Página 2
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station. Introduction...
Table of contents Basic Operations Playing a CD Recording a whole CD (Synchronized recording) Playing an MD 10 Listening to the radio The CD Player•The MD Editing recorded tracks on Player the MD Using the display Before editing Locating a specific track Erasing recordings (Erase Function) Playing tracks repeatedly...
Basic Operations Playing a CD Connect the mains lead (see page 49). Press 6 CD OPEN/CLOSE (direct power-on) and place the CD on the CD tray until it clicks into place. With the label side up Press CD ^. Display The CD tray closes and the player plays all the tracks once.
Página 5
Use these buttons for additional operations OPERATE CD ^ CD p VOLUME –, + Jog dial 6 CD OPEN/ CLOSE Tips Do this • Next time you want to listen to a CD, just press adjust the volume Press VOLUME +, – CD ^.
Recording a whole CD (Synchronized recording) Connect the mains lead (see page 49). Display Insert a recordable MD (direct power-on). With the label After “TOC Reading” is side up displayed, the disc name will be displayed if it is labeled. Insert in the direction of the arrow Press 6 CD OPEN/CLOSE and...
Página 7
Position pointer (showing Press DISC ALL. playing position on the CD and recording position on the MD) The player starts recording automatically. If the MD has any previous recording, recording will be made from the last recorded position. Remaining Track number recording time of MD of MD...
Playing an MD Connect the mains lead (see page 49). Insert the MD (direct power-on). Display With the label side up After “TOC Reading” is displayed, the disc name will be displayed if it is Insert in the direction of labeled.
Página 9
Use these buttons for additional operations OPERATE MD ^ MD p VOLUME –, + DISPLAY Jog dial 6 MD EJECT Do this Next time you want to adjust the volume Press VOLUME +, – listen to a MD, just press MD ^.
Listening to the radio Connect the mains lead (see page 49). Press BAND until the band you Display want appears in the display (direct power-on). “FM”, “MW” or “LW” appears Hold down TUNE + or TUNE – until the frequency digits begin to change in the display.
Página 11
Use these buttons for additional operations OPERATE MONO/ST VOLUME –, + Tips Press • If the FM broadcast is adjust the volume VOLUME +, – noisy, press MONO/ST (MODE on the remote) (VOL +, – on the remote) until “MONO” appears turn on/off the radio OPERATE in the display and radio...
The CD Player•The MD Player Using the display DISPLAY You can check information about the CD and MD using the display. During stop (CD) The total track number and playing time are displayed. CD indication Position pointer Total track number Total playing time Music calendar If the CD has more than 20 tracks, “OVER 20”...
Página 13
Note To check the remaining time During repeat play Press DISPLAY. (page 16), program play (page 17) and To display Press DISPLAY shuffle play (page 19), the current track number and once the number of tracks remaining time on the current left and remaining time track on the CD will not be...
Página 14
Using the display (continued) Note During play (MD) During repeat play The current track number, playing time and the track (page 16), program play name are displayed. The track numbers in the music (page 17) and shuffle calendar disappear after they are played. play (page 19), the number of tracks left and remaining time on...
Locating a specific track You can quickly locate any track on a CD or an MD using the number buttons. You Number can also find a specific point in a track buttons while playing a CD or an MD. =, + Note To locate Press...
Playing tracks SHUF/PGM REPEAT repeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or program play MD ^ modes (page 17). CD ^ On the remote To repeat Do this • During play, press a single track 1 Play the track you want. MODE repeatedly until 2 Press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1”...
Creating your CANCEL•NO SHUF/PGM own program Jog dial (Program Play) You can arrange the playing order ENTER•YES of up to 20 tracks on a CD or an MD. MD ^ CD ^ Before you begin, make sure that the CD or MD player On the remote is in stop mode.
Página 18
Creating your own program (Program Play) (continued) Tips To cancel Program Play • If the program play is Stop play first. Then, press SHUF/PGM until “PGM” finished, the program disappears from the display. is saved. You can play the same program again by pressing ^.
Playing tracks CD ^ MD ^ SHUF/PGM in random order (Shuffle Play) You can play tracks in random order. Before you begin, make sure that the CD or MD player is in stop mode. During shuffle play, you cannot select the previous track by turning the jog dial (or Press SHUF/PGM until “SHUFFLE”...
The Radio Presetting radio AUTO PRESET stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset ENTER• up to 36 stations, 12 for each band in any order. BAND Press BAND until the band you want appears in the display.
Página 21
To label the station 1 According to the procedure on page 22, tune in the station you want to label. 2 Press EDIT for 2 seconds. 3 Input the name of the station (up to 9 characters). For details , see steps 4 - 8 on pages 39 and 40. Do this move the cursor Press ¿...
Playing preset BAND Jog dial radio stations Once you’ve preset the stations, use the jog dial on the player or the number buttons on the remote to tune in your favorite stations. On the remote Press BAND until the band you want appears in To display the preset the display.
Recording Recording the TO TOP TO END track you are listening to (Synchronized recording of a single track – REC IT Function) You can record the track you are listening to from its beginning using the TO TOP or TO END button. Notes Insert a recordable MD.
Recording the DISC ALL Jog dial SHUF/PGM tracks you programmed (Synchronized recording of ENTER• the tracks you programmed) CANCEL• You can record the tracks you programmed. CD p Insert a recordable MD. Insert the CD you want to record and press CD p. Press SHUF/PGM until “PGM”...
Página 25
Notes If “CD>MD OK?” alternates with time dislay • After you There is not enough space on the MD to record the stop whole program. recording, do not disconnect the If it is all right to record as much as possible and AC power cord or cancel recording of some tracks, press ENTER•YES.
Recording from MD ^ Jog dial the radio or a CD You can record from the radio or a CD to an MD using the REC button. You can start or stop recording at any point you want. You can also pause recording. CD ^ BAND CD p...
Página 27
To pause recording When you record a Press MD ^. Press the button again to resume program of a station recording. (On the remote, use MD P instead of MD whose name is labeled on this player, the station name is recorded automatically Recording from a CD as the track name (page...
Recording on a recorded MD There are two ways of recording on a Recording over the previous recorded MD. recording (the previous recording • To add to the previous recording. will be erased) The previous recording will remain. To record over from the beginning of the MD after erasing all tracks on the •...
Editing recorded tracks on the MD Before editing On the MD, track marks are inserted You can add or erase track marks after between the tracks. You can find the recording. When you record, for beginning of the tracks quickly using instance, from a radio or other the track marks.
Página 30
Before editing (continued) You can also use the following functions • Erasing a single track n “Erasing recordings (Erase Function)” (page • Erasing all tracks on an MD n “Erasing recordings (Erase Function)” (page 32) • Changing the order of the tracks n “Moving recorded tracks (Move Function)”...
Erasing recordings EDIT ENTER•YES (Erase Function) You can quickly erase the recorded tracks or unnecessary portion in the track. Unlike a cassette-corder, blank portion will not remain after erasure. Here are three options to erase recordings: • Erasing a single track •...
Página 32
Erasing recordings (Erase Function) (continued) Note Erasing all tracks on an MD After you You can erase the disc name, all recorded tracks and stop their names at the same time. After you have erased recording, all tracks on the MD, you can use it as a new MD. do not disconnect the AC power cord or While the player is stopped, press EDIT repeatedly...
Página 33
Note Erasing a portion of a track After you By using the Divide (page 34), Erase (page 31) and stop Combine (page 36) functions, you can erase specific recording, portions of a track. do not disconnect the AC power cord or Example: Erasing a portion of track A move the player while “TOC EDIT”...
Dividing recorded MD ^ EDIT ENTER•YES tracks (Divide Function) When recording from the radio, etc., track marks may not be added correctly. A number of tracks may be included in a single track. You can divide these tracks into separate tracks, and add a new track mark to each track.
Página 35
Note Press ENTER•YES. After you stop “Complete” appears in the display for a few recording, seconds after the track is divided. The original do not disconnect the track only has the track name, while the new track AC power cord or has no name (this happens only when the track move the player you divided had its track name).
Combining EDIT ENTER•YES recorded tracks (Combine Function) You can combine two adjacent tracks into a single one. Using the combine function, you can combine a number of fragmented recordings or delete the unnecessary track marks. All tracks following the combined track are renumbered.
Página 37
Note Press ENTER•YES. After you stop “Complete” appears in the display for a few recording, seconds after the tracks are combined. If both of do not disconnect the the combined tracks had track names, the name of AC power cord or the latter track is erased.
Moving recorded Jog dial EDIT ENTER•YES tracks (Move Function) You can change the order of the tracks. After you move the track, the track numbers are renumbered automatically. Note Example: Moving C to the position of track 1 After you Track stop number...
Labeling CANCEL•NO ENTER•YES recordings Jog dial EDIT ¿ ÷ (Name Function) You can label the MDs and the tracks you have recorded with letters, numbers and symbols. Each label can be made up of up to 100 characters. You can input up to about 1,700 characters into each MD.
Página 40
Labeling recordings (Name function) (continued) Turn the jog dial counterclockwise or clockwise to select the characters. Press ÷. Display The cursor shifts rightward and waits for the input of the next character. Cursor Repeat steps 4 through 6 to complete the entire name.
Página 41
To change the characters • To add characters after the existing characters 1 Move the cursor to the right of the last character using ÷. 2 Turn the jog dial to select the character. 3 Press ENTER•YES. • To change the characters 1 Move the cursor to the character you want to change using ÷.
The Timer Setting the clock CLOCK Jog dial ENTER•YES “- -y - -m - -d” and “- -:- -” indications appear in the display until you set the clock. Once the clock is set, the recording date and time are stamped automatically (pages 7, 23 and 25).
Página 43
Press ENTER•YES. The clock starts from 00 seconds. To display the time Press CLOCK. To go back to the previous display, press CLOCK again. As long as the power is turned off, the time indication is displayed. The Timer...
Waking up to TIMER ENTER•YES music STANDBY Jog dial You can wake up to music or a radio program at a preset time. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 42). Note Before you begin, make sure “TIMER PLAY” or You cannot preset “TIMER REC”...
Página 45
Set the timer to the hour and the minutes you want If you made a mistake, the music to go on. press CANCEL•NO. 1 Turn the jog dial to The setting entered last will be cleared. Re- set the hour and enter it.
Timer-recording TIMER ENTER•YES radio programs STANDBY Jog dial You can set timer to record the radio at a certain time. You can also record from the component connected to the LINE IN jack of the player. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock”...
Página 47
Set the timer to the hour and the minutes you want to stop recording. (Do as step 5.) Turn the jog dial to set the volume you want, and press ENTER•YES. Tips Press STANDBY. • To exit the standby “TIMER REC” is displayed, and the player enters mode, press STANDBY to make either “TIMER the standby mode.
Falling asleep to SLEEP music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. On the remote Play the music source you want. Press SLEEP repeatedly to select the Press SLEEP until “SLEEP”...
Setting Up Preparing the system Aerial terminals FM ANTENNA SELECTOR According to the illustrations, connect the cords firmly. Wrong connections cause mal- functions. Connect the mains lead last. MW/LW loop aerial FM EXT ANTENNA (external antenna) to the mains socket Note 1 Hooking up the aerial Keep the MW/LW loop...
Preparing the system (continued) 3 Inserting batteries into the remote Tips • This player has two 2 (headphones) jacks so that two persons listen to the same music together. When using the 2 jack marked with ••, you can also listen to the sound through the Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied) speakers.
Página 51
Important To improve the MW/LW reception When you use an Connect a 6- to 15-meter (20- to 50 feet) (not supplied) outdoor aerial, be sure insulated wire to the MW/LW ANTENNA terminal. to connect the y Keep the wire as horizontal as possible near the terminal to earth window or outdoor.
Connecting LINE IN optional components You can enjoy the sound from a TV or VCR through the speakers of this player. Be sure to turn off the power of each component before making connections. For details, refer to the instructions of the component to be connected.
Página 53
Recording the sound from the connected If there is no sound components input for more than 2 1 Insert a recordable MD. seconds during recording, a track mark 2 Press LINE on the front panel to display “LINE”. is stamped 3 Press REC.
Adjusting the ¿, ÷ MEGA BASS audio emphasis BASS/TREBLE You can adjust the audio emphasis of the bass sound or the bass/treble sound you are listening to. Note Reinforcing the bass sound When the volume is Press MEGA BASS until “MEGABASS On” appears in too high, the sound the display.
If you have any questions or problems • The nameplate indicating operating concerning your player, please consult voltage, power consumption, etc. is your nearest Sony dealer. located at the rear. On placement • Do not leave the player in a location...
Página 56
Precautions (continued) Notes on MDs Notes on CDs • Do not open the shutter to expose the • Before playing, clean the CD with a MD. Close the shutter immediately if cleaning cloth. Wipe the CD from the the shutter opens. centre out.
System limitations of the MD Some tracks cannot be combined The recording system in your MiniDisc with others recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and the Track combination may become system has limitations described below. impossible when tracks are under 12 Note, however, that these limitations are seconds long.
System limitations of the MD (continued) Guide to the serial copy management system Digital audio equipment such as CDs, MDs, DATs, etc., copy music easily with high quality, for these products process music as a digital signal. The Serial Copy Management System allows you to make only a single copy of a recorded digital source through digital-to-digital connections because music programmes...
Getting to know the MD Structure Disc variation The 2.5-inch MiniDisc (MD) is compact MDs come in two types: pre-mastered and easy to handle requiring less care as (pre-recorded) and recordable (blank). it is encased in a plastic cartridge that Pre-mastered MDs cannot be recorded looks like a 3.5-inch diskette (see on or over like cassette tapes.
Página 60
Getting to know the MD (continued) Features Long recording The MD uses a new digital audio compression technology called Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those frequency components actually audible to the human ear.
Troubleshooting Remedy Symptom • Press OPERATE to turn on the player. There is no audio. • Connect the mains lead securely. • Adjust the volume. • Unplug the headphones from the 2 jack marked with • when listening through speakers. •...
Página 62
Troubleshooting (continued) Symptom Remedy The MD does not record. • The MD is record-protected ("Protected" appears). Close the record-protect slot. • The track has been protected using another MD recorder ("Trk Protect" appears). Release the track-protect on the same MD recorder that protected the track.
Página 63
(in this case, clock set, timer or preset radio stations are reset to the initial settings. Set these items again if you need). If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer. RESET Additional Information...
Error messages If the player cannot perform an MD or a CD operation, one of the following error messages may flash in the display window. This message will flash Blank Disc you try to play an MD with no recording on it. Cannot Edit you try to use the combine function on the first track of the MD.
MW/LW loop aerial (1) System Speaker nets (2) Minidisc digital audio system Optional accessories Disc MiniDisc Sony MDR headphone series Laser diode properties Material: GaAlAs U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation. Wave length: 785 nm Emission duration: Continuous Design and specifications are subject to change without Laser output: Less than 44.6µW...
Index Adjusting Getting to know the MD 59 Radio stations bass 54 playing 10 treble 54 presetting 20 volume 5, 9, 11 Recording Hookups. See Connection ATRAC 59 a CD 6, 27 AUTO PRESET 20 on an MD 6, 27, 28 I, J, K Repeat Play 16 Improving broadcast...
Página 68
Advertencia PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de incendios o Cuando utilice este reproductor por electrocución, no exponga el primera vez, o si no lo ha utilizado reproductor a la lluvia ni a la durante mucho tiempo, déjelo humedad. conectado a la toma mural durante una hora aproximadamente para que se cargue la pila de protección Para evitar descargas eléctricas, no...
Página 69
Índice Operaciones básicas Reproducción de CD Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Reproducción de MD 10 Recepción de la radio División de temas grabados Reproductor de (Función de división) CD•Reproductor de MD Combinación de temas grabados Uso del visor (Función de combinación) Localización de temas específicos Desplazamiento de temas...
Página 70
Operaciones básicas Reproducción de CD Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Pulse 6 CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el CD en la bandeja de CD hasta que quede encajado en su sitio. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse CD ^.
Página 71
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE CD ^ CD p VOLUME –, + Dial de avance 6 CD OPEN/ CLOSE Consejos Para Realice lo siguiente • La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – desee escuchar un CD, bastará...
Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Inserte un MD grabable Visor (activación directa). Con el lado de la etiqueta Una vez mostrado “TOC hacia arriba Reading”, el nombre del disco aparecerá si se ha Inserte en la dirección etiquetado.
Página 73
Puntero de posición (muestra la Pulse DISC ALL. posición de reproducción en el El reproductor inicia la CD y la de grabación en el MD) grabación automáticamente. Si el MD contiene grabaciones anteriores, la grabación se realizará a partir de la última posición grabada.
Página 74
Reproducción de MD Connecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Inserte el MD (activación directa). Visor Con el lado de la etiqueta hacia arriba Una vez aparezca “TOC Reading”, aparecerá el nombre del disco si se ha etiquetado. Inserte en la dirección de la flecha Pulse MD ^.
Página 75
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MD ^ MD p VOLUME –, + DISPLAY Dial de avance 6 MD EJECT Consejo Para Realice lo siguiente La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – (VOL +, – desee escuchar un MD, bastará...
Recepción de la radio Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Visor Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Aparece “FM”, “MW” o “LW” Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
Página 77
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MONO/ST VOLUME –, + Consejos Para Pulse • Si la emisión en FM se ajustar el volumen VOLUME +,– oye con ruido, pulse MONO/ST (MODE en (VOL +, – en el mando a el mando a distancia) distancia) hasta que “MONO”...
Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Durante la parada (CD) Aparecen el número de temas y el tiempo de reproducción totales. Indicación de CD Puntero de posición Número total de...
Nota Para comprobar el tiempo restante Durante la Pulse DISPLAY. reproducción repetida (página 16), de Para mostrar Pulse DISPLAY programa (página 17) y el número del tema actual y una vez aleatoria (página 19), el el tiempo restante del mismo número de temas restantes y tiempo el tiempo y número de temas...
Uso del visor (continuación) Nota Durante la reproducción (MD) Durante la Aparecen el número del tema actual, el tiempo de reproducción repetida reproducción y el nombre del tema. Los números de (página 16), de tema del calendario musical desaparecen una vez programa (página 17) y reproducidos.
Localización de temas específicos Es posible localizar rápidamente cualquier tema de un CD o de un MD Botones mediante los botones numéricos. numéricos También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un CD o un MD. =, + Nota Para localizar...
Reproducción SHUF/PGM REPEAT repetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma MD ^ repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de CD ^ programa (página 17). En el mando a distancia Para repetir Realice lo siguiente •...
Creación de su CANCEL•NO SHUF/PGM propio programa Dial de avance (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de reproducción de un máximo de 20 ENTER•YES temas de un CD o de un MD. MD ^ CD ^ Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de En el mando a distancia CD o de MD se encuentre en el modo de parada.
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) (continuación) Consejos Pulse CD ^ ( o MD ^) para iniciar la • Al finalizar la reproducción de programa. reproducción de programa, éste se almacena. Es posible Para cancelar la reproducción de programa volver a reproducir el mismo programa Primero detenga la reproducción.
Reproducción CD ^ MD ^ SHUF/PGM de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de Durante la CD o de MD se encuentre en el modo de parada. reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema...
Radio Memorización de AUTO PRESET emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 36 emisoras de radio en la memoria del ENTER• reproductor (12 para cada banda) en cualquier orden. BAND Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
Página 87
Para asignar nombre a la emisora 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 22, sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. 2 Pulse EDIT durante 2 segundos. 3 Introduzca el nombre de la emisora (máximo de 9 caracteres).
Sintonización de BAND Dial de avance emisoras de radio memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, emplee los botones numéricos del mando a distancia o el dial de avance del reproductor para sintonizar sus emisoras preferidas. En el mando a distancia Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda Para mostrar el número que desee.
Edición de temas grabados en el MD Antes de editar En el MD, las marcas de temas se Es posible añadir o borrar marcas de insertan entre los temas. Es posible tema después de la grabación. Al encontrar el principio de éstos grabar, por ejemplo, de la radio o de rápidamente mediante dichas marcas.
Página 90
Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 31) • Borrado de todos los temas de un MD n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 32) •...
Borrado de EDIT ENTER•YES grabaciones (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado. A continuación, se ofrecen tres opciones para borrar grabaciones: •...
Página 92
Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Borrado de todos los temas de un MD Después de Es posible borrar simultáneamente el nombre del detener la disco, todos los temas grabados y sus nombres. Una grabación, vez borrados todos los temas del MD, puede utilizarlo no desconecte el cable como un MD nuevo.
Nota Borrado de una parte de un tema Después de Mediante el empleo de las funciones de división detener la (página 34), borrado (página 31) y combinación grabación, (página 36), es posible borrar partes específicas de un no desconecte el tema.
División de temas MD ^ EDIT ENTER•YES grabados (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
Página 95
Nota Pulse ENTER•YES. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de dividirse el tema. El tema no desconecte el original tiene el nombre de tema, mientras que el cable de alimentación nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema de CA ni mueva el dividido tiene nombre).
Combinación de EDIT ENTER•YES temas grabados (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran.
Página 97
Nota Pulse ENTER•YES. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de combinarse los temas. Si los no desconecte el dos temas combinados tienen nombre, se borrará el cable de alimentación nombre del tema posterior. El número total de de CA ni mueva el temas del calendario musical disminuye en uno.
Desplazamiento Dial de avance EDIT ENTER•YES de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Ejemplo: Desplazamiento de C a la posición del tema 1 Después de Número detener la...
Etiquetado de CANCEL•NO ENTER•YES grabaciones Dial de avance EDIT ¿ ÷ (Función de nombre) Es posible etiquetar con letras, números y símbolos los minidiscos y los temas grabados. Cada etiqueta puede componerse de un máximo de 100 caracteres. Es posible introducir hasta 1.700 caracteres aproximadamente en cada MD.
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Gire el dial de avance en el sentido de las agujas del reloj o en el contrario para seleccionar los caracteres. Pulse ÷. Visor El cursor se desplaza hacia la derecha y espera a que introduzca el siguiente carácter.
Página 101
Para cambiar los caracteres • Para añadir caracteres después de los existentes 1 Desplace el cursor hacia la derecha del último carácter mediante ÷. 2 Gire el dial de avance para seleccionar el carácter. 3 Pulse ENTER•YES. • Para cambiar los caracteres 1 Desplace el cursor hasta el carácter que desee cambiar mediante ÷.
Temporizador Ajuste del reloj CLOCK Dial de avance ENTER•YES Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 23 y 25).
Página 103
Pulse ENTER•YES. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior, vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté desactivada, se mostrará la indicación de hora. Temporizador...
Activación TIMER ENTER•YES automática de la STANDBY Dial de avance unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 42). Nota Antes de comenzar, compruebe que el visor no No es posible muestre “TIMER PLAY”...
Página 105
Consejo Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a Si comete un error, los que desee que se active la música. pulse CANCEL•NO. 1 Gire el dial de avance El último ajuste introducido se borrará. para ajustar la hora y Vuelva a introducirlo.
Grabación de TIMER ENTER•YES programas de radio STANDBY Dial de avance con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor.
Página 107
Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se detenga la grabación. (Realice la misma operación que en el paso 5.) Gire el dial de avance para ajustar el volumen que desee, y pulse ENTER•YES. Consejos Pulse STANDBY.
Desactivación SLEEP automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. En el mando a distancia Reproduzca la fuente de música que desee. Pulse SLEEP varias veces para seleccionar Pulse SLEEP hasta que “SLEEP”...
Instalación Preparación del sistema FM ANTENNA SELECTOR Terminales de antena De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Antena cerrada de MW/LW Clavija FM EXT ANTENNA (antena a la toma de corriente externa)
Página 110
Preparación del sistema (continuación) 3 Inserción de las pilas en el mando a Consejos • Este reproductor distancia dispone de dos tomas 2 (auriculares), lo que permite que dos personas escuchen la misma música. Al utilizar la toma 2 marcada con ••, podrá escuchar también el sonido a través de los Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas)
Importante Para mejorar la recepción de MW/LW Si utiliza una antena Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros (no exterior, asegúrese de suministrado) de largo al terminal MW/LW conectar el terminal y a ANTENNA. Mantenga el cable lo más horizontal tierra contra posible cerca de una ventana o en el exterior.
Conexión de LINE IN componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del (parte posterior) componente que vaya a conectar.
Consejo Grabación del sonido de los componentes Si no se introduce conectados sonido durante más de 1 Inserte un MD grabable. 2 segundos mientras graba, se registrará una 2 Pulse LINE en el panel frontal para que aparezca marca de tema “LINE”.
Ajuste del énfasis ¿, ÷ MEGA BASS de sonido BASS/TREBLE Es posible ajustar el énfasis de sonido de los graves o de los graves/agudos que escuche. Nota Potenciación de los graves Si el volumen es Pulse MEGA BASS hasta que “MEGABASS On” demasiado alto, es aparezca en el visor.
Página 115
Sony más próximo. Ubicación • No deje el reproductor en lugares continúa próximos a fuentes de calor, ni expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Página 116
Precauciones (continuación) Notas sobre los minidiscos Notas sobre los discos compactos • No abra el obturador de forma que el • Antes de la reproducción, limpie el MD quede expuesto. Cierre dicho CD con un paño de limpieza desde el obturador inmediatamente si se abre.
Limitaciones del sistema de MD El sistema de grabación de la grabadora El tiempo de grabación restante no aumenta incluso después de borrar de minidiscos difiere por completo del varios temas cortos utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas Puesto que los temas de duración a continuación.
Página 118
Limitaciones del sistema de MD (continuación) Nota Guía del Sistema de gestión de No se aplican restricciones cuando una señal copias en serie digital se graba como señal analógica (es Los equipos de audio digital, como CD, decir, cuando una señal digital se graba MD, DAT, etc., realizan fácilmente mediante conexión analógico-a-analógico).
Descripción de los minidiscos Estructura Tipos de minidiscos El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un Existen dos tipos de minidiscos: de disco de reducido tamaño y de fácil grabación comercial (pre-grabados) y manejo que requiere menos cuidados, ya grabables (vírgenes). No es posible que se encuentra alojado en un cartucho grabar en los minidiscos de grabación de plástico, presentando el aspecto de...
Página 120
Descripción de los minidiscos (continuación) Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de alimentación. • Ajuste el volumen. • Desenchufe los auriculares de la toma 2 marcada con • cuando escuche el sonido mediante los altavoces.
Página 122
Solución de problemas (continuación) Problema Solución El MD no se graba. • El MD está protegido contra grabaciones (aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección contra grabaciones. • El tema se ha protegido mediante otra grabadora de MD (aparece “Trk Protect”). Cancele la protección de temas en la grabadora de MD en la que se protegió...
Página 123
(en este caso, el reloj, el temporizador o las emisoras de radio memorizadas recuperan sus ajustes iniciales. Si es necesario, vuelva a ajustar dichos elementos). Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. RESET Información complementaria...
Mensajes de error Si el reproductor no puede realizar alguna operación de MD o de CD, es posible que alguno de los siguientes mensajes de error parpadee en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc intenta reproducir un MD que no esté grabado. Cannot Edit intenta utilizar la función de combinación en el primer tema del MD.
Minidisco Propiedades del diodo láser Accesorios opcionales Material: GaAlAs Auriculares Sony de la serie MDR Longitud de onda: 785 nm Duración de la emisión: Continua Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby Salida de láser: Inferior a 44,6 µW Laboratories Licensing Corporation.
Página 126
20 del visor 12-14 recepción 10 V, X, Y, Z Visor 12-14 Fuentes de alimentación 49 Función de borrado 31 Función de combinación 36 Función de desplazamiento Función de división 34 Función de nombre 39 Sony Corporation Información complementaria...