Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Personal MiniDisc
System
Operating Instructions page 2
Manual de instrucciones página 2
ZS-M50
©1999 by Sony Corporation
3-864-598-11(1)
GB
ES
GB
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony ZS-M50

  • Página 1 3-864-598-11(1) Personal MiniDisc System Operating Instructions page 2 Manual de instrucciones página 2 ZS-M50 ©1999 by Sony Corporation...
  • Página 2 Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station. This Compact Disc/MiniDisc player is classified as a CLASS 1 LASER product.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Basic Operations Playing a CD Recording a whole CD (Synchronized recording) Playing an MD Listening to the radio The CD Player•The MD Editing recorded tracks on Player the MD Using the display Before editing Checking CD text information Erasing recordings (Erase Function) Locating a specific track...
  • Página 4: Basic Operations

    Basic Operations Playing a CD Connect the mains lead (see page 61). Press 6 CD OPEN/CLOSE (direct power-on) and place the CD on the CD compartment. With the label side up Display Press CD ^ (CD ( on the remote). The lid of the CD compartment closes and the player plays all the tracks once.
  • Página 5 Use these buttons for additional operations CD ^ CD p OPERATE 6 CD OPEN/ CLOSE VOLUME +, – Jog dial Tips Do this • Next time you want to listen to a CD, just press adjust the volume Press VOLUME +, – CD ^.
  • Página 6: Recording A Whole Cd (Synchronized Recording)

    Recording a whole CD (Synchronized recording) Connect the mains lead (see page 61). Display Insert a recordable MD (direct power-on). With the label After “TOC Reading” is side up displayed, the disc name will be displayed if it is Insert in the direction of labeled.
  • Página 7 Position pointer (showing Press SYNCHRO REC CD ( playing position on the CD and recording position on the MD) The player starts recording automatically. If the MD has any previous recording, recording will be made from the last recorded position. Track number Remaining of MD...
  • Página 8: Playing An Md

    Playing an MD Connect the mains lead (see page 61). Insert the MD (direct power-on). Display With the label After “TOC Reading” is side up displayed, the disc name will be displayed if it is Insert in the direction of labeled.
  • Página 9 Use these buttons for additional operations OPERATE MD ^ MD p VOLUME +, – 6 MD EJECT Jog dial DISPLAY Do this Next time you want to adjust the volume Press VOLUME +, – listen to a MD, just press MD ^.
  • Página 10: Listening To The Radio

    Listening to the radio Connect the mains lead (see page 61). Press RADIO BAND until the Display band you want appears in the display (direct power-on). “FM”, “MW” or “LW” appears Hold down TUNE + or TUNE – until the frequency digits begin to change in the display.
  • Página 11 Use these buttons for additional operations OPERATE VOLUME +, – MONO/ST Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote) Tips • If the FM broadcast is turn on/off the radio OPERATE noisy, press MONO/ST (MODE on the remote) until “Mono”...
  • Página 12: The Cd Player•The Md Player

    The CD Player•The MD Player Using the display DISPLAY You can check information about the CD and MD using the display. During stop (CD) When using the CD The total track number and playing time are containing text displayed. information, the disc name, the artist name, CD indication Position pointer...
  • Página 13 Note During play (CD) During repeat play The current track number and playing time are (page 19), programme displayed. The track numbers in the music calendar play (page 20) and disappear after they are played. shuffle play (page 22), the number of tracks left and remaining time on the CD will not be To check the remaining time...
  • Página 14 Using the display (continued) During stop (MD) The disc name or the The total track number and playing time are track name is displayed displayed. only with the MDs that have been electronically Disc name Total playing time labelled. indication Music calendar Total track number If the MD has more than 20 tracks, “OVER 20”...
  • Página 15 Note During play (MD) During repeat play The current track number, playing time and the track (page 19), programme name are displayed. The track numbers in the music play (page 20) and calendar disappear after they are played. shuffle play (page 22), the number of tracks left and remaining time on the MD will not be...
  • Página 16: Checking Cd Text Information

    Checking CD text DISPLAY information You can display the CD text (the disc name, the artist name, the track name, etc.) when this information is recorded on the CD. Tips During stop (CD) • This mark The total track number and playing time are appears on displayed.
  • Página 17 During play (CD) The current track name, the current track number and playing time are displayed. If you press DISPLAY, indications in the display changes as follows: To display Press DISPLAY the position pointer, the current once track number and remaining time on the current track the disc name/artist name, twice...
  • Página 18: Locating A Specific Track

    Locating a specific track You can quickly locate any track on a CD or an MD using the number buttons on Number the remote. You can also find a specific buttons point in a track while playing a CD or an =, + Note To locate...
  • Página 19: Playing Tracks Repeatedly

    Playing tracks MD ^ CD ^ repeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or programme play modes (page 20). REPEAT SHUF/PGM On the remote To repeat Do this During stop, press a single track 1 Play the track you want. MODE repeatedly until 2 Press REPEAT until “REP 1”, “REP ALL”,...
  • Página 20: Creating Your Own Programme

    Creating your MD ^ CD ^ own programme Jog dial (Programme Play) You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD or an MD. ENTER SHUF/PGM CANCEL On the remote Before you begin, make sure that the CD or MD player Press MODE until is in stop mode.
  • Página 21 Tips To cancel Programme Play • If the programme play Stop play first. Then, press SHUF/PGM until “PGM” is finished, the disappears from the display. programme is saved. You can play the same programme again by To check the order of tracks before play pressing ^.
  • Página 22: Playing Tracks In Random Order

    Playing tracks MD ^ CD ^ SHUF/PGM in random order (Shuffle Play) You can play tracks in random order. Before you begin, make sure that the CD or MD player During shuffle play, is in stop mode. you cannot select the previous track by turning the jog dial (or Press SHUF/PGM until “SHUF”...
  • Página 23: The Radio

    The Radio Presetting radio RADIO BAND stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 30 stations, 10 for each band in Jog dial any order. AUTO PRESET/ ENTER Press RADIO BAND until the band you want appears in the display.
  • Página 24 Presetting radio stations (continued) The characters you can To label the preset station input 1 According to the procedure on page 25, tune in the • Uppercase letters: station you want to label. ABCD..WXYZ’,/: 2 Press EDIT for 2 seconds. (space) •...
  • Página 25: Playing Preset Radio Stations

    Playing preset RADIO BAND Jog dial radio stations Once you’ve preset the stations, use the jog dial on the player or the number buttons on the remote to tune in your favorite stations. On the remote Press RADIO BAND until the band you want 1 Press BAND until the appears in the display.
  • Página 26: Using The Radio Data System (Rds)

    Using the Radio RADIO BAND Data System (RDS) Radio Data System (RDS) is a Jog dial broadcasting service that allows radio stations to send additional AUTO information along with the regular PRESET/ programme signal. This player offers convenient RDS features like station name display, location of stations by programme type, etc.
  • Página 27 Notes To check the RDS information • If the RDS broadcast is Press DISPLAY. not received, the Each time you press the button, the indication in the station name, programme type and display changes as follows: radio text may not Indication What information it shows appear in the display.
  • Página 28 Using the Radio Data System (RDS) (continued) Monitoring traffic information, news, or weather informatin (EON) Using the Enhanced Other Networks (EON) function, the player can automatically switch to a network station broadcasting traffic information, news, or weather information. After the program ends, the player switches back to the station you were listening Tune in the station that provides the EON function.
  • Página 29 Monitoring traffic announcement (TA) Press TA SEARCH on the remote. If you are not listening to the radio, it turns on automatically. The player starts searching for a station that will broadcast the traffic information. When it locates the station, it switches to that station automatically and stands by for the traffic information.
  • Página 30 Using the Radio Data System (RDS) (continued) Note Locating a station by programme type (PTY) “No memory” appears You can locate a station you want by selecting a when the programme programme type. type that you selected is not currently being broadcast.
  • Página 31 List of programme types (PTY) Characters in parentheses show the indications in the display. News (News) Pop Music (Pop M) Short accounts of facts, events and Commercial music, which would publicly expressed views, reportage and generally be considered to be of current actuality.
  • Página 32 Using the Radio Data System (RDS) (continued) Children’s programmes (Children) Country Music (Country) For programmes targeted at a young Songs which originate from, or continue audience, primarily for entertainment and the musical tradition of the American interest, rather than where the objective is Southern States.
  • Página 33: Recording The Track You Are Listening To (Synchronized Recording Of A Single Track - Rec It)

    Recording Recording the REC IT track you are TO TOP TO END listening to (Synchronized recording of a single track – REC IT) You can record the track you are listening to from its beginning using the TO TOP or TO END button. Notes •...
  • Página 34: Recording The Tracks You Programmed

    Recording the SYNCHRO REC CD(MD tracks you Jog dial programmed CD p (Synchronized recording of the tracks you programmed) You can record the tracks you ENTER programmed. SHUF/ CANCEL Insert a recordable MD. Insert the CD you want to record and press CD p. Press SHUF/PGM until “PGM”...
  • Página 35 Notes If “CD>MD OK?” alternates with time dislay • After you There is not enough space on the MD to record the stop whole programme. recording, do not disconnect the If it is all right to record as much as possible and mains lead or move cancel recording of some tracks, press YES•ENTER.
  • Página 36: Recording From The Radio Or A Cd

    Recording from the radio or a RADIO BAND CD p MD ^ You can record from the radio or a CD to an MD using the REC CD ^ button. You can start or stop recording at any point you want. You can also pause recording.
  • Página 37 To pause recording When you record a Press MD ^ (MD P on the remote). Press the button programme of a station again to resume recording. whose name is labeled on this player, the station name is Recording from a CD recorded automatically as the track name (up Track marks on the source CD are recorded on the...
  • Página 38: Recording On A Recorded Md

    Recording on a recorded MD There are two ways of recording on a Recording over the previous recorded MD. recording (the previous recording will be erased) • To add to the previous recording. The previous recording will remain. To record over from the beginning of the MD after erasing all tracks on the •...
  • Página 39: Editing Recorded Tracks On The Md

    Editing recorded tracks on the MD Before editing On the MD, track marks are inserted You can add or erase track marks after between the tracks. You can find the recording. When you record, for beginning of the tracks quickly using the instance, from a radio or other track marks.
  • Página 40 Before editing (continued) You can also use the following functions • Erasing a single track n “Erasing recordings (Erase Function)” (page • Erasing all tracks on an MD n “Erasing recordings (Erase Function)” (page 42) • Changing the order of the tracks n “Moving recorded tracks (Move Function)”...
  • Página 41: (Erase Function)

    Erasing recordings EDIT (Erase Function) ENTER You can quickly erase the recorded tracks or unnecessary portion in the track. Unlike a cassette-corder, blank portion will not remain after erasure. Here are three options to erase recordings: • Erasing a single track •...
  • Página 42 Erasing recordings (Erase Function) (continued) Note Erasing all tracks on an MD After you You can erase the disc name, all recorded tracks and stop their names at the same time. After you have erased recording, all tracks on the MD, you can use it as a new MD. do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC...
  • Página 43 Note Erasing a portion of a track After you By using the Divide (page 44), Erase (page 41) and stop Combine (page 46) functions, you can erase specific recording, portions of a track. do not disconnect the mains lead or move Example: Erasing a portion of track A the player while “TOC EDIT”...
  • Página 44: Dividing Recorded Tracks

    Dividing recorded tracks MD ^ ENTER EDIT (Divide Function) When recording from the radio, etc., track marks may not be added correctly. A number of tracks may be included in a single track. You can divide these tracks into separate tracks, and add a new track mark to each track.
  • Página 45 Note Press YES•ENTER. After you “Complete” appears in the display for a few stop recording, seconds after the track is divided. The original do not disconnect the track only has the track name, while the new track mains lead or move has no name (this happens only when the track the player while “TOC you divided had its track name).
  • Página 46: Combining Recorded Tracks

    Combining EDIT recorded tracks ENTER (Combine Function) You can combine two adjacent tracks into a single one. Using the combine function, you can combine a number of fragmented recordings or delete the unnecessary track marks. All tracks following the combined track are renumbered.
  • Página 47 Note Press YES•ENTER. After you stop “Complete” appears in the display for a few recording, seconds after the tracks are combined. If both of do not disconnect the the combined tracks had track names, the name of mains lead or move the latter track is erased.
  • Página 48: Moving Recorded Tracks

    Moving recorded tracks EDIT Jog dial ENTER (Move Function) You can change the order of the tracks. After you move the track, the track numbers are renumbered automatically. Note Example: Moving C to the position of track 1 After you Track stop number...
  • Página 49: Labelling Recordings

    Labelling recordings INSERT EDIT DELETE ÷ ¿ ENTER (Name Function) Either during recording or after recording, you can label the MDs and the tracks you have recorded with letters, numbers and symbols. You REPEAT can input up to about 1,700 characters into each MD.
  • Página 50 Labelling recordings (Name function) (continued) The characters you can Input the characters using the jog dial. input Turn the jog dial Display • Uppercase letters: clockwise or Cursor ABCD..WXYZ’,/: counterclockwise to (space) select the character, and • Lowercase letters: press ÷ to make the abcd..wxyz’,/: cursor shift rightward.
  • Página 51 Notes During REC IT recording • When recording a CD You can label a track name only. You can input up to containing CD text 100 characters. information, a track name appears in the display at the time of During recording, press EDIT. labelling.
  • Página 52 Labelling recordings (Name function) (continued) Labelling after recording To label an MD or a track, operate as follows. You can input up to 100 characters for each label. When you label an MD, insert the MD you want to label and stop operation. When you label a track, play the track you want to label.
  • Página 53: The Timer

    The Timer Setting the clock ENTER CLOCK Jog dial “- -y - -m - -d” and “- -:- -” indications appear in the display until you set the clock. Once the clock is set, the recording date and time are stamped automatically (pages 7, 33 and 35).
  • Página 54 Setting the clock (continued) Press YES•ENTER. The clock starts from 00 seconds. To display the time Press CLOCK. To go back to the previous display, press CLOCK again. When the power is turned off, the time indication is displayed. The Timer...
  • Página 55: Waking Up To Music

    Waking up to STANDBY TIMER music Jog dial ENTER You can wake up to music or a radio program at a preset time. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 53). Notes Before you begin, make sure “TIMER PLAY” or •...
  • Página 56 Waking up to music (continued) Set the timer to the hour and the minutes you want If you made a mistake, the music to go on. press NO•CANCEL. 1 Turn the jog dial to The setting entered last will be cleared. Re- set the hour and enter it.
  • Página 57: Timer-Recording Radio Programmes

    Timer-recording STANDBY TIMER radio programmes Jog dial ENTER You can set timer to record the radio at a certain time. You can also record from the component connected to the LINE IN jack of the player. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock”...
  • Página 58 Timer-recording radio programmes (continued) Set the timer to the hour and the minutes you want to stop recording. (Do as step 5.) Turn the jog dial to set the volume you want, and press YES•ENTER. Tips Press STANDBY. • To exit the standby “TIMER REC”...
  • Página 59: Falling Asleep To Music

    Falling asleep to SLEEP music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. Tips Play the music source you want. • You can combine the Press SLEEP until “SLEEP”...
  • Página 60: Preparing The System

    Setting Up Preparing the system Battery compartment Aerial terminals (back-up batteries) AC IN According to the illustrations, connect the cords firmly. Wrong connections cause mal- functions. Connect the mains lead last. MW/LW loop aerial FM ANTENNA SELECTOR to the mains 1 Inserting the back-up batteries Note Be sure to turn off the...
  • Página 61 Note Connect the wires to the terminals. Keep the MW/LW loop aerial away as far as MW/LW loop aerial* possible from the (supplied) player. If you do not, noise may be heard. *Reorient the aerial to improve broadcast reception Setting up the MW/LW loop aerial 3 Connecting the mains lead The sound quality may Insert one end of the supplied mains lead to the AC IN...
  • Página 62 Preparing the system (continued) To improve the FM reception 1 Connect the FM outdoor aerial (not supplied). If you use a distributor, you can also use the TV aerial. FM outdoor aerial (not supplied) IEC standard socket connector (not supplied) 2 Set the FM ANTENNA SELECTOR at the rear to “EXT”.
  • Página 63: Connecting Optional Components

    Connecting optional LINE IN LINE/LINE LEVEL components You can enjoy the sound from a TV or VCR through the speakers of this player. Be sure to turn off the power of each component before making connections. For details, refer to the instructions of the component to be connected.
  • Página 64 Connecting optional components (continued) Recording the sound from the connected If there is no sound components input for more than 2 1 Insert a recordable MD. seconds during recording, a track mark 2 Press LINE/LINE LEVEL on the top panel to is stamped display “LINE”.
  • Página 65: Adjusting The Audio Emphasis

    Adjusting the BASS/ MEGA BASS audio emphasis TREBLE You can adjust the audio emphasis of the bass sound or the bass/treble sound you are listening to. Reinforcing the bass sound Press MEGA BASS repeatedly until the setting you want appears in the display. Each time you press the button, the indication changes as follows: “MEGA BASS Level:1”...
  • Página 66: Additional Information

    If you have any questions or problems • The nameplate indicating operating concerning your player, please consult voltage, power consumption, etc. is your nearest Sony dealer. located at the bottom. On placement • Do not leave the player in a location...
  • Página 67 Cleaning the cabinet Notes on CDs Clean the cabinet, panel and controls • Before playing, clean the CD with a with a soft cloth slightly moistened with cleaning cloth. Wipe the CD from the a mild detergent solution. Do not use centre out.
  • Página 68: System Limitations Of The Md

    System limitations of the MD Some tracks cannot be combined The recording system in your MiniDisc with others. recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and the Track combination may become system has limitations described below. impossible when tracks are under 12 Note, however, that these limitations are seconds long.
  • Página 69 Guide to the serial copy management system Digital audio equipment such as CDs, MDs, DATs, etc., copy music easily with high quality, for these products process music as a digital signal. The Serial Copy Management System allows you to make only a single copy of a recorded digital source through digital-to-digital connections because music programmes may be copyrighted.
  • Página 70: Getting To Know The Md

    Getting to know the MD Structure Disc variation The 2.5-inch MiniDisc (MD) is compact MDs come in two types: pre-mastered and easy to handle requiring less care as (pre-recorded) and recordable (blank). it is encased in a plastic cartridge that Pre-mastered MDs cannot be recorded looks like a 3.5-inch diskette (see on or over like cassette tapes.
  • Página 71 Features Long recording The MD uses a new digital audio compression technology called Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those frequency components actually audible to the human ear. Quick random access Like CDs, MDs offer instantaneous random access to the beginning of any music track.
  • Página 72: Troubleshooting

    Troubleshooting Remedy Symptom • Press OPERATE to turn on the player. There is no audio. • Connect the mains lead securely. • Adjust the volume. • Unplug the headphones from the 2 jack when listening through speakers. • Wait until “TOC Reading” disappears from the display.
  • Página 73 Symptom Remedy The MD does not record. • The MD is record-protected ("Protected" appears). Close the record-protect slot. • The track has been protected using another MD recorder ("Trk Protect" appears). Release the track-protect on the same MD recorder that protected the track.
  • Página 74 (in this case, clock set, timer or preset radio stations are reset to the initial settings. Set these items again if you need). If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer. RESET Additional Information...
  • Página 75: Error Messages

    Error messages If the player cannot perform an MD or a CD operation, one of the following error messages may flash in the display window. This message will flash Blank Disc you try to play an MD with no recording on it. Cannot Edit you try to use the combine function on the first track of the MD.
  • Página 76: Specifications

    Disc MW/LW loop aerial (1) MiniDisc Optional accessories Laser diode properties Material: GaAlAs Sony MDR headphone series Wave length: 785 nm Emission duration: Continuous U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation. Laser output: Less than 44.6 µW...
  • Página 77: Index

    Index Adjusting Getting to know the MD 70 Radio stations bass 65 playing 10 treble 65 presetting 23 volume 5, 9, 11 RDS 26 Hookups. See Connection ATRAC 71 Recording AUTO PRESET 23 a CD 6, 37 I, J, K on an MD 6, 37, 38 Improving broadcast Repeat Play 19...
  • Página 78 Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Información Este reproductor de discos compactos y minidiscos está...
  • Página 79 Índice Operaciones básicas 4 Reproducción de CD 6 Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) 8 Reproducción de MD 10 Recepción de la radio Edición de temas grabados en el Reproductor de CD•Reproductor de MD Antes de editar Uso del visor Borrado de grabaciones Comprobación de la información (Función de borrado)
  • Página 80 Operaciones básicas Reproducción de CD Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Pulse 6 CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el disco en el compartimiento de Con el lado de la etiqueta hacia arriba Visor Pulse CD ^ (CD ( en el mando a distancia).
  • Página 81 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE CD ^ CD p 6 CD OPEN/ CLOSE VOLUME +, – Dial de avance Consejos Para Realice lo siguiente • La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – desee escuchar un CD, bastará...
  • Página 82 Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Visor Inserte un MD grabable (activación directa). Con el lado de la Una vez mostrado “TOC etiqueta hacia arriba Reading”, el nombre del disco aparecerá...
  • Página 83 Pulse SYNCHRO REC CD ( Puntero de posición (muestra la posición de reproducción en el CD y la El reproductor inicia la de grabación en el MD) grabación automáticamente. Si el MD contiene grabaciones anteriores, la grabación se realizará a partir de la última posición grabada.
  • Página 84 Reproducción de MD Connecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Inserte el MD (activación directa). Visor Con el lado de la Una vez aparezca “TOC etiqueta hacia arriba Reading”, aparecerá el nombre del disco si se ha Inserte en la dirección etiquetado.
  • Página 85 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MD ^ MD p VOLUME +, – 6 MD EJECT Dial de avance DISPLAY Consejo Para Realice lo siguiente La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – (VOL +, – desee escuchar un MD, bastará...
  • Página 86 Recepción de la radio Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Visor Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Aparece “FM”, “MW” o “LW” Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
  • Página 87 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE VOLUME +, – MONO/ST Consejos Para Pulse • Si la emisión en FM se ajustar el volumen VOLUME +, – oye con ruido, pulse MONO/ST (MODE en (VOL +, – en el mando a el mando a distancia) distancia) hasta que “Mono”...
  • Página 88 Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Consejo Durante la parada (CD) Al utilizar CD que Aparecen el número de temas y el tiempo de contienen información reproducción totales.
  • Página 89 Nota Durante la reproducción (CD) Durante la Aparecen el número del tema actual y el tiempo de reproducción repetida reproducción. Los números de los temas del (página 19), de calendario musical desaparecen una vez reproducidos. programa (página 20) y aleatoria (página 22), el número de temas Para comprobar el tiempo restante restantes y el tiempo...
  • Página 90 Uso del visor (continuación) Consejo Durante la parada (MD) El nombre del disco o Aparecen el número de temas y tiempo de del tema sólo aparece reproducción totales. en el caso de los MD etiquetados Tiempo total de Indicación electrónicamente. Nombre del reproducción de MD...
  • Página 91 Nota Durante la reproducción (MD) Durante la Aparecen el número del tema actual, el tiempo de reproducción repetida reproducción y el nombre del tema. Los números de (página 19), de tema del calendario musical desaparecen una vez programa (página 20) y reproducidos.
  • Página 92 Comprobación de DISPLAY la información de texto del CD El texto del CD (los nombres del disco, artista, tema, etc.) podrá mostrarse cuando esta información se haya grabado en el CD. Consejos Durante la parada (CD) • Esta marca Aparecen el número de temas y el tiempo de aparece en el reproducción totales.
  • Página 93 Durante la reproducción (CD) Aparecen el título y número del tema actual y el tiempo de reproducción. Si pulsa DISPLAY, las indicaciones del visor cambian de la siquiente forma: Para mostrar Pulse DISPLAY el puntero de posición y el número una vez y tiempo restante del tema actual el título del disco/nombre del artista,...
  • Página 94 Localización de temas específicos Puede localizar rápidamente cualquier tema de un CD o MD mediante los botones numéricos del mando a Botones distancia. También es posible localizar numéricos un punto específico de un tema mientras se reproduce un CD o un MD. =, + Nota Para localizar...
  • Página 95 Reproducción MD ^ CD ^ repetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de REPEAT programa (página 20). SHUF/PGM En el mando a distancia Para repetir Realice lo siguiente Durante el modo de un solo tema 1 Reproduzca el tema que desee.
  • Página 96 Creación de su MD ^ Dial de CD ^ propio programa avance (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de reproducción de un máximo de 20 temas de un CD o de un MD. ENTER SHUF/PGM CANCEL Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de En el mando a distancia CD o de MD se encuentre en el modo de parada.
  • Página 97 Pulse CD ^ ( o MD ^) para iniciar la reproducción de programa. Consejos Para cancelar la reproducción de programa • Al finalizar la Primero detenga la reproducción. Después, pulse reproducción de SHUF/PGM hasta que “PGM” desaparezca del visor. programa, éste se almacena.
  • Página 98 Reproducción MD ^ CD ^ SHUF/PGM de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de Durante la CD o de MD se encuentre en el modo de parada. reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema...
  • Página 99 Radio Memorización de RADIO BAND emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 30 emisoras de radio en la memoria del reproductor (10 para cada banda) en Dial de cualquier orden. avance AUTO PRESET/ ENTER Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
  • Página 100 Memorización de emisoras de radio (continuación) Los caracteres que Para asignar una etiqueta a la emisora memorizada puede introducir 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 25, • Letras mayúsculas: sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. ABCD..WXYZ’,/: 2 Pulse EDIT durante 2 segundos.
  • Página 101 Sintonización de RADIO BAND Dial de avance emisoras de radio memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, emplee los botones numéricos del mando a distancia o el dial de avance del reproductor para sintonizar sus emisoras preferidas. En el mando a distancia Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la 1 Pulse BAND hasta banda que desee.
  • Página 102 Uso de RDS RADIO BAND (Sistema de datos de radio) El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar Dial de avance información adicional junto con la señal normal de programa. Este reproductor ofrece funciones RDS AUTO muy cómodas, como la visualización...
  • Página 103 Notas Para comprobar la información RDS • Si no se recibe la Pulse DISPLAY. emisión RDS, es posible Cada vez que pulse el botón, la indicación del visor que el nombre de la emisora, el tipo de cambiará de la manera siguiente: programa y el texto Indicación Tipo de información mostrada...
  • Página 104 Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Control de la información sobre el tráfico, las noticias o la información meteorológica (EON) Mediante el uso de la función Enhanced Other Networks (EON), el reproductor puede cambiar automáticamente a una emisora de la red que ofrezca información sobre el tráfico, noticias o información meteorológica.
  • Página 105 Control de los anuncios de tráfico (TA) Pulse TA SEARCH en el mando a distancia. Si no está escuchando la radio, se encenderá automáticamente. El reproductor realiza una búsqueda para localizar las emisoras que ofrecen la información sobre el tráfico. Cuando la encuentra, cambia automáticamente a esa emisora y queda a la espera de recibir la información.
  • Página 106 Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Nota Localización de una emisora por tipo de “No memory” aparece programa (PTY) si el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee seleccionado no se está seleccionando un tipo de programa. emitiendo actualmente.
  • Página 107 Lista de tipos de programa (PTY) Los caracteres que aparecen entre paréntesis corresponden a las indicaciones del visor. Noticias (News) Música pop (Pop M) Breves exposiciones de hechos, Música comercial, generalmente acontecimientos y puntos de vista considerada popular en la actualidad, en expresados públicamente, reportajes y muchos casos los temas más vendidos actualidad.
  • Página 108 Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Programas infantiles (Children) Música country (Country) Programas dirigidos a un público joven, Canciones originarias del sur de los principalmente programas de ocio y de Estados Unidos, o que continúan con esta temas de interés, a diferencia de aquellos tradición musical.
  • Página 109 Grabación Grabación de los REC IT temas que escuche TO TOP TO END (Grabación sincronizada de un solo tema – REC IT) Es posible grabar el tema que escuche desde el principio mediante el botón TO TOP o TO END. Notas Inserte un MD grabable.
  • Página 110 Grabación de SYNCHRO REC CD(MD Dial de avance temas programados CD p (Grabación sincronizada de los temas programados) Es posible grabar los temas ENTER programados. SHUF/ CANCEL Inserte un MD grabable. Inserte el CD que desee grabar y pulse CD p Pulse SHUF/PGM hasta que “PGM”...
  • Página 111 Notas Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de • Después de hora detener la Significa que no hay suficiente espacio en el MD para grabación, grabar todo el programa. no desconecte el cable de alimentación Si desea grabar el máximo posible y cancelar la de CA ni mueva el grabación de algunos temas, pulse YES•ENTER.
  • Página 112 Grabación de la RADIO BAND radio o de un CD MD ^ CD p Es posible grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC. Puede iniciar o detener la grabación en el punto que desee. También puede CD ^ introducir pausas durante la grabación.
  • Página 113 Consejo Para introducir pausas durante la grabación Al grabar un programa Pulse MD ^ (MD P en el mando a distancia). desde una emisora Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación. cuyo nombre se ha etiquetado con este reproductor, el nombre Grabación de un CD de la emisora se graba...
  • Página 114 Grabación en un MD grabado Existen dos métodos para grabar en un Grabación sobre grabaciones MD grabado. previas (éstas se borrarán) • Adición de grabaciones a la grabación Para grabar desde el principio del MD previa. Ésta se conservará. después de borrar todos los temas del •...
  • Página 115 Edición de temas grabados en el MD Antes de editar En el MD, las marcas de temas se Es posible añadir o borrar marcas de insertan entre los temas. Es posible tema después de la grabación. Al grabar, encontrar el principio de éstos por ejemplo, de la radio o de otro equipo rápidamente mediante dichas marcas.
  • Página 116 Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 41) • Borrado de todos los temas de un MD n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)”...
  • Página 117 Borrado de grabaciones EDIT ENTER (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado. A continuación, se ofrecen tres opciones para borrar grabaciones: •...
  • Página 118 Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Borrado de todos los temas de un MD Después de Es posible borrar simultáneamente el nombre del detener la disco, todos los temas grabados y sus nombres. Una grabación, vez borrados todos los temas del MD, puede utilizarlo no desconecte el cable como un MD nuevo.
  • Página 119 Nota Borrado de una parte de un tema Después de Mediante el empleo de las funciones de división detener la (página 44), borrado (página 41) y combinación grabación, (página 46), es posible borrar partes específicas de un no desconecte el tema.
  • Página 120 División de temas ENTER MD ^ EDIT grabados (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
  • Página 121 Nota Pulse YES•ENTER. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de dividirse el tema. El tema no desconecte el original tiene el nombre de tema, mientras que el cable de alimentación nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema de CA ni mueva el dividido tiene nombre).
  • Página 122 Combinación de EDIT temas grabados ENTER (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran.
  • Página 123 Nota Pulse YES•ENTER. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de combinarse los temas. Si los no desconecte el dos temas combinados tienen nombre, se borrará el cable de alimentación nombre del tema posterior. El número total de de CA ni mueva el temas del calendario musical disminuye en uno.
  • Página 124 Desplazamiento EDIT Dial de avance ENTER de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Ejemplo: Desplazamiento de C a la posición del tema 1 Después de Número detener la...
  • Página 125 Etiquetado de EDIT DELETE INSERT grabaciones ¿ ÷ ENTER (Función de nombre) Durante o después de la grabación, puede etiquetar los MD y los temas grabados con letras, números y símbolos. Es posible introducir un máximo de REPEAT 1.700 caracteres aproximadamente en cada MD.
  • Página 126 Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Los caracteres que Introduzca los caracteres mediante el dial de puede introducir avance. • Letras mayúsculas: ABCD..WXYZ’,/: Gire el dial de avance Visor (espacio) a la derecha o a la Cursor • Letras minúsculas: izquierda para abcd..wxyz’,/: seleccionar el carácter...
  • Página 127 Notas Durante la grabación REC IT • Al grabar un CD que Sólo es posible etiquetar un nombre de tema. Puede contenga información introducir hasta 100 caracteres. de texto de CD, en el visor aparecerá un nombre de tema en el Durante la grabación, pulse EDIT.
  • Página 128 Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Etiquetado después de la grabación Para etiquetar un MD o tema, siga este procedimiento. Es posible introducir hasta 100 caracteres para cada etiqueta. Al etiquetar un MD, inserte el MD apropiado y detenga el funcionamiento. Al etiquetar un tema, reproduzca el tema que desee etiquetar.
  • Página 129 Temporizador Ajuste del reloj CLOCK Dial de avance ENTER Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 33 y 35).
  • Página 130 Ajuste del reloj (continuación) Pulse YES•ENTER. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior, vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté desactivada, se mostrará la indicación de hora. Temporizador...
  • Página 131 Activación STANDBY TIMER automática de la Dial de avance ENTER unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 53). Notas Antes de comenzar, compruebe que el visor no •...
  • Página 132 Activación automática de la unidad (continuación) Consejo Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a Si comete un error, los que desee que se active la música. pulse NO•CANCEL. 1 Gire el dial de El último ajuste introducido se borrará. avance para ajustar Vuelva a introducirlo.
  • Página 133 Grabación de STANDBY TIMER programas de radio Dial de avance ENTER con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor.
  • Página 134 Grabación de programas de radio con temporizador (continuación) Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se detenga la grabación. (Realice la misma operación que en el paso 5.) Gire el dial de avance para ajustar el volumen que desee, y pulse YES•ENTER.
  • Página 135 Desactivación SLEEP automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. Consejos Reproduzca la fuente de música que desee. • Es posible combinar el temporizador de Pulse SLEEP hasta que “SLEEP”...
  • Página 136 Instalación Preparación Terminales de antena Compartimiento de las del sistema pilas (de reserva) AC IN De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Antena cerrada de MW/LW FM ANTENNA SELECTOR...
  • Página 137 Nota Conecte los hilos a los terminales. Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo Antena cerrada de más alejada posible del MW/LW* reproductor. En caso (suministrada) contrario, es posible que se oiga ruido. * Reoriente la antena para mejorar la recepción de la emisión Instalación de la antena cerrada de MW/LW 3 Conexión del cable de alimentación Consejo...
  • Página 138 Preparación del sistema (continuación) Para mejorar la recepción de FM 1 Conecte una antena exterior de FM (no suministrada). Si emplea un distribuidor, podrá utilizar también la antena del TV. Antena exterior de FM (no suministrada) Conector de clavija de norma IEC (no suministrado) 2 Ajuste el selector FM ANTENNA SELECTOR de la parte posterior en “EXT”.
  • Página 139 Conexión de LINE/LINE LEVEL LINE IN componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente que vaya a conectar.
  • Página 140 Conexión de componentes opcionales (continuación) Consejo Grabación del sonido de los componentes Si no se introduce conectados sonido durante más de 1 Inserte un MD grabable. 2 segundos mientras graba, se registrará una 2 Pulse LINE/LINE LEVEL en el panel frontal para marca de tema que aparezca “LINE”.
  • Página 141 Ajuste del énfasis BASS/ MEGA BASS TREBLE de sonido Es posible ajustar el énfasis de sonido de los graves o de los graves/agudos que escuche. Refuerzo del sonido de graves Pulse MEGA BASS varias veces hasta que el visor muestre el ajuste que desee. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará...
  • Página 142 Si desea realizar alguna consulta o etc. está situada en la parte inferior. solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ubicación • No deje el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni...
  • Página 143 Limpieza del exterior lente • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en Limpie el exterior, el panel y los el mercado ni aerosoles antiestáticos controles con un paño suave ligeramente destinados a discos de vinilo. humedecido en una solución detergente poco concentrada.
  • Página 144 Limitaciones del sistema de MD El sistema de grabación de la grabadora El tiempo de grabación restante no aumenta incluso después de borrar de minidiscos difiere por completo del varios temas cortos utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas Puesto que los temas de duración a continuación.
  • Página 145 Nota Guía del Sistema de gestión de No se aplican restricciones cuando una señal copias en serie digital se graba como señal analógica (es Los equipos de audio digital, como CD, decir, cuando una señal digital se graba MD, DAT, etc., realizan fácilmente mediante conexión analógico-a-analógico).
  • Página 146 Descripción de los minidiscos Estructura Tipos de minidiscos El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un Existen dos tipos de minidiscos: de disco de reducido tamaño y de fácil grabación comercial (pre-grabados) y manejo que requiere menos cuidados, ya grabables (vírgenes). No es posible que se encuentra alojado en un cartucho grabar en los minidiscos de grabación de plástico, presentando el aspecto de...
  • Página 147 Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
  • Página 148 Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de alimentación. • Ajuste el volumen. • Desenchufe los auriculares de la toma 2 mientras escucha a través de los altavoces. •...
  • Página 149 Problema Solución El MD no se graba. • El MD está protegido contra grabaciones (aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección contra grabaciones. • El tema se ha protegido mediante otra grabadora de MD (aparece “Trk Protect”). Cancele la protección de temas en la grabadora de MD en la que se protegió...
  • Página 150 (en este caso, el reloj, el temporizador o las emisoras de radio memorizadas recuperan sus ajustes iniciales. Si es necesario, vuelva a ajustar dichos elementos). Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. RESET Información complementaria...
  • Página 151 Mensajes de error Si el reproductor no puede realizar alguna operación de MD o de CD, es posible que alguno de los siguientes mensajes de error parpadee en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc intenta reproducir un MD que no esté grabado. Cannot Edit intenta utilizar la función de combinación en el primer tema del MD.
  • Página 152 Longitud de onda: 785 nm Accesorios opcionales Duración de la emisión: Continua Auriculares Sony de la serie MDR Salida de láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby aproximadamente 200 mm de la superficie de la Laboratories Licensing Corporation.
  • Página 153 Índice alfabético A, B, C G, H Ajuste Grabación RDS 26 agudos 65 de CD 6, 37 Recepción de la radio 10 graves 65 en un MD 6, 37, 38 Reloj 53 volumen 5, 9, 11 Reproducción aleatoria 22 ATRAC 71 Reproducción de programa I, J, K AUTO PRESET 23...
  • Página 154 Información complementaria...
  • Página 155 Información complementaria...
  • Página 156 S ony Corporation Información complementaria...

Tabla de contenido