BREMONT AC-TI-GMT TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
WATCH FEATURES Minute hand Hour hand Date indicator 24 hour hand (GMT) Setting crown (I, II & III) Rotating bezel *Unscrew crown to reach position I Second hand USING THE SETTING CROWN (pOSITIONS I, II & III) I Normal running of watch and hand winding II Rapid correction of date and 24 hour hand III Position for setting the time with stop second and correction of the date at every passing of midnight...
Página 4
BREMONT AC-TI-GMT CHANGING THE STRAp AUTOMATIC CHRONOMETER Your Bremont watch shows you the time in hours, minutes and seconds, and the date. The mechanical movement with automatic winding has a free-swinging rotor that keeps the mainspring wound via the motion of your wrist.
Página 5
USING THE ROTATING BEzEl Do not change the date between 20:00 and 03:00 Your BREMONT AC-TI-GMT has a uni-directional rotating bezel which can SETTING THE TIME be used to keep track of elapsed time. For example, if the time on your Pull the crown out to position III, this will stop the movement, you can watch reads 12:15, align the triangle on the bezel with the minute hand.
Página 6
-4 and +6 seconds. With 86,400 seconds in magnetIC FIelDs a single day, this gives Bremont’ s watches an accuracy of 99.998%. Avoid contact with electrical equipment and strong magnets such as speakers, magnetic tablet case covers and radio alarm clocks.
BREMONT AC-TI-GMT maintenance service carried out every 3 to 5 years. FICHE TECHNIqUE Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of a Bremont watch. To find your nearest repair and service centre please Vous venez d’acquérir une montre...
Página 8
CARACTéRISTIqUES dE lA MONTRE Aiguille des minutes Aiguilles des heures Indicateur de date Aiguille 24 heures (GMT) Couronne de réglage vissée Lunette tournante (positions I, II et III) *Dévisser la couronne pour la mettre en position I Aiguille des secondes COURONNE : TROIS pOSITIONS I Fonctionnement normal de la montre et remontage manuel II Changement rapide de la date et aiguille 24 heures...
Página 9
COMMENT CHANGER lE BRACElET CHRONOMèTRE AUTOMATIqUE Votre montre Bremont indique les heures, minutes et secondes ainsi que la date. Le mouvement mécanique à remontage automatique est équipé d’un rotor à oscillation libre qui remonte le ressort de barillet en continu grâce au mouvement de votre poignet.
TEST dU CHRONOMèTRE de la montre. Pour ce faire, enfoncez doucement la couronne tout en la Le mouvement du chronomètre de votre montre Bremont a été testé faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. selon un programme d’épreuves rigoureuses supervisé par le Contrôle...
à ce que le plaisir En conservant la montre au contact de votre poignet, vous éviterez de porter une montre Bremont se renouvelle sur plusieurs générations. C’ e st les risques d’exposition à des températures extrêmes. Bremont pourquoi nous vous recommandons de suivre ces conseils d’...
Anfang an ein ganz besonderes montre Bremont. Pour trouver le centre de réparation et service après- Gefühl verleihen. vente le plus proche de chez vous, veuillez contacter: Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à customerservice@bremont.com...
Página 13
EIGENSCHAFTEN Minutenzeiger Stundenzeiger Datumsanzeige 24-Stunden-Zeiger (GMT) Verschraubte Einstellkrone Drehbare Lünette (Position I, II & III) * Schrauben Sie die Krone auf, um Position I zu erreichen Sekundenzeiger KRONE: dREI pOSITIONEN I Normales Funktionieren der Uhr und Handaufzug II Schnelles Korrigieren von Datum und 24-Stunden-Zeiger III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht verwenden sie die Funktion für die schnelle Datumsumstellung...
Página 14
Aufzug verfügt über einen freischwingenden Rotor, mit dem die Zugfeder durch die Bewegung Ihres Handgelenks immer aufgezogen bleibt. Das Uhrwerk Ihrer BREMONT AC-TI-GMT hat 21 Edelsteine, läuft mit 28.800 Schlägen pro Stunde und hat bei vollständigem Aufzug eine Gangreserve von 42 Stunden. Die Uhr ist bis 500 m (50 bar/ATM) wasserdicht.
Ziehen Sie die Aufzugskrone bis zu Position III heraus, damit das Uhrwerk Ihre BREMONT AC-TI-GMT hat eine einseitig drehbare Lünette, mit der Sie stehen bleibt. Nun können Sie den Minutenzeiger in die richtige Position Zeiten messen können. Wenn Ihre Uhr zum Beispiel 12:15 Uhr anzeigt, bringen bringen.
Página 16
TESTEN dES CHRONOMETERS haben, möchten wir sicherstellen, dass die Freude an einer Bremont- Uhr mehrere Generationen anhält. Wir empfehlen daher, die folgenden Ihre Bremont-Uhr wurde einem Chronometer-Test unterzogen. Es liegt ein Hinweise zur Pflege der Uhr zu beachten: Leistungszertifikat des offiziellen Schweizer Chronometer-Testzentrums (Contrôle Officiel Suisse des Chronometeres, COSC) bei, um nachzuweisen,...
Página 17
Sie Ihre Uhr alle drei bis fünf Jahre warten lassen. Bremont-Uhren sollten nur von einem zertifizierten Bremont-Händler gewartet werden. Um einen Kunden- und Reparaturdienst in Ihrer Nähe zu finden, kontaktieren Sie bitte: Kundendienst für Bremont-Uhren unter der Telefonnummer +44 (0) 845 0940 690 oder der E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com...
CARATTERISTICHE dEll’OROlOGIO Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Datario Lancetta 24 ore (GMT) Corona a vite (posizione I, II Lunetta rotante e III) *Svitare la corona per raggiungere la posizione I Lancetta dei secondi CORONA: TRE pOSIzIONI I Funzionamento ordinario dell’ o rologio e carica manuale II Correzione rapida della data e lancetta 24 ore III Posizione per impostare l’...
Página 19
SOSTITUzIONE dEl CINTURINO CRONOMETRO AUTOMATICO Il vostro orologio Bremont visualizza ore, minuti e secondi, oltre alla data. Il movimento meccanico con carica automatica è dotato di un rotore a oscillazione libera che, grazie al movimento del polso, mantiene la molla carica.
UTIlIzzO dEllA lUNETTA ROTANTE Non modificare la data tra le ore 20:00 e le 03:00 Il BREMONT AC-TI-GMT è dotato di una lunetta rotante unidirezionale, che può essere usata per tenere traccia del tempo trascorso. Per esempio, se l’ o rologio IMpOSTAzIONE dEll’ORA...
Página 21
Evitare il contatto con attrezzature elettriche e magneti a elevata CURA dEll’OROlOGIO potenza, come altoparlanti, custodie magnetiche per tablet e Prima di essere posti in vendita, gli orologi Bremont sono sottoposti a radiosveglie. specifici test riguardanti precisione dell’ o ra, temperatura, resistenza a urti e graffi, pressione: tutti i nostri rigorosi standard devono essere soddisfatti.
Página 22
Bremont. Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 o all’indirizzo email customerservice@bremont.com Nuestras piezas de relojería se han desarrollado a lo largo de varios años para satisfacer las necesidades...
CARATTERISTICHE dEll’OROlOGIO Minutero Manecilla horaria Indicador de fecha Manecilla de 24 horas (GMT) Corona de ajuste de Bisel giratorio rosca (posiciones I,II y III) *Desenroscar corona para colocarla en la posición I. Segundero CORONA: TRES pOSICIONES I Funcionamiento normal del reloj y cuerda manual II Corrección rápida de fecha y manecilla de 24 horas III Posición de ajuste de la hora con parada de segundos y corrección de la fecha después de medianoche...
Página 24
CAMBIO dE lA CORREA CRONóMETRO AUTOMáTICO El reloj Bremont muestra la hora en horas, minutos y segundos, además de la fecha. El movimiento mecánico con carga automática dispone de un rotor de oscilación libre que mantiene el resorte principal cargado a través del movimiento de la muñeca.
La manecilla de 24 horas permite al usuario saber la hora que es en una zona Recuerde rellenar y entregar la tarjeta de registro del CosC a Bremont horaria adicional. Antes de ajustar la manecilla de 24 horas, asegúrese de para registrar su reloj y recibir su certificado que la hora local del reloj es correcta.
Aunque los relojes Bremont han tempeRatuRa demostrado claramente su resistencia antes de salir de nuestro taller, Mantenga el reloj en contacto con la muñeca para evitar la...
Página 27
مالحظات فنية técnica más cercano, póngase en contacto con: للساعات أن تتقدمBremont يسر شركة Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o por إليك بأخلص التهاني على شرائك إحدى correo electrónico a customerservice@bremont.com .Bremont منتجات ساعات...
Página 29
BREMONT AC-TI-GMT الكرونومتر اآللي فك السوار الوقت بالساعة والدقائق والثواني إضافة ً إلى التاريخ. تتمتع حركةBremont تعرض لك ساعة استخدم طرف أداة الساعة الخاصة بك لرفع .التدوير اآللية بنابض حر الحركة يحافظ على دوران الزنبرك الرئيسي من خالل حركة المعصم...
Página 30
تأكد من إعادة برغي التاج إلى الوضع األساسي بعد ضبط الساعة. من الممكن القيام بهذا بالضغط .على التاج إلى أسفل برفق أثناء إدارة التاج في اتجاه عقارب الساعة الخاصة بك ككرونومتر، ومرفق بها شهادة أداء صادرة عن “المعهدBremont تم اختبار ساعة ) للتأكيد أن الحركة اآللية قد تخطت كل اختباراتCOSC( ”السويسري الختبارات الكرونومتر...
Página 31
الضغط، وقد اجتازت الساعات كلها اختبارات التحمل الصارمة. وعلى الرغم من أن ساعات .يساعد إبقاء الساعة مالمسة للمعصم على تقليل التعرض ألي درجات حرارة مفرطة أثبتت مرونتها قبل إصدارها من ورش عمل تصنيعها، إال أننا نريد أن نضمنBremont بعدم ارتداء الساعة بالقرب من المياه الساخنة، على سبيل المثال، عندBremontتوصي...