Página 2
ALT1-P2 TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
WATCH FEATURES 60 second chronograph counter Setting crown (I & II) Minute hand Second hand Push-button A Hour hand 30 minute chronograph counter 12 hour chronograph counter Push button B Rapid date change button Date indicator USING THE SETTING CROWN (POSITIONS I & II) I Normal running of watch and hand winding II Position for setting the time...
Página 4
CHRONOGRAPH TIMING FUNCTION CHANGING THE STRAP Push-button A 1. Start | 2. Stop Crown in position I RemovIng a stRaP Push-button B 3. Reset to zero Use the end of your watch tool to carefully lever the spring bar out of the lug. FIttIng a stRaP Place one end of the spring bar into the hole in the lug and use...
Pull the crown out to position II, this will stop the movement, you can motion of your wrist. The movement in your ALT1-P2 has 27 jewels, runs at now position the minute hand exactly. To start the second hand, push the 28,800 bph and has a 42-hour power reserve once fully wound.
Página 6
Jolts daily variation rate will be between -4 and +6 seconds. With 86,400 seconds Avoid any heavy shocks to the watch. in a single day, this gives Bremont’ s watches an accuracy of 99.998%. magnetIC FIelds WATCH CARE Avoid contact with electrical equipment and strong magnets such as speakers, magnetic tablet case covers and radio alarm clocks.
Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of a Bremont exigent davantage de leur montre watch. To find your nearest repair and service centre please contact Bremont Watch Servicing on: mécanique.
Página 8
CARACTéRISTIqUES dE LA MONTRE Compteur chronographe 60 Couronne de réglage (I, II et III) secondes Aiguille des secondes Aiguille des minutes Aiguilles des heures Bouton-poussoir A Compteur chronographe 12 Compteur chronographe 30 heures minutes Bouton de changement rapide de la date Bouton-poussoir B Indicateur de date COURONNE: dEUX POSITIONS...
Página 9
FONCTION dE CHRONOMéTREUR COMMENT CHANGER LE bRACELET Bouton-poussoir A 1. Démarrer | 2. Arrêter Couronne en position I ÔteR le bRaCelet Utilisez l’extrémité de votre outil de Bouton-poussoir B montre pour extraire doucement la 3. Réinitialisation à zéro barrette à ressort des cornes. ChangeR le bRaCelet Placez l’une des extrémités de la barrette dans l’un des trous reliés aux...
Le mouvement démarrer l’aiguille des secondes, appuyez sur la couronne pour la remettre de votre chronographe ALT1-P2 dispose de 27 rubis, fonctionne à 28 800 bph en position I. Lorsque vous réglez l’heure, gardez à l’esprit que le changement (battement par heure) et, une fois complètement remonté, présente une...
TEST dU CHRONOMèTRE de porter une montre Bremont se renouvelle sur plusieurs générations. C’ e st pourquoi nous vous recommandons de suivre ces conseils d’ e ntretien: Le mouvement du chronomètre de votre montre Bremont a été testé selon un programme d’épreuves rigoureuses supervisé par le Contrôle officiel nettoyage suisse des chronomètres (COSC).
Seuls les agents agréés Bremont sont autorisés à effectuer la révision d’une gefühl verleihen. montre Bremont. Pour trouver le centre de réparation et service après-vente le plus proche de chez vous, veuillez contacter: Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à customerservice@bremont.com...
Página 13
EIGENSCHAFTEN 60-Sekunden- Einstellkrone (I, II & III) Chronographenzähler Sekundenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger Drücker A 12-Stunden- 30-Minuten- Chronographenzähler Chronographenzähler Drücker für schnelle Drücker B Datumsumstellung Datumsanzeige KRONE: ZWEI POSITIONEN I Normales Funktionieren der Uhr und Handaufzug II Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht...
Página 14
ZEITEINSTELLFUNKTION dES CHRONOGRAPHEN ARMbANd AUSWECHSELN Drücker A 1. Start | 2. Stopp Krone in Position I aRmband entFeRnen Drücker B Drücken Sie den Federsteg mit dem 3. Auf 0 zurücksetzen Ende Ihres Werkzeugs vorsichtig aus dem Bügel. aRmband beFestIgen Stecken Sie ein Ende des Federstegs in das Loch des Bügels und verwenden Sie das Ende Ihres Werkzeugs, um das andere Ende in die richtige Position...
Sie einige wichtige Hinweise zur Nutzung der Uhr beachten. AUFZIEHEN dER UHR Sie Sie können Ihre ALT1-P2 aufziehen, indem Sie die Krone, ausgehend von Position I, im Uhrzeigersinn drehen. Das Uhrwerk läuft bereits nach nur einigen Umdrehungen des Rotors, aber es ist besser, den Aufzug mit etwa 30 bis 40 Umdrehungen der Krone vollständig durchzuführen.
Página 16
RÜtteln tägliche Abweichung im Durchschnitt zwischen -4 und +6 Sekunden liegt. Mit 86.400 Vermeiden Sie, dass die Uhr starken Stößen ausgesetzt wird. Sekunden an einem einzigen Tag erreichen Bremont-Uhren eine genauigkeit von 99. 9 98%. magnetFeldeR PFLEGE dER UHR Vermeiden Sie den Kontakt mit elektrischen geräten und starken...
Página 17
Bremont-Uhren sollten nur von einem zertifizierten Bremont-Händler gewartet werden. Um einen Kunden- und Reparaturdienst in Ihrer Nähe zu finden, kontaktieren Sie bitte: Kundendienst für Bremont-Uhren unter der Telefonnummer +44 (0) 845 0940 690 oder der E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com...
CARATTERISTICHE dELL’OROLOGIO Contatore cronografo 60 secondi Corona impostazioni (I, II e III) Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Pulsante A Lancetta delle ore Contatore cronografo 30 minuti Contatore cronografo 12 ore Pulsante B Pulsante di modifica rapida della data Datario CORONA: dUE POSIZIONI I Funzionamento ordinario dell’...
FUNZIONE dI CRONOMETRAGGIO dEL CRONOGRAFO SOSTITUZIONE dEL CINTURINO Pulsante A 1. Avvio | 2. Stop Corona in posizione I RImozIone del CIntuRIno Pulsante B Usare l’estremità dello strumento 3. Azzeramento a disposizione per estrarre delicatamente la barretta a molla dall’ansa. InseRImento del CIntuRIno Posizionare un’...
Per impostare la data, usare lo strumento in dotazione per premere il pulsante di modifica rapida della data, posizionato alle ore 10. Il vostro orologio Bremont visualizza ore, minuti, secondi e data. Con il cronografo potete misurare fino a 12 ore in ore, minuti e secondi. Il IMPOSTAZIONE dELL’ORA...
TEST dEL CRONOMETRO Usare acqua calda e un tessuto in microfibra per pulire il metallo e lo zaffiro. Il cronometro del vostro orologio Bremont è stato collaudato e ha ottenuto la certificazione emessa dal “Controle Officiel Suisse des Chronomètres” CoRona (COSC), a conferma che il movimento meccanico ha superato tutti i rigorosi Assicurarsi che la corona sia in posizione, per evitare che l’acqua...
Página 22
Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 o a lo largo de generaciones y que all’indirizzo email customerservice@bremont.com generen un sentimiento especial al...
CARACTERíSTICAS dEL RELOj Contador de cronógrafo de 60 Corona de ajuste (I, II y III) segundos Segundero Minutero Manecilla horaria Botón A Contador de cronógrafo de Contador de cronógrafo de 30 12 horas minutos Botón de cambio de hora Botón B rápido Indicador de fecha CORONA: dOS POSICIONES...
FUNCIóN dE CRONóGRAFO CAMbIO dE LA CORREA Botón A 1. Iniciar | 2. Detener Corona en posición I desmontaJe de la CoRRea Botón B Utilice la punta de la herramienta 3. Puesta a cero del reloj para sacar con cuidado el pasador de la hebilla.
CUERdA AL RELOj Para dar cuerda al ALT1-P2, coloque la corona en la posición I y gírela en el sentido de las agujas del reloj. El movimiento comenzará automáticamente con tan solo unas pocas revoluciones del rotor, pero se recomienda realizar un movimiento de carga completo con 30-40 revoluciones de la corona.
Bremont recomienda quitarse el reloj cerca su resistencia antes de salir de nuestro taller, queremos asegurarnos de que el placer de lucir una pieza de relojería Bremont se mantiene durante de fuentes de agua caliente, como en la ducha, en un baño turco o en generaciones.
Bremont. Para encontrar el centro de reparaciones y asistencia من يرتديها على معصمه يشعر بتميزه عن técnica más cercano, póngase en contacto con: .اآلخرين Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o por correo electrónico a customerservice@bremont.com...
Página 28
ميزات الساعة عداد كرونوغراف 60 ثانية )III وII وI تاج الضبط (الوضع عقرب الدقائق عقرب الثواني زر الضغط أ عقرب الساعات عداد كرونوغراف 30 دقيقة عداد كرونوغراف 21 ساعة زر الضغط ب زر تغيير التاريخ بشكل سريع مؤشر التاريخ التاج: ثالثة...
Página 29
وظيفة توقيت الكرونوغراف تغيير السوار A زر الضغط 1.البدء | 2. اإليقاف I التاج في الوضع B زر الضغط 3. إعادة التعيين إلى صفر فك السوار استخدم طرف أداة الساعة الخاصة بك لرفع .قضيب اإلطار من حلقة السوار تركيب السوار قم...
Página 30
.لالنعكاس والذي يبقى مؤمن في وضعه باإلطار اختبار الكرونومتر الخاصة بك ككرونومتر، ومرفق بها شهادة أداء صادرة عن “المعهدBremont تم اختبار ساعة لضمان استمرارية عمل هذه الساعة المميزة بشكل سلس ألعوام قادمة، يجب اتباع إرشادات ) للتأكيد أن الحركة اآللية قد تخطت كل اختباراتCOSC( ”السويسري الختبارات الكرونومتر...
Página 31
.على تزييت هذه النقاط المعرضة للبلى. ونوصي بإجراء خدمة الصيانة كل 3 إلى 5 سنوات الصدمات واالهتزازات فقط. للعثور على أقربBremont من قبل وكيلBremontيجب أن تتم خدمة إصالح ساعات .تجنب تعرض الساعة ألية صدمات قوية :مركز خدمة وإصالح، يرجى االتصال بـ...