Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONE
ATTENZIONE:
PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA LEGGERE
ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE
NORME DI SICUREZZA
- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura; la
tensione a vuoto fornita dal generatore può essere
pericolosa in talune circostanze.
- La connessione dei cavi di saldatura, le operazioni di
verifica e di riparazione devono essere eseguite con la
macchina staccata dalla presa di alimentazione.
- Staccare l'alimentazione prima di sostituire i particolari
d'usura della torcia.
- Eseguire l'installazione elettrica secondo le previste
norme e leggi antinfortunistiche.
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un
sistema di alimentazione con conduttore di neutro
collegato a terra.
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia
correttamente collegata alla terra di protezione.
- Non utilizzare la macchina in ambienti umidi o bagnati o
sotto la pioggia.
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con
connessioni allentate.
- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che
abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi.
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o
nelle vicinanze di dette sostanze.
- Non saldare su recipienti in pressione.
- Allontanare dall'area di lavoro tutte le sostanze
infiammabili (p.es. legno, carta, stracci, etc.)
- Assicurarsi un ricambio d'aria adeguato o di mezzi atti ad
asportare i fumi di saldatura nelle vicinanze dell'arco.
- Mantenere la bombola al riparo da fonti di calore,
compreso l'irraggiamento solare.
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi vetri inattinici
montati su maschere o caschi. Usare gli appositi
indumenti e guanti protettivi evitando di esporre
l'epidermide ai raggi ultravioletti prodotti dall'arco.
All manuals and user guides at all-guides.com
I........... pag. 01 NL....... pag. 20 SF....... pag. 40
F..........pag. 06 E......... pag. 25 N......... pag. 44
GB.......pag. 11 P......... pag. 30 S......... pag. 49
D..........pag. 15 DK...... pag. 35 GR...... pag. 53
- Non utilizzare la macchina per scongelare le tubazioni.
- Appoggiare la macchina su un piano orizzontale per
evitare il ribaltamento.
GENERALITA'
Questo modello TIG è un raddrizzatore a corrente costante
per saldatura ad arco, controllato da un ponte a transistor
(IGBT) con frequenza tipica di funzionamento di 32 kHz.
Le caratteristiche specifiche di questo sistema di
regolazione (INVERTER), quali alta velocità e precisione
della regolazione, conferiscono alla macchina eccellenti
qualità nella saldatura di tutti gli elettrodi rivestiti e nella
saldatura TIG (d.c.).
La regolazione con sistema "inverter" all'ingresso della linea
di alimentazione (primario) determina inoltre una riduzione
drastica di volume sia del trasformatore che della reattanza
di livellamento permettendo la costruzione di una macchina
di volume e peso estremamente contenuti esaltandone le
doti di maneggevolezza e trasportabilità.
La macchina è costituita essenzialmente da moduli di
potenza realizzati su circuiti stampati ed ottimizzati per
ottenere massima affidabilità e ridotta manutenzione.
Descrizione:
1- Ingresso linea di alimentazione monofase, gruppo
raddrizzatore e condensatori
2- Ponte switching a transistors (IGBT) e drivers; commuta
la tensione di linea raddrizzata in tensione alternata ad
alta frequenza (tip. 32 kHz) ed effettua la regolazione
della potenza in funzione della corrente/tensione di
saldatura richiesta.
3- T rasformatore ad alta frequenza; l'avvolgimento
primario viene alimentato con la tensione convertita dal
blocco 2; esso ha la funzione di adattare tensione e
corrente ai valori necessari al procedimento di saldatura
ad arco e contemporaneamente di isolare
galvanicamente il circuito di saldatura dalla linea di
alimentazione.
4- Ponte raddrizzatore secondario con induttanza di
livellamento; commuta la tensione / corrente alternata
fornita dall'avvolgimento secondario in corrente /
tensione continua a bassissima ondulazione.
5- Elettronica di controllo e regolazione; controlla
istantaneamente il valore dei transitori di corrente di
saldatura e lo confronta con il valore impostato dall'ope-
ratore; modula gli impulsi di comando dei drivers degli
IGBT che effettuano la regolazione.
Determina la risposta dinamica della corrente durante la
fusione dell'elettrodo (corto-circuiti istantanei), e
sovraintende i sistemi di sicurezza.
6- Regolazioni analogiche: Timers, rampe e buffers.
7- Controlli digitali in / out attuatori.
8- Generatore innesco HF
9- Elettrovalvola gas protezione.
10- Regolazione a distanza o TIG Pulse Control.
1
cod. 952713
Fig. A
di livellamento.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin HF Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com cod. 952713 I... pag. 01 NL..pag. 20 SF..pag. 40 MANUALE ISTRUZIONE F..pag. 06 E..pag. 25 N..pag. 44 GB..pag. 11 P..pag. 30 S..pag. 49 D..pag. 15 DK..pag. 35 GR..pag. 53 - Non utilizzare la macchina per scongelare le tubazioni.
  • Página 2: Pannello Posteriore

    All manuals and user guides at all-guides.com Organi di collegamento, regolazione e segnalazione PANNELLO POSTERIORE 7 - Potenziometro regolazione corrente BI-LEVEL in ciclo 4T (%). Fig. B 8 - Raccordo per collegamento tubo gas della torcia TIG. 1 - Cavo di alimentazione 2p + ( ). 9- Connettore per collegamento cavo pulsante torcia.
  • Página 3: Saldatura Mma

    All manuals and user guides at all-guides.com in dotazione elettrodo Tungsteno-Ce 2% diam. 1 e che non vi siano ostacoli in corrispondenza della apertura relativi accessori. d'ingresso e d'uscita dell'aria di raffreddamento Riduttore di pressione con manometro. (circolazione forzata tramite ventilatore); accertarsi nel Cavo di ritorno corrente di saldatura completo di contempo che non vengano aspirate polveri conduttive, morsetto di massa.
  • Página 4: Saldatura Con Elettrodo Rivestito

    All manuals and user guides at all-guides.com ritorno della corrente di saldatura; ciò può essere La sporgenza normale dell'elettrodo dall'ugello ceramico è per ico los o per la sic ure zza e dar e ris ult ati di 2-3mm e può raggiungere 8mm per saldature ad angolo. insoddisfacenti per la saldatura.
  • Página 5: Ricerca Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com diametro dell'elettrodo utilizzato ed al tipo di giunto che eventualmente la polvere depositatasi sui componenti si desidera eseguire; per mezzo di un getto d'aria a bassa pressione. a titolo indicativo le correnti utilizzabili per i vari diametri Al termine delle operazioni di manutenzione rimontare i di elettrodo pannelli della macchina serrando a fondo le viti di...
  • Página 6: Normes De Securite

    All manuals and user guides at all-guides.com protection afin d'éviter d'exposer l'épiderme aux rayons _____________(F)______________ ultraviolets produits par l'arc. Ne pas utiliser la machine pour décongeler les tubes MANUEL D'INSTRUCTIONS Appuyer la machine sur un plan horizontal pour éviter le renversement ASPECTS GENERAUX Le modèle TIG est un redresseur à...
  • Página 7: Panneau Arrière

    All manuals and user guides at all-guides.com Organes de connexion, réglage et signalisation 7- Potentiomètre réglage corant BI-LEVEL. PANNEAU ARRIÈRE 8 - Raccord pour branchement tube gaz de la torche TIG. Fig. B 9 - Connecteur pour branchement câble bouton torche. 1 - Câble d'alimentation 2p + ( ).
  • Página 8: Installation Positionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Raccord gaz et tube gaz pour branchement à la BRANCHEMENT A LA LIGNE D'ALIMENTATION bouteille d'Argon. Avant d'effectuer tout branchement électrique, vérifier que les données de la plaque de la machine Données techniques correspondent à...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com BRANCHEMENT A LA BOUTEILLE DE GAZ DE céramique est de 2 à 3 mm et peut atteindre 8mm pour les soudures en angle. PROTECTION (Argon 99,5%) Visser le réducteur de pression à la valve de la bouteille MARCHE A SUIVRE d'Argon.
  • Página 10: Recherche Des Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com - Le courant de soudage se règle en fonction du diamètre - Au terme des opérations d'entretien, remonter les de l'électrode utilisée et du type de joint que l'on désire panneaux de la machine en serrant à fond les vis de effectuer: à...
  • Página 11: Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com ______________(GB)______________ GENERAL This TIG model is a constant current rectifier for arc welding controlled by a transistor bridge (IGBT) with normal INSTRUCTION MANUAL frequency of 32kHz. The specific characteristics of this regulation system (INVERTER) i.e.
  • Página 12: Optional Equipment

    All manuals and user guides at all-guides.com Front Panel away the main parameters. By this procedure and on special applications, some Fig. C positive characteristics of the TIG welding are 1 - Positive quick plug (+) to connect welding cable highlighted such as: 2 - Negative quick plug (-) to connect welding cable Small welding puddle, better control of the thermal...
  • Página 13: Installation Site

    All manuals and user guides at all-guides.com the vertical. TIG WELDING WITH DIRECT CURRENT: 7 -Performance of welding circuit: "TIG" torch : the torch cable must be connected to the - U : maximum peak no-load voltage (welding circuit correct pole (-); Connect then the three pole connector (torch pushbutton) pushing properly and rotating it open).
  • Página 14: Coated Electrode Welding

    All manuals and user guides at all-guides.com For greater thicknesses it is necessary to use filler rods of WELDING PARAMETERS FOR DEOXIDATED COPPER the same composition as the basic material. These must be of a suitable diameter, with the edges properly prepared. Thickness Current ø...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com SHOCK BECAUSE OF POSSIBLE DIRECT CONTACT SICHERHEITSNORMEN WITH LIVE PARTS. Regularly inspect machine according to frequency of use and dustiness of work area. Remove dust inside the machine with a low pressure air flow. When check operaton is over reassemble panels tightening all fixing screws well.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com einer typischen Betriebsstromfrequenz von 32 kHz Gasflasche-Maschine). geregelt. D i e s p e z i e l l e n E i g e n s c h a f t e n d i e s e s Vordere Abdeckung: Regelungssystems (INVERTER), wie z.B.
  • Página 17: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONEN Abb. E Manuelle Distanzsteuerung: direkte Steuerung des 1- EUROPÄISCHE Vorschrift, auf die hinsichtlich der Schweißstromes vom Arbeitsplatz aus mittels Handgriff. Sicherheit und Herstellung von Lichtbogen- Fußdistanzsteuerung: ermöglicht eine gleichmäßige Schweißgeräten Bezug genommen werden muß. Regelung des Schweißstromes gemäß...
  • Página 18: Mma Schweissen

    All manuals and user guides at all-guides.com des Typenschilder mit den Werten des zur Verfügung ANSCHLUSS AN DER SCHUTZGASFLASCHE stehenden Netzes übereinstimmen. (ARGON 99,5) STECKER: S c h r a u b e n S i e d e n D r u c k m i n d e r e r a n d a s Es ist es notwendig, die Kabelenden an einen Gasflaschenventil.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Es muß immer auf den richtigen Durchmesser und den über die Art der Elektrode, die richtige Polarität sowie richtigen Strom geachtet werden, um erfolgreiches den optimalen Stromwert. Schweißen garantieren zu können. Der Schweißstrom wird in Abhängigkeit zum Die Elektrode ragt aus der keramikdüse 2-3 mm und kann 8 Ele ktr ode ndu rch mes ser und zum verw end ete n mm erreichen, wenn im Winkel geschweißt wird.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Druck entfernen. ______________(NL)______________ Am Ende der Wartungsarbeiten die Bretter der Maschine wieder montieren und die Fixierschrauben INSTRUKTIONSMANUAL fest eindrehen. Absolut vermeiden, Schweissarbeiten bei offener Maschine auszuführen. BRENNER Legen Sie den Brenner und sein Kabel nicht auf warme Gegenstände;...
  • Página 21: Algemene Informatie

    All manuals and user guides at all-guides.com vermijd blootstelling van de huid aan de door de 6 - Analoge instellingen: Timers, afnameperiodes en vlamboog geproduceerde ultraviolette stralen buffers. De machine niet gebruiken om de leidingen te 7 - Digitale controles actuators in / out. ontdooien.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer men de drukknop gedurende lange tijd aan tijdens het impuls, uit tijdens het interval. indrukt, vermindert de stroom tot hij geannuleerd is. De N.B. de maximale waarde van de op afstand instelbare tijd van het dalen van de stroom stemt overeen met de lasstroom komt overeen met de op de potentiometer van tijd ingesteld op de potentiometer helling van daling.
  • Página 23: Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: Het afgebeelde voorbeeld van een plaatje is Aanbevelingen: bedoeld als indicatievoor de betekenis van de - Om een perfekt elektrisch contact te garanderen, de connectors van de laskabels volledig in de symbolen en cijfers; de exacte waarden van de snelverbindingspunten draaien;...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 70-100 aanbevolen, de stukken goed schoon te maken en van 90-110 1,5-2,0 oxydatie, oliën, vetten, oplosmiddelen, enz. te ontdoen. 110-130 1,5-2,0 Het is verder noodzakelijk het uiteinde van de 120-150 1,6-2,4 wolfraamelektrode over de lengte op een slijpmachine in een punt te slijpen volgens de hieronder aangegeven vorm, G E B R U I K S G E G E V E N S T E R O R I Ë...
  • Página 25: Normas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Op het eind van de lasnaad, de punt van de elektrode, dan 260V ac of lager dan 190V ac, blokkeert de ten opzichte van de beweegrichting, een weinig ma ch in e. D e h er st el pr oc ed ur e w or dt al le en terugtrekken tot boven het kratertje, om deze te vullen, automatisch uitgevoerd als de spanning weer tussen de vervolgens de elektrode snel uit het smeltbad trekken...
  • Página 26: Generalidades

    All manuals and user guides at all-guides.com disolventes o en las cercanías de dichos disolventes. nivelación y sensor de la No soldar en recipientes a presión. corriente de soldatura conmuta la tensión/corriente Alejar de la área de trabajo todas las substancias alterna suministrada por la inflamables (p.ej.
  • Página 27: Regulador A Distancia Tig Pulse

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 - Potenciómetro "Ib": regulación intensidad de corriente Pulsante antorcha suelto: de base (back ground current) 2 - Potenciómetro "Ip": regulación intensidad corriente de Ciclo 4 tiempos con BI-LEVEL: La primera presión del impulso.
  • Página 28: Soldadura Mma

    All manuals and user guides at all-guides.com -A/V – A/V: indica la gama de regulación de la corriente conectado al polo (-); además, conectar el conector de tres polos (pulsador antorcha) empujándolo a fondo y de soldadura (mínimo-máximo) a la tensión de arco girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta fin correspondiente.
  • Página 29: Procedimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com La soldadura se produce por fusión de los bordes de la DATOS INDICATIVOS DE USO P ARA SOLDADURA juntura, para espesores finos oportunamente preparados SOBRE ACERO INOX (DC) (hasta 1 mm aprox.) sin material de aportación. Espesor Corriente Electrodo...
  • Página 30: Busqueda De Daños

    All manuals and user guides at all-guides.com electrodo utilizado, y mantener esta distancia la más es preciso esperar el enfriamiento natural de la constante posible, durante la ejecución de la soldadura; máquina; compruebe la funcionalidad del ventilador. recordar que la inclinación del electrodo, en el sentido compruebe el voltaje de línea: si el valor se mantiene de avance, deberá...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com de segurança. 6 - Regulações análoga: Timers e buffers. 7 - Controles digitais in/out actuais. 8 - Generadores escorva HF. 9 - Electro válvula gás protecção . Não soldar reservatórios, recipientes ou tubagens que 10- Regulação a distância ou TIP Pulse Control.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com decresce até anular-se.O tempo da descida da corrente regulável a distância coincide com o valor baseado é igual àquele configurado no potenciômetro da rampa sobre o potenciómetro de regulação no generador TIG. de descida. DOTAÇÕES A PEDIDO: Botão tocha mantindo: Tocha para soldadura TIG (4m), pronta apra a...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com SOLDADURA MMA INSTALAÇÃO Fio de soldadura- "pinça prende eléctrodos": deve LOCALIZAÇÃO ser normalmente coligado ao polo (+), (ver páragrafo Individuar o lugar de instalação da máquina de modo que soldagem). não tenham obstáculos perto da abertura de ingresso e de Fio de retorno "massa": deve ser normalmente saída do ar de resfriamento (circulação forçada por meio de coligado ao polo (-);...
  • Página 34: Dados Orientativos De Uso Com Cobre Disoxidado (Dc)

    All manuals and user guides at all-guides.com usado o eléctrodo com o 2% de Ce . pidas (+) e (-) da máquina. É indispensável para uma boa soldadura empregar o É indispen sável, em qualquer caso, seguir as exacto diâmetro de eléctrodo com a exacta corrente. indicações do fabricante relacionadas na confecção A saliência nomal de eléctrodo do ugelo cerâmico é...
  • Página 35: Busca Defeitos

    All manuals and user guides at all-guides.com Periódicamente e frequentemente, inspeccionar ao _______________(DK)_____________ interno da máquina, em função da utilização e das condições ambientais, removendo as poeiras e particelas metálicas depositadas nos componentes por INSTRUKTIONSMANUAL meio de uma jacto de ar a baixa pressão. Ao final das operações de manutenção montar de novo os paineis da máquina fechando a fundo os parafusos de fixação.
  • Página 36: Generel Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Frontpanel GENEREL INFORMATION Fig. C TIG en omformer med konstant ensrettet spænding for 1 - Positivt hurtigstik (+) til forbindelse af svejsekablet svejsning, kontrolleret af en transistorbro (IGBT) med en 2 - Negativt hurtigstik (-) til forbindelse af svejsekablet normal frekvens på...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com knap. 4- Symbol S: Angiver mulighed for at udføre svejsearbejder i TIG-PULSE fjernregulator, der muliggør TIG-svejsning omgivelser, hvor der er øget fare for elektrochok (f.eks. med pulserende jævnstrøm samt at regulere de umiddelbart i nærheden større metalgenstande). vigtigste parametre på...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com FORBINDELSE AF SVEJSEKABLER ALLE FORBINDELSER TIL SVEJSEKREDSLØBET SKAL Svejsningen gennemføres ved smeltning af led i fuger på UDFØRES, NÅR MASKINEN ER TOTAL T AFSKÅRET FRA passende tynde flader (op til ca. 1 mm) uden tilførsel af HOVEDFORSYNINGEN.
  • Página 39: Fejlfinding

    All manuals and user guides at all-guides.com VEJLEDENDE DAT A FOR SVEJSNING PÅ RUSTFRIT på 20-30 grader. Ved afslutningen af svejsevulsten, skal man føre STÅL (DC) elektroden lidt tilbage for at fylde svejsekrateret, Tykkelse Strøm Elektrode Mundstykke Argon Svejsestang ø ø...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com årsagen til forstyrrelsen. -- Kontrollér at alle forbindelserne på svejsekredsløbet er korrekte specielt at spændekloen er ordentligt forbundet til arbejdsstykket uden forstyrrende materiale eller overfladebelægning (for eks. Maling). Suojaa aina silmäsi sopivilla laseilla. Käytä kunnon - Om den rigtige beskyttelsesgas anvendes (Argon 99,5%) - suojavaatetusta ja hansikkaita ja vältä...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com vastaan. Se moduloi IGBT in ja säädön kontrollimien Polttimen kytkin päällä: käyttöratasten Komennot. Säätötaulu määrää myös silmänräpäysvaihtovirran Mahdollinen valinta myös polkimella varustetun dynaamisen vastuksen elektrodifuusiovaiheiden ajaksi k a u k o s ä ä t i m e n k ä y t ö n y h t e y d e s s ä ( k t s . ( h e t k e l l i n e n s ä...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com mukana Tungsteno-Ce 2% halkaisija 1,5 -elektrodi; KYTKENTÄ PÄÄKAAPELEIHIN mukana Tungsteno-Ce 2% halkaisija 1 -elektrodi ja Tarkista ennen minkään sähkökytkennän suorittamista, vastaavat lisätarvikkeet. että tekniset tiedot (koneen takasivulla) vastaavat Painemuuntaja manometrillä. asennuspaikan pääkaapelien volttimäärää ja taajuutta. Maadoituspinteellä...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com päästä sille tarkoitettuun painemuuntajan ulostuloliitäntään Säätäkää hitsausvirta haluttuun arvoon potentiometrin ja toisesta päästä koneen takaosassa olevaan liitäntään avulla; hitsauksen aikana se voidaan sopeuttaa todelliseen varmistamalla kiinnityksen pitävyys tarkoituksenmukaisilla tarvittavaan lämmöntuontiin. pidikkeillä. Painakaa polttimen kytkintä ja tarkistakaa oikea kaasun Lö...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com halkaisijan mukaisesti tasohitsaukseen on käytettävä Tar ki st a, et tä hi ts au sv ai ht ov ir ta a sä ät äv än korkeampia vaihtovirta-arvoja, kun taas alhaisemmat pot ent iom etr in amp eer ias tei kko näy ttä ä oike in v a i h t o v i r t a - a r v o t o v a t v ä...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com verdiene valgt av bruker, modulerer kommandoene til IGBT driverne, som kontrollerer justeringen. Kontrollkortet bestemmer også den dynamiske r e s p o n s e n t i l s t r ø m m e n u n d e r f a s e r a v elektrodefusjonen (umiddelbar kortslutning), og tar Ikke sveis på...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com senketid tilsvarer den tid som er blitt stilt inn på utstyrt med Tungsteno-Ce 2% elektroder Ø 1 og Ø 1,5 nedgangsrampens potensmåler. og relative tilbeh¢r. Trykktransformator med trykkmåler. lysbuebærerbryter holdt inne : Returkabel for sveisestr¢m med arbeidsklemme. Gasskopling og gassledning for kopling til Argon også...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com festet på maskinens bakside stemmer med strømnettet tig-sveising med likestrØm (spenning og frekvens) før du kopler til enheten.. Generelle prinsipper STØPSLET: TIG-sveisingen er en sveiseframgangsmåte som utnytter Er det nødvendig å kople kontaktene til et standard varmen som produseres av den elektriske lysbuen.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Hvis det skulle oppstå problemer med lysbueforladningen den blir vanskelig å tenne. selv om gasstilf¢rselen er kontrollert og HF-utladningene er Så snart buen er tent, må du prøve å holde jevn avstand synlige, ikke insister på at elektroden skal lystre HF. Verifiser me ll om el ek tr od en ar be id ss ty kk et...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com at det ikke har oppstått en kortslutning i uttaket på ordentliga skyddskläder och handskar, och undvik att maskinen. Om dette skulle være tilfelle, må man først og utsätta huden för UV-strålningen från svetsbågen. fremst fjerne denne.
  • Página 50: Extra Tillbehör

    All manuals and user guides at all-guides.com tryckregulator - svetsaggregat). EXTRA TILLBEHÖR Fjärreglerare - manuell: gör det möjligt att reglera Frontpanelen svetsströmmen direkt från arbetsplatsen med hjälp av en spak. Figur C Fjärreglerare - pedal: möjliggör kontinuerlig reglering av 1- Pluskontakt (+) för anslutning av svetskabel svetsströmmen som ökar / minskar beroende av trycket 2- Minuskontakt (-) för anslutning av svetskabel som foten utövar på...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com som konstruerats av tillverkaren (klass 1) ingen effekt, 1- EUROPEISK referensnorm gällande säkerhet och konstruktion av maskiner för bågsvetsning. vilket betyder att det finns risk för skador på personer (tex elektriska stötar) och egendom (tex brand). 2- Symbol för maskinens inre struktur: frekvensomvandlare (inverter) transformator likriktare.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Figur F REKOMMENDERADE ANVÄNDNINGSDATA FÖR SVETSNING PÅ ROSTFRITT STÅL (DC) Svetsningen sker genom sammansmältning av fogens tunna kanter som iordningsställts på lämpligt sätt (upp till ca Tjocklek Ström ø Elektrod ø Munstycke Argon ø...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com SVETSFOGENS UTSEENDE ____________(GR)____________ Figur L UNDERHÅLL ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ VARNING! TA UNDER INGA FÖRHÅLLANDEN BORT NÅGRA KÅPOR ELLER UTFÖR ARBETE I UTRUSTNINGEN NÄR STICKPROPPEN SITTER I VÄGGEN. PÅ GRUND AV STÖTRISKEN FRÅN DE STRÖMFÖRANDE DELARNA Ä...
  • Página 54: Ãåíéêåó Ðëçñïöïñéåó

    All manuals and user guides at all-guides.com áêôéíïâïëßáò. ò å ë Ý ã ÷ ï õ ô ù í d r i v e r s ô ù í I G B T ð ï õ ðñáãìáôïðïéïýí ôç ñýèìéóç.Êáèïñßæåé ôçí äõíáìéêÞ...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com ôïõ ðëÞêôñïõ (ï ÷ñüíïò áíÜìåóá óôçí ðßåóç êáé ôçí þèçóçôïõ ñåýìáôïò. åðåëåõèÝñùóç ðñÝðåé íá åßíáé óýíôïìïò) ôï ñåýìá Åßíáé ðñáãìáôïðïéÞóçìç êáíïíéêÜ ç ñýèìéóç áðü èá êõìáíèåß áðü ôçí êáèïñéóìÝíç ìå ôï áðüóôáóç ôïõ ñåýìáôïò ôçò óõãêïëëÞóçò ìå ðïôåíóéüìåôñï...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com óõãêüëëçóçò (åëÜ÷éóôï-ìÝãéóôï) óôçí áíôßóôïé÷ç ÑÅÕÌÁÔÏÓ. ôÜóç ôïõ ôüîïõ. 8-×áñáêôçñéóôéêÜ óôïé÷åßá ôçò ãñáììÞò ôñïöïäïóßáò: ÓÕÃÊÏËËÇÓÇ TIG ÓÅ ÓÕÍÅ×ÅÓ ÑÅÕÌÁ -U : Å í á ë ë á ê ô é ê Þ ô Ü ó ç ê á é ó õ ÷ í ü ô ç ô á - Ðýñóïò...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com çñåýå ôáé ìåôáî ý Ýíïò çëåêô ñïäßï õ áôÞêô ïõ ( ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ôïõ ðõñóïý ðëçóéÜæïíôáò óôï ôïõíãêóôÝíéï ) ìå ôï êïììÜôé ãéá óõãêüëëçóç ôï êïììÜôé ôçí ìýôç ôïõ çëåêô ñïäßïõ ( 2-3 mm ) çëåêôñüäéï...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com - Íá Ý÷åôå õð\üøçí óáò üôé ãéá ßäéåò äéáìÝôñïõò ÐÕÑÓÏÓ çëåêôñïäßïõ èá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé çøçëÝò ôÁ éì ð Ý ï ò ö ýãåôå íá óôçñßæåôå ôïí ðõñóü êáé ôï êáëþäéï ôïõ ñåýìáôïò ãéá ïñéæüíôéåò óõãêïëëÞóåéò, åíþ ãéá óõãê óå...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. A 230V 50/60Hz POWER MODULE AND REGULATION TIG CONTROLMODULE AND ACTUATORS & FIG. B FIG. C I A% bi-level TAB.1 I max 230V 230V 160A T20A 12,6...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. E FIG. D EN 60974-1 A/V - A/V A/V - A/V 50/60Hz FUSE T A FIG. H TORCIA TORCHE TORCH BRENNER SOPLETE TOCHA BRÆNDER HITSAUSPÄÄ SVEISEBRENNER SKÄRBRÄNNARE ËÁÌÐÁ PULSANTE - BOUTON - PUSHBUTTON - DRUCKKNOPF- PULSADOR - BOTÃO - DRUKKNOP - TRYKKNAP - PAINIKE - TAST - KNAPP - ÐËÇÊÔÑÏ...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. G FIG. H - SALDATURA A LEMBI RIVOL TATI, CON O SENZA FILO D’APPORTO - WELDING WITH TURNED EDGES WITH OR WITHOUT FILLER ROD - SOUDURE DE TÔLE BORDÉE, A VEC OU SANS APPORT BAGUETTE - SALDATURA A LEMBI RIVOL TATI - SCHWEIßEN MIT GEWENDETEN RÄNDERN, MIT ODER OHNE - WELDING WITH TURNED EDGES...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE : Assicurarsi che il collegamento tra cinghia e aggancio rispetti lo schema. ATTENTION : S'assurer que le branchement entre le courroie et l'accrocage soit selon le schema. ATTENTION : Please make sure that the connection between the belt and the hook follows this scheme. VORSICHT : Versichern Sie sich bitte, daß...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com ( I ) GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICADO DE GARANTIA CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIBEVIS CERTIFICATE OF GUARANTEE TAKUUTODISTUS GARANTIEKARTE GARANTIBEVIS GARANTIEBEWIJS GARANTISEDEL CERTIFICADO DE GARANTIA -I Data di acquisto - F Date d'achat - GB Date of buying - D Kauftdatum - NL Datum van aankoop - E Fecha de compra - P Data de compra - DK Købsdato - SF Ostopäivämäärä...

Tabla de contenido