Geri] tuşuna 2 kez basın. Debi 2. Seçim yapın: Durdur 1.
Página 327
8.5.4 Alternatif ayar noktaları (2.1.3) 8.5.5 Bağımsız pompa kontrolü (2.1.4) Şekil 27 Alternatif ayar noktaları Şekil 28 Bağımsız pompa kontrolü Açıklama Açıklama Ana ayar noktası 1'e ("Çalıştırma" menüsündeki 2. ekranda Çalışma modunu, otomatik çalışmadan elle çalışma modlarından gösterilen) ek olarak, kapalı döngü kontrol modu için altı adet birine değiştirebilirsiniz.
Página 328
8.5.6 Pompa 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Pilot pompa kontrolü (2.1.4.7) Şekil 29 Pompa 1-6 Şekil 30 Pilot pompa kontrolü Açıklama Açıklama Bu ekran, her bir pompa için ayrı ayrı gösterilir ve bir çalışma Bu ekran yalnızca bir pilot pompayla yapılandırılmış sistemlerde modu ayarlamanıza olanak tanır.
Página 329
8.6 Alarm (3) Bu menüde, alarmlar ve uyarılar hakkında genel bilgiler yer alır. Alarmları sıfırlayabilirsiniz. 8.6.1 Alarm durumu (3) Durd Arıza, ana sensör Alarm Otomatik Arıza, sensör Uyarı Otomatik İletişim hatası Uyarı Otomatik Faz arızası Uyarı Otomatik Düşük voltaj, 7, 40, Uyarı...
Página 330
8.6.2 Mevcut alarmlar (3.1) 8.6.3 Alarm kaydı (3.2) Alarm günlüğü, en fazla 24 uyarı ve alarmı kaydedebilir. Şekil 32 Mevcut alarmlar Şekil 33 Alarm kaydı Açıklama "Alarm" ekranındaki bu alt menüde aşağıdakiler yer alır: Açıklama • Giderilmemiş arızaların neden olduğu uyarılar. Bu ekranda uyarılar ve alarmlar gösterilir.
Página 331
8.7 Ayarlar (4) 8.7.1 Ana kontrolör (4.1) Şekil 36 Ana kontrolör Şekil 35 Ayarlar Açıklama "Ayarlar" menüsünden aşağıdaki işlevleri ayarlayabilirsiniz: Bu menüde, ana kontrolörle ilgili işlevleri ayarlayabilirsiniz. • Ana kontrolörPI kontrolörü, Alternatif ayar noktaları, Harici ayar Aşağıdaki işlevlerden birini kullanarak işlevsellik genişletilecekse noktası...
Página 332
8.7.2 PI kontrolörü (4.1.1) Isıtma ve soğutma uygulamaları için PI kontrolör ayarları Başlangıç sihirbazında basınçlandırmadan farklı bir uygulama seçildiyse Kp ve Ti değerleri otomatik olarak aşağıdaki tabloya göre belirlenir. Sistem tarafından boru uzunluğu bilinmediği için varsayılan parametreler tabloya göre 5 metrelik bir boru uzunluğuna (L1 veya L2) ayarlanır.
Página 333
8.7.3 Alternatif ayar noktaları (4.1.2) 8.7.4 Alternatif ayar noktaları 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Şekil 38 Alternatif ayar noktaları Şekil 39 Alternatif ayar noktaları 2-7 Açıklama Her alternatif ayar noktası için dijital girişi seçerek ayar noktasını etkinleştirin. Bu işlev, ana ayar noktasına (1) alternatif olarak en fazla altı adet ayar noktasını...
Página 334
8.7.5 Harici ayar noktası etkisi (4.1.3) İşletim panelinden ayarlama • Ayarlar > Ana kontrolör > Harici ayar noktası etkisi > Giriş değerini etkileyenler:. Etkin parametrelerin bir listesi görünür. 1. Ayar noktasını etkileyecek parametreyi seçin. 2. [Geri] tuşuna basın. 3. Etki işlevini belirleyin. Bkz. bölüm 8.7.6 Etki işlevini ayarlama (4.1.3.2).
Página 335
8.7.6 Etki işlevini ayarlama (4.1.3.2) 8.7.7 Ana sensör (4.1.4) Şekil 43 Ana sensör Şekil 41 Etki işlevini ayarlama Açıklama Açıklama Bu ekranda, sistemin kontrol parametresini seçebilir ve değeri Ayar noktasını etkileyecek ölçüm parametresiyle istenilen etki ölçmek için sensör ayarlarını yapabilirsiniz. arasındaki ilişkiyi yüzde cinsinden seçebilirsiniz.
Página 336
8.7.8 İkincil sensör (4.1.5) Açıklama Bu işlevi kullanarak, ayar noktaları ile bu noktaların etkinleştirileceği günü ve saati belirleyebilirsiniz. Sistemin durdurulacağı günü ve saati de ayarlayabilirsiniz. Saat programı devre dışı bırakılmışsa programın ayar noktası etkin kalacaktır. Multisensör işlevi etkinleştiğinde, bu işlev Saat programına göre daha yüksek önceliğe sahip olur ve program geçersiz hale gelir.
Página 337
8.7.10 Oransal basınç (4.1.7) Ayar aralığı • Kontrol modunun seçilmesi • 0 debide etki • Tahmini debi • Filtre katsayısı. İşletim panelinden ayarlama • Ayarlar > Ana kontrolör > Oransal basınç. 1. Seçim yapın: Etkinleştirildi. 2. Seçim yapın: • Adaptasyon •...
Página 338
8.7.11 S-sistem yapılandırması (4.1.8) 8.7.12 Ayar noktası yükselmesi (4.1.9) Şekil 49 S-sistem yapılandırması Şekil 51 Ayar noktası yükselmesi Açıklama Açıklama Bu işlev, ana şebekeden beslenen pompaların (MPC-S) Bu işlev etkinleştirildiğinde, ayar noktası değişiklikleri ayar kontrolünü tersine çevirmenize olanak tanır. Yani, pompaların noktasındaki artışlardan etkilenir ve ayar noktası...
Página 339
8.7.13 Pompanın kaskad kontrolü (4.2) 8.7.15 Maks. başlatma sayısı/saat (4.2.1) Şekil 52 Pompanın kaskad kontrolü Şekil 54 Maks. başlatma sayısı/saat Bu menüde, pompa kaskad kontrolüne bağlı işlevleri Açıklama ayarlayabilirsiniz. Bu işlev, tüm sistem için bir saatteki pompa başlatma ve Aşağıdaki menüler seçilebilir: durdurma sayısını...
Página 340
8.7.16 Yedek pompalar (4.2.3) 8.7.17 Zorunlu pompa değişimi (4.2.4) Şekil 55 Yedek pompalar Şekil 56 Zorunlu pompa değişimi Açıklama Açıklama Bu işlev, bir veya daha fazla pompanın yedek pompa olarak Bu işlev, pompaların aynı çalışma saati süresince çalışmasını seçilmesiyle sistemin maksimum performansını sınırlandırır. sağlar.
Página 341
8.7.18 Pompa periyodik çalışt. (4.2.5) 8.7.19 Pompayı durdurma denemesi (4.2.7) Şekil 57 Pompa periyodik çalışt. Şekil 58 Pompayı durdurma denemesi Açıklama Açıklama Bu işlev öncelikli olarak zorunlu pompa değişimi devre dışı Bu işlev, birden fazla pompa çalışırken bir pompanın otomatik bırakıldığında ve/veya sistemin ihtiyaç...
Página 342
8.7.20 Pompa çalıştırma ve durdurma hızı (4.2.8) İşletim panelinden ayarlama • Ayarlar > Pompanın kaskad kontrolü > Pompa çalıştırma ve Açıklama durdurma hızı. Bu işlev, pompaların başlatılmasını ve durdurulmasını kontrol • Seçim yapın: Sabit hız kullanın. eder. İki seçenek vardır: •...
Página 343
8.7.22 Filtreleme süresi (4.2.10) 8.7.23 Ek işlevler (4.3) Şekil 62 Filtreleme süresi Şekil 63 Ek işlevler Açıklama Açıklama Bu işlev, yalnızca MPC-F sistemleri için kullanılır. Bu ekranda, sistemin normal modda çalışmasına göre ikincil olan işlevleri ayarlayabilirsiniz. İkincil işlevler, ilave işlevsellik sunan Bu işlevin amacı, ana şebekeden beslenen bir pompa sabit hızla işlevlerdir.
Página 344
8.7.24 Durdurma işlevi (4.3.1) A: Normal çalışma B: Basınçlandırma C: Durdurma Durdur: H-ayar + 0,5 x başlatma/durdurma bandı Başlat: H-ayar - 0,5 x başlatma/durdurma bandı Şekil 66 Açma/kapama çalışması Şekil 64 Durdurma işlevi Pompa durdurma modundayken, debi miktarı CU 352 tarafından tahmin edilir.
Página 345
Ayar aralığı Örnek 1: Durdurma limiti Qmin'in (yüksek debi limiti) arttırılması Başlatma/durdurma • "Eğim için delta basıncı" değerini arttırın. % 5-30 bandı: • "Eğim için delta süresi (pompa durdurulur)" değerini azaltın. pompalardan birinde görülen nominal • "Eğim için delta süresi (pompa çalışır)" değerini azaltın. debinin (Qnom) % 2 ila 50'si arasında.
Página 346
Debi şalterli sistem Fabrika ayarı Aşağıdaki ek ayarları yapın: Bu işlev, tablodaki ayarları içeren basınçlandırma uygulamaları için etkindir. 1. Seçim yapın: Dijital giriş ayarına git. 8.7.28 Dijital girişler (4.3.7) ekranı görülür. Başlatma-durdurma bandı: % 25 2. Debi şalterinin bağlanacağı dijital girişi seçin. Minimum debi: bir pompada görünen nominal 3.
Página 347
İşletim panelinden ayarlama Ayar aralığı • Ayarlar > Ek işlevler > Pilot pompa. • Pompa hızı 1. Pilot pompanın etkinleştirilmesi • Pompa sayısı – Ayarlayın: Pilot pompaya geçiş • Doldurma basıncı – Ayarlayın: Gecikme süresi • Maksimum doldurma süresi – Ayarlayın: Ana pompaya geçiş •...
Página 348
8.7.27 Acil durum çalışması (4.3.5) 8.7.28 Dijital girişler (4.3.7) Şekil 75 Acil durum çalışması Şekil 76 Dijital girişler Açıklama Açıklama Bu işlev hidrofor uygulamalarında kullanılır. Bu işlev Bu menüde, CU 352'nin dijital girişlerini ayarlayabilirsiniz. DI1 etkinleştirildiğinde, pompalar uyarıları ve alarmları dikkate dışında her giriş...
Página 349
8.7.29 Dijital giriş işlevleri (4.3.7.1) Fabrika ayarı Dijital giriş İşlev Harici başlatma/durdurma. Açık kontak = DI1 (CU 352) [10] durdurma. Not: Giriş No 1 değiştirilemez. Su azlığının izlenmesi (kuru çalıştırma DI2 (CU 352) [12] koruması). Açık kontak = su azlığı (sistemde bu seçenek destekleniyorsa).
Página 350
8.7.31 Analog girişler (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Analog girişler ve ölçülen değer (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Şekil 79 Analog girişler Şekil 80 Analog girişler ve ölçülen değer Açıklama Açıklama Bu menüden "Analog girişler" ayarlanabilir. Her ekran üç kısma Bir işlev, ayrı ayrı analog girişlerle bağlantılı olabilir. ayrılmıştır: Ayar aralığı...
Página 351
8.7.33 Dijital çıkışlar (4.3.9) Ayar aralığı Her ekranda bir işlev seçebilirsiniz: • İşlev yok • Çalıştırma, sistem • Alarm, sistem • Uyarı, sistem • Hazır, sistem • Su azlığı • Min. basınç • Maks. basınç • Acil durum çalışması • Pilot pompa kontrolü...
Página 352
8.7.36 Çıkış sinyali (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Sayaç girişleri (4.3.11) Şekil 84 Çıkış sinyali Şekil 85 Sayaç girişleri Açıklama Açıklama Aşağıdaki parametreleri seçebilirsiniz. CU 352'yi dijital bir su sayacından transfer edilen hacim miktarını toplamak için ayarlayabilirsiniz. Ayar aralığı İşletim panelinden ayarlama •...
Página 353
8.7.39 Min. çalışma (4.3.14.1) 8.7.40 Maks. çalışma (4.3.14.2) Şekil 87 Min. çalışma Şekil 88 Maks. çalışma Açıklama Açıklama MPC-S sistemlerinin dışındaki tüm sistemlerde, minimum çalışma Bu işlev etkinleştirildiğinde, çok sayıda pompayı maksimum noktası yalnızca değişken devirli pompalar için kullanılabilir. performansta çalıştırmanızı sağlar. MPC-S sistemlerinde sadece % 100 hızda çalışan pompa Ayar aralığı...
Página 354
Yalnızca değişken devirli pompa bulunduran sistemlerde hız % GSC dosyalarının CU 352'ye indirilebildiği 25 ile 100 arasında belirlenebilir; değişken devirli pompa ve durumlarda Grundfos; CR, CRI, CRE ve CRIE şebekeden beslenen pompaların ikisini de bulunduran pompalarla ilgili hidrolik bilgiler sağlayabilir.
Página 355
Diğer tüm pompa tiplerinde hidrolik pompa verileri elle girilir. CR, CRI, CRE ve CRIE dahil olmak üzere tüm pompa Şekil 93 Güç, Q0, % 100 hız değerleri (Grundfos Product tipleri için Güç, Q0, %100 devir ve Güç, Q0, % 50 Center) devir elektrik bilgilerini elle girin.
Página 356
8.7.45 Kontrol kaynağı (4.3.20) Çalışma noktası, Q0, % 50 hız Güç, Q0, % 50 hız Şekil 96 Kontrol kaynağı Şekil 94 Güç, Q0, % 50 hız değerleri (Grundfos Product Center) Açıklama Sistem, harici bir veri yolu bağlantısıyla uzaktan kontrol edilebilir (opsiyonel). Bkz. bölüm 7.
Página 357
8.7.47 Debi hesabı (4.3.23) 8.7.48 Kısıtlı çalışma (4.3.24) Şekil 98 Debi hesabı Şekil 99 Kısıtlı çalışma Açıklama Açıklama 8.7.43 Pompa eğrisi verileri (4.3.19) bölümünde açıklandığı gibi Bu işlevle, çalışan pompa sayısı veya MPC-E sistemlerindeki güç CU 352 performans eğrilerine ve motor verilerine göre çalışmayı tüketimi sınırlanabilir.
Página 358
8.7.49 Çoklu sensör ayarları (4.3.25) 8.7.50 Çoklu sensör ayarları (4.3.25.1) Şekil 101 Çoklu sensör ayarları Şekil 100 Çoklu sensör ayarları Açıklama Açıklama İşlevin doğru çalışabilmesi için her bir "Çoklu sensör" Bu işlev, tanımlanmış bir fark basınç bandı olan bir HVAC tanımlanmalıdır.
Página 359
8.7.51 Multisensör 1-6 (4.3.25.1.1) 8.7.52 Fark sensörü (4.3.27) Şekil 102 Multisensör 1-6 Şekil 103 Fark sensörü Açıklama Açıklama İşlevin doğru çalışabilmesi için her bir "Çoklu sensör" Giriş ve çıkış değerleri için dört adede kadar fark sensörü tanımlanmalıdır. yapılandırılabilir. Ayar aralığı Örnek •...
Página 360
8.7.53 Fark sensörü (4.3.27.1-4) 8.7.54 Özelleştirilebilir ölçülen değer türü (4.3.28) Şekil 104 Fark sensörü 1-4 Şekil 105 Özelleştirilebilir ölçülen değer türü Açıklama Açıklama Fark sensörlerini özelleştirme. Ad ve fiziksel miktarla ilgili olarak en fazla 8 giriş değeri tipi özelleştirilebilir. Ayar aralığı Örnek •...
Página 361
8.7.55 Özelleştirilebilir ölçülen değer türü (4.3.28.1-8) 8.7.56 İzleme işlevleri (4.4) Şekil 106 Özelleştirilebilir ölçülen değer türü Şekil 107 İzleme işlevleri Açıklama Açıklama • Ad: Ölçülen değerin adını yapılandırın. Sistemde, pompaların çalışmasını düzenli olarak izleyen bir seri işlev bulunur. • Fiziksel miktar: Fiziksel değerlerin türünü ayarlayın: İşlevleri izlemenin ana amacı...
Página 362
8.7.57 Kuru çalışma koruması (4.4.1) 8.7.58 Basınç/seviye şalteri (4.4.1.1) Şekil 108 Kuru çalışma koruması Şekil 109 Basınç/seviye şalteri Açıklama Açıklama Pompalar kuru çalıştırılırsa yataklar ve salmastra zarar Bu işlev öncelikli olarak hidrofor uygulamalarında kullanılır. Kuru görebileceği için kuru çalışma koruması en önemli izleme çalışma koruması, emme kolektöründeki bir basınç...
Página 363
8.7.59 Ölçüm, giriş basıncı (4.4.1.2) 8.7.60 Ölçüm, tank seviyesi (4.4.1.3) Şekil 110 Ölçüm, giriş basıncı Şekil 111 Ölçüm, tank seviyesi Açıklama Açıklama Kuru çalıştırma koruması, giriş basıncını ölçen bir basınç Kuru çalıştırma koruması, emme tarafındaki bir tankın seviyesini transmitteriyle etkinleştirilebilir. ölçen bir seviye transmitteri vasıtasıyla yapılabilir.
Página 364
8.7.61 Min. basınç (4.4.2) 8.7.62 Maks. basınç (4.4.3) Şekil 112 Min. basınç Şekil 113 Maks. basınç Açıklama Açıklama Basınçlandırma uygulaması yapılıyorsa basma basıncı izlenir. Basınçlandırma uygulaması yapılıyorsa basma basıncı izlenir. Tüm diğer uygulamalarda sistem basıncı izlenir. Basınç belli süre Tüm diğer uygulamalarda sistem basıncı izlenir. Basınç için belirlenen seviyenin altına düşerse CU 352 tepki gösterir.
Página 365
8.7.63 Harici hata (4.4.4) 8.7.64 Sınır 1 aşıldı (4.4.5 - 4.4.6) Şekil 114 Harici hata Şekil 115 Sınır 1 aşıldı Açıklama Açıklama CU 352, harici bir kontaktan arıza sinyali alabildiğinde bu işlev CU 352, bu işlevi kullanarak önceden belirlenmiş analog değerleri kullanılır.
Página 366
İşletim panelinden ayarlama 8.7.65 Pompalar çalışma aralığının dışında (4.4.7) İşlev etkinleştirilmeden önce analog girişler doğru bir şekilde belirlenmelidir. Bkz. bölüm 8.7.30 Analog girişler (4.3.8). • Ayarlar > İzleme işlevleri > Sınır 1 aşıldı / Sınır 2 aşıldı > Analog giriş ayarlarına git. 1.
Página 367
8.7.66 Basınç düşürme (4.4.8) İşletim panelinden ayarlama • Ayarlar > İzleme işlevleri > Basınç düşürme > Dijital çıkış ayarına git. 1. Dijital çıkış seçin. 2. Seçim yapın: Basınç giderme valfi. 3. [Geri] tuşuna 2 kez basın. 4. Seçim yapın: İzlenen basınç •...
Página 368
8.7.68 Arıza, ana sensör (4.4.10) 8.7.69 Çek valf (4.4.11) Şekil 120 Arıza, ana sensör Şekil 121 Çek valf Açıklama Açıklama Ana sensör arızalanırsa sistemin vereceği tepkiyi seçebilirsiniz. Bu işlev, CU 352'nin bir "Çek valf" sızıntısını veya arızasını tespit etmesini sağlar. Toplam beş olay gerçekleştikten sonra küçük bir Ayar aralığı...
Página 369
8.7.70 Kontrollü çıkış 1-2(4.4.13-4.4.14) Ters kontrollü çıkış: 1. Düşük: Seviye Düşük limitin altına düşerse, bir uyarı oluşur ve "Kontrollü çıkış, Düşük" dijital çıkışını etkinleştirir ve önceden devre dışı bırakılmamışsa "Kontrollü çıkış" dijital çıkışını eşzamanlı olarak devre dışı bırakır. 2. Durdur: Seviye, Durdur limitinin altına düşerse, "Kontrollü çıkış"...
Página 370
8.7.71 İşlevler, CU 352 (4.5) Şekil 126 Alarm anahtarları Şekil 127 İşlevler, CU 352 İşletim panelinden ayarlama • Ayarlar > İzleme işlevleri > Kontrollü çıkış 1/ Kontrollü çıkış 2. Açıklama 1. Alarm türü seçin. CU 352'nin temel ayarlarını bu alt menüden yapın. 2.
Página 371
8.7.72 Ekran dili (4.5.1) 8.7.73 Birimler (4.5.2) Şekil 128 Ekran dili Şekil 129 Birimler Açıklama Açıklama Burada, CU 352'nin ekran dilini seçebilirsiniz. Bu ekranda çeşitli parametrelerin birimlerini seçebilirsiniz. SI ve İngiliz ölçü birimleri arasında seçim yapın. Ayrı ayrı Ayar aralığı parametreler için diğer birimler de seçilebilir.
Página 372
İşletim panelinden ayarlama 8.7.74 Tarih ve saat (4.5.3) • Ayarlar > İşlevler, CU 352 > Birimler. Birim standardını, ölçüm parametresini ve istediğiniz birimi seçin. Örnek için bkz. şek. 130. Şekil 131 Tarih ve saat Açıklama Tarihi, zamanı ve bunların ekranda gösterilme biçimini Şekil 130 Birim seçimi örneği belirleyebilirsiniz.
Página 373
Ethernet etkinleştirilmeden önce "Ethernet güvenliği sorumluluk reddi" okunmalı ve onaylanmalıdır. Bkz. bölüm 8.8.1 Ethernet. İşletim panelinden ayarlama Şifre(leri)nizi unutursanız, Grundfos ile irtibata geçin. • Ayarlar > İşlevler, CU 352 > Ethernet. 1. "Ethernet güvenliği sorumluluk reddi"ni seçin. 4.4.5.1 ekranı açılır.
Página 374
Ekran 1: PV, Ana sensör Ekran 2: SP, mevcut ayar noktası Açıklama Bu ekranda, CU 352'ye yüklenen yazılımın durumu gösterilir. Ayrıca, üniteye okunan yapılandırma dosyalarının (GSC) versiyon kodu ve ürün numaraları gösterilir. Yazılım sürümünü de yükseltebilirsiniz. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin.
Página 375
8.8 Veri iletişimi CU 352, harici bir GENIbus veya ethernet bağlantısı vasıtasıyla bir bilgisayar gibi harici ünitelerle iletişim sağlayan bir donanıma sahiptir. Grundfos CUI Üçüncü işletim arayüzü taraf ağ İnternet geçidi İntranet Harici Harici GENIbus bağlantısı GENIbus modülü (opsiyonel) Ethernet bağlantısı...
Página 376
CU 352'ye GENIbus modülünü kurarak sistem harici bir ağa bağlayabilirsiniz. Bağlantı, GENIbus tabanlı bir ağla veya ağ geçidi üzerinden başka bir protokole dayanan ağla yapılabilir. Örnekler için bkz. şek. 139. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin. Ağ geçidi olarak Grundfos CIU iletişim arayüzü veya üçüncü taraf ağ...
Página 377
Kablo kopuk veya kısa devre yapmıştır. Kabloyu tamir edin veya değiştirin. Güç kaynağı bağlantısı kesilmiştir. Elektrik beslemesini bağlayın. Sistem durdu ve yeniden CU 352 arızalıdır. Grundfos ile irtibata geçin. başlatılamıyor. Güç kaynağı bağlantısı kesilmiştir. Elektrik beslemesini bağlayın. Ana şalter kapalıdır. Ana şalteri açın.
Página 378
11. Ürünün devreden çıkarılması PTC sensör/termik şalteri için girişler DIN 44082’ye uygun PTC sensörleri içindir. Termik şalterler de Sistemi devre dışı bırakmak için ana şalteri kapalı konuma bağlanabilir. getirin. Açık devre voltajı: 12 VDC ± % 15 UYARI Kapalı devre akımı: 2,6 mA, DC Elektrik çarpması...
Página 379
Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Şekil 145 Basınçlandırma Bir ürün üzerindeki çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı...
Página 527
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Brazil Norway Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 29-33 Wing Hong Street &...