Bticino Classe 300 EOS KIT Manual De Instalación página 63

Ocultar thumbs Ver también para Classe 300 EOS KIT:
Tabla de contenido

Publicidad

• Para utilizar alguns serviços, fornecidos por BTicino como adicionais às normais funções básicas do Classe 300EOS with Netatmo, o cliente deverá
instalar o aplicativo (APP) no próprio smartphone. Os serviços oferecidos por meio do aplicativo (APP) preveem que se possa interagir com o Classe
300EOS with Netatmo de forma remota e através da rede Internet.
Nestes casos, a integração e o bom funcionamento entre Classe 300EOS with Netatmo e aplicativo (APP) podem depender de:
a) qualidade da rede de dados;
b) tipo de contrato de acesso à rede internet da habitação;
c) tipo do contrato de dados no smartphone.
No caso em que um destes três elementos não esteja em conformidade com as especificações exigidas para o funcionamento do produto, BTicino
não assume qualquer responsabilidade face a eventuais maus funcionamentos. De fato, o produto suporta um sistema streaming VoIP, razão pela
qual será necessário averiguar se o seu contrato para a rede de dados no smartphone não contemple o seu bloqueio.
Além do mais, informamos que o serviço que BTicino fornece através do aplicativo (APP) comporta a utilização de dados, portanto, o custo
relacionado a seu consumo depende do tipo de contrato que o Cliente assinou com um ISP (Fornecedor de Serviços Internet) e ficará a seu cargo.
• Aby korzystać z pewnych usług, które zapewnia BTicino jako uzupełnienie normalnych podstawowych funkcji urządzenia Classe 300EOS with Netatmo,
Klient musi zainstalować aplikację na swoim smartfonie. Usługi oferowane przez aplikację zapewniają możliwość interakcji z Classe 300EOS with
Netatmo zdalnie i za pośrednictwem Internetu.
W tych przypadkach integracja i sprawna współpraca między Classe 300EOS with Netatmo i aplikacją może zależeć od:
a) jakość sieci danych;
b) rodzaju umowy o dostęp do sieci Internet w mieszkaniu;
c) rodzaju umowy na smartfon.
W przypadku, gdy jeden z tych trzech elementów nie spełnia wymagań niezbędnych do funkcjonowania produktu, BTicino jest zwolniona z
jakiejkolwiek odpowiedzialności za nieprawidłowe działanie. W praktyce produkt jest obsługiwany przez system streaming VoIP, dlatego należy
sprawdzić, czy umowa na sieci danych w smartfonie nie przewiduje blokady.
Należy również zauważyć, że usługa, którą umożliwia BTicino za pomocą zdalnego użycia poprzez aplikację, wiąże się z wykorzystaniem danych, zatem
koszt związany z ich zużyciem zależy od rodzaju umowy, którą klient zawarł z ISP (Dostawcą Usług Internetowych) i jest nim obciążony.
• La connessione alla rete dati avviene in maniera automatica se sono
soddisfatte le seguenti condizioni: il dispositivo è connesso alla rete
LAN tramite cavo RJ45 ( necessario con accessorio 344844 non a
corredo), è presente un router domestico che gestisce indirizzamento
automatico DHCP. Diversamente è possibile impostare i parametri di
rete come segue:
• The connection to the network is automatic if the following conditions
are met: the device is connected to the LAN network using an RJ45
cable (required with item no. 344844 not supplied as standard), and
the network includes a domestic router with automatic DHCP address.
Otherwise, the network parameters may be set as follows:
• La connexion au réseau de données est automatique si les conditions
suivantes sont réunies : connexion du dispositif au réseau LAN par un câble
RJ45 (nécessaire avec l'accessoire 344844 non fourni) et présence d'un
routeur domestique gérant l'adressage automatique DHCP. Différemment, il
est possible de régler les paramètres de réseau comme suit :
• Die Verbindung zum Datennetz erfolgt automatisch, wenn folgende
Bedingungen erfüllt sind: das Gerät ist über ein RJ45-Kabel (erforderlich
mit Zubehör 344844, nicht im Lieferumfang enthalten) an das LAN-
Netzwerk angeschlossen, es gibt einen Heimrouter, der die automatische
DHCP-Adressierung verwaltet. Anderenfalls können die Parameter des
Netzwerks folgendermaßen eingestellt werden:
Classe 300 EOS KIT
• La conexión a la red de datos es automática cuando se cumplen
las siguientes condiciones: el dispositivo está conectado a la red
LAN mediante el cable RJ45 (necesario con el accesorio 344844
no en dotación), hay un enrutador doméstico, que gestiona el
direccionamiento automático DHCP. De no ser así, se pueden configurar
los parámetros de red en el modo siguiente:
• De verbinding met het gegevensnetwerk vindt automatisch plaats als aan
de volgende voorwaarden is voldaan: het apparaat is met een RJ45-kabel
aangesloten op het LAN-netwerk (hiervoor is het accessoire 344844,
niet geleverd, voor nodig) of in de woning is een router aanwezig die
automatisch de DHCP-adressering regelt. De netwerkparameters kunnen
echter ook worden ingesteld zoals hieronder is beschreven:
• A ligação à rede de dados é automática se forem cumpridas as seguintes
condições: o dispositivo está ligado à LAN através do cabo RJ45 (necessário
com o acessório 344844 não fornecido), existe um roteador doméstico
que gere o endereçamento automático DHCP. Em caso contrário, é possível
definir os parâmetros de rede como mostrado em seguida:
• Połączenie z siecią danych następuje automatycznie, jeśli spełnione są
następujące warunki: urządzenie jest podłączone do sieci LAN za pomocą
kabla RJ45 (wymagane z akcesorium 344844, którego brak w zestawie),
istnieje router domowy, który zarządza automatycznym adresowaniem DHCP.
W przeciwnym razie można ustawić parametry sieci w następujący sposób:
63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

363915

Tabla de contenido