Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

SQ, SQE, SQFlex
Safety instructions and other important information
Other languages
SQ, SQE Installation and operating instructions
http://net.grundfos.com/qr/i/96160909
Other languages
SQFlex Quick Guide
http://net.grundfos.com/qr/i/96482228
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos SQ

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SQ, SQE, SQFlex Safety instructions and other important information Other languages SQ, SQE Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/96160909 Other languages SQFlex Quick Guide http://net.grundfos.com/qr/i/96482228...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SQ, SQE, SQFlex English (GB) Safety instructions and other important information ..... . 5 Български (BG) Инструкции за безопасност ........9 Čeština (CZ)
  • Página 4 SQ, SQE, SQFlex Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă ......... . 70 Русский...
  • Página 5: Safety Instructions And Other Important Information

    English (GB) Safety instructions and other important information Original safety instructions This appliance can be These safety instructions give a quick overview of the safety precautions to be taken in connection with used by children aged any work on this product. from 8 years and above Observe these safety instructions during handling, installation, operation, maintenance, service and...
  • Página 6 WARNING all poles. Electric shock - If the motor cable is Death or serious damaged, it must be personal injury replaced by Grundfos, - Before starting any an authorised work on the Grundfos service pump/motor, make workshop or similarly sure that the power...
  • Página 7 - The cable with plug supply has been must be fitted or switched off and that it removed by an cannot be accidentally authorised Grundfos switched on. service workshop or a similarly qualified Checking the power supply person. WARNING...
  • Página 8 Environment WARNING Corrosive substance Death or serious personal injury - When the pump is taken out of operation, it must be ensured that no hazardous material is left in the pump/motor and the riser pipe, which can be injurious to persons and the environment.
  • Página 9: Инструкции За Безопасност

    Български (BG) Инструкции за безопасност Превод на оригиналната английска версия Този уред може да се Тези инструкции за безопасност представляват бърз обзор на мерките за безопасност, които използва от деца на 8 и трябва да се предприемат във връзка с всякакви повече...
  • Página 10 - Преди да започнете кабел на двигателя е работа по помпата, повреден, то той убедете се че трябва да бъде електрическото заменен от служител захранване е на Grundfos или изключено и не може оторизиран сервизен да бъде включено партньор. случайно.
  • Página 11 щепсел трябва да се захранване е постави или отстрани изключено и не може от оторизиран сервиз да бъде включено или сервизен случайно. служител на Grundfos. Проверка на електрическото захранване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работа Електрически удар ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смърт или тежки Система под налягане наранявания...
  • Página 12 Околна среда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Корозионно вещество Смърт или тежки наранявания - Когато помпата се спира от работа трябва да се уверим, че в помпата, двигателя и изходящата тръба не са останали продукти, които могат да увреждат здравето или да замърсят околната среда. Фирмата...
  • Página 13: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny Překlad originální anglické verze Obecné informace Tyto bezpečnostní pokyny poskytují rychlý přehled VAROVÁNÍ bezpečnostních opatření, které je třeba podniknout v souvislosti s jakoukoli prací na tomto výrobku. Úraz elektrickým Dodržujte tyto bezpečnostní pokyny při manipulaci, instalaci, provozu, údržbě, servisu a opravách proudem výrobku.
  • Página 14 Smrt nebo závažná újma - Jestliže je napájecí na zdraví sít'ový kabel poškozen, - Před zahájením práce musí být vyměněn na čerpadle se v servisu Grundfos přesvědčte, zda je nebo Grundfosem vypnut přívod autorizovaným elektrického proudu servisem, aby se a zajištěn proti vyloučila všechna...
  • Página 15 - Kabel se zástrčkou a zajištěn proti musí být připojen nebo náhodnému zapnutí. demontován autorizovanou servisní Kontrola elektrického napájení dílnou Grundfos nebo VAROVÁNÍ stejně kvalifikovanou Úraz elektrickým osobou. proudem Smrt nebo závažná újma Provoz VAROVÁNÍ na zdraví...
  • Página 16 Ochrana životního prostředí VAROVÁNÍ Korozivní látka Smrt nebo závažná újma na zdraví - Po odstavení čerpadla z provozu se přesvědčte, zda v čerpadle, motoru a ve výtlačném potrubí nezůstala žádná nebezpečná látka, která by mohla ohrozit zdraví osob nebo poškodit životní prostředí.
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    Deutsch (DE) Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments Dieses Gerät kann von In diesen Sicherheitshinweisen erhalten Sie einen kurzen Überblick über die Vorkehrungsmaßnahmen, Kindern ab 8 Jahren und die Sie in Verbindung mit jeglichen Arbeiten an die- darüber, sowie von Per- sem Produkt beachten müssen.
  • Página 18 Auf eine allpolige Trennung mit Kontaktöffnungsweite von min. 3 mm (pro Pol) ist zu achten. - Falls das Motorkabel beschädigt ist, muss es unbedingt von Grund- fos, einer autorisierten Grundfos Werkstatt oder einem Fachmann mit ähnlichen Qualifi- kationen ausgewech- selt werden.
  • Página 19 Schutz - Das Kabel mit Stecker eingesetzt werden, muss unbedingt von müssen solche ver- einer autorisierten wendet werden, die Grundfos Werkstatt gemäß DIN VDE 0664 oder einem Fachmann sowohl bei Wechsel- mit ähnlichen Qualifi- fehlerströmen als auch kationen montiert bzw.
  • Página 20 Störungsübersicht Umwelt VORSICHT WARNUNG Stromschlag Ätzender Stoff Leichte oder mittel- Tod oder ernsthafte Per- schwere Personenschä- sonenschäden - Bei der Außerbetrieb- - Vor Beginn jeder Arbeit nahme der Pumpe an der Pumpe oder am muss sichergestellt Motor muss die Versor- werden, dass sich gungsspannung keine Reste eventuell...
  • Página 21: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale engelske udgave Generelt Disse sikkerhedsanvisninger giver et hurtigt overblik ADVARSEL over de sikkerhedsforanstaltninger der skal træffes i forbindelse ved arbejde på dette produkt. Elektrisk stød Overhold disse sikkerhedsanvisninger ved håndte- ring, installation, betjening, vedligeholdelse, service Død eller alvorlig per- og reparation af dette produkt.
  • Página 22 3 mm i alle poler. sonskade - Hvis motorkablet bliver - Før arbejdet på pum- beskadiget, skal det pen/motoren påbegyn- udskiftes af Grundfos, des, skal strømforsy- et autoriseret Grundfos ningen være afbrudt, serviceværksted eller og det skal sikres, at...
  • Página 23 - Kablet med stik skal og det skal sikres, at monteres/demonteres den ikke uforvarende af et autoriseret kan genindkobles. Grundfos serviceværksted eller Miljø tilsvarende instrueret ADVARSEL person. Ætsende stof Død eller alvorlig per- Drift...
  • Página 24: Ohutusjuhised

    Eesti (EE) Ohutusjuhised Tõlge ingliskeelsest originaalist Üldosa Need ohutusjuhised annavad kiire ülevaate HOIATUS ohutusnõuetest, mida peab arvestama antud tootega tööd tehes. Elektrilöök Järgige neid ohutusjuhiseid antud toote käitlemise, paigaldamise, kasutamise, hooldamise ja Surm või tõsised parandamise ajal. vigastused Need ohutusjuhised on täiendav dokument ja kõik ohutusnõuded on ka kirjas asjakohase peatüki - Pumpa ei tohi juures paigaldus- ja kasutusjuhendis.
  • Página 25 - Enne pumba juures vähemalt 3 mm. mistahes tööde - Kui mootorikaabel on alustamist tuleb vigastatud, peab selle veenduda, et ohu vältimiseks elektrivool on välja asendama Grundfos, lülitatud ning et puudub Grundfosi volitatud võimalus selle hoolduspartner või juhuslikuks sarnane kvalifitseeritud sisselülitamiseks. isik.
  • Página 26 - Enne pumba juures mingitel tingimustel mistahes tööde eemaldada kasutaja. alustamist tuleb - Kaabli koos pistikuga veenduda, et peab paigaldama elektrivool on välja Grundfos volitatud lülitatud ning et puudub hoolduspartner või võimalus selle analoogne juhuslikuks kvalifitseeritud isik. sisselülitamiseks. Kasutamine Elektrisüsteemi kontrollimine...
  • Página 27 Keskkond HOIATUS Sööbiv aine Surm või tõsised vigastused - Juhul kui pump kõrvaldatakse kasutusest tuleb kindlustada, et pumpa/ mootorisse ja survetorusse ei jää ohtlikke aineid, mis võiksid kahjustada inimesi või keskkonda. Andmed võivad muutuda.
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad

    Español (ES) Instrucciones de seguridad Traducción de la versión original en inglés Este equipo es apto para Estas instrucciones de seguridad permiten familiari- zarse rápidamente con las medidas de seguridad el uso por niños a partir que deben tomarse al llevar a cabo cualquier tarea de 8 años y personas relacionada con este producto.
  • Página 29 - Si el cable del motor - Antes de empezar está dañado, debe ser cualquier trabajo en la cambiado por bomba/motor, compro- Grundfos, un servicio bar que el suministro oficial autorizado eléctrico está desco- Grundfos o personas nectado y que no de cualificación similar...
  • Página 30: Sistema Presurizado

    - El cable con clavija eléctrico está desco- debe montar o nectado y que no desmontarlo un servi- puede conectarse acci- cio técnico oficial dentalmente. Grundfos o una per- sona igualmente Comprobación del suministro eléctrico cualificada. ADVERTENCIA Descarga eléctrica Funcionamiento ADVERTENCIA Muerte o lesión personal...
  • Página 31: Sustancia Corrosiva

    Medio ambiente ADVERTENCIA Sustancia corrosiva Muerte o lesión personal grave - Al retirar la bomba del funcionamiento, debe comprobarse que no quede ningún material peligroso en la bomba/ motor y tubería de ele- vación, que pueda ser dañino para las perso- nas o el medioam- biente.
  • Página 32: Turvallisuusohjeet

    Lapset eivät saa leikkiä kärkiväli on vähintään tällä laitteella. Lapset 3 mm. eivät saa puhdistaa tai - Jos moottorin kaapeli huoltaa tätä laitetta vaurioituu, sen saa ilman valvontaa. tapaturmariskin välttä- miseksi vaihtaa vain Grundfos, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
  • Página 33 - Pistokkeella varuste- HPFI tai PFI, joka kat- tun kaapelin saa asen- kaisee tunnistaessaan taa tai irrottaa vain tasavirtasisältöisen Grundfos-huoltokor- vikavirran (sykkivä jaamo tai valtuutettu tasavirta). sähköasentaja. Asennus Käyttö VAROITUS VAROITUS Sähköisku Paineistettu järjes-...
  • Página 34 Vianetsintä Ympäristö HUOMIO VAROITUS Sähköisku Syövyttävä aine Lievä tai keskivaikea Kuolema tai vakava loukkaantuminen loukkaantuminen - Ennenkuin mihinkään - Kun pumppu poiste- toimenpiteisiin pum- taan käytöstä, on var- pussa/moottorissa ryh- mistettava, ettei dytään, on syöttöjän- pumppu/moottori tai nite katkaistava ja nousuputki sisällä...
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    Français (FR) Consignes de sécurité Traduction de la version anglaise originale Cet appareil peut être Ces consignes de sécurité donnent un bref aperçu des précautions à prendre lors de toute intervention utilisé par des enfants sur le produit. âgés d'au moins 8 ans et Observer ces instructions lors de la manipulation, de l'installation, du fonctionnement, de l'entretien et de par des personnes ayant...
  • Página 36 être - Avant toute interven- remplacé par tion sur la pompe/le Grundfos, un répara- moteur, s'assurer que teur agréé Grundfos ou l'alimentation élec- des personnes quali- trique a été coupée et fiées et autorisées. qu'elle ne risque pas d'être branchée acci-...
  • Página 37 élec- - La fiche de câble doit trique a été coupée et être montée ou qu'elle ne risque pas enlevée par un répara- d'être branchée acci- teur agréé Grundfos ou dentellement. un électricien. Environnement Fonctionnement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Substance corrosive Système sous pres-...
  • Página 38: Ελληνικά (Gr) Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Αυτή η συσκευή μπορεί Οι παρούσες οδηγίες ασφαλείας παρέχουν μία γρήγορη ανασκόπηση των προφυλάξεων ασφαλείας να χρησιμοποιηθεί από που πρέπει να ληφθούν σε σχέση με οποιαδήποτε παιδιά ηλικίας 8 ετών και εργασία...
  • Página 39 οποιασδήποτε φύσεως κινητήρα είναι εργασία στην αντλία/ ελαττωματικό, θα κινητήρα, βεβαιωθείτε πρέπει να ότι η παροχή ρεύματος αντικατασταθεί από τη είναι κλειστή και ότι δεν Grundfos, ένα μπορεί να ανοίξει εξουσιοδοτημένο τυχαία. συνεργάτη ή ανάλογα εκπαιδευμένο άτομο ώστε να αποφευχθούν κίνδυνοι.
  • Página 40 τοποθετείται ή να μπορεί να ανοίξει αφαιρείται μόνο από τυχαία. άτομα εξουσιοδοτημένα ή Έλεγχος της ηλεκτρικής παροχής εκπαιδευμένα από τη ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ Grundfos. Ηλεκτροπληξία Λειτουργία Θάνατος ή σοβαρός ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ τραυματισμός ατόμων Σύστημα υπό πίεση - Πριν ξεκινήσετε οποιασδήποτε φύσεως Θάνατος ή σοβαρός...
  • Página 41 Περιβάλλον ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ ∆ιαβρωτική ουσία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Όταν η αντλία τίθεται εκτός λειτουργίας, θα πρέπει να φροντίζετε να μην παραμείνει στην αντλία/κινητήρα και στο σωλήνα κατάθλιψης κανένα επικίνδυνο υλικό ικανό να προξενήσει τραυματισμό σε άτομα ή να βλάψει το περιβάλλον.
  • Página 42: Sigurnosne Upute

    Djeca se ne smiju igrati širinom kontaktnog s proizvodom. Čišćenje i otvora od min. 3 mm druge radove održavanja (po polu). ne smiju obavljati djeca - Ukoliko je oštećen bez nadzora. kabel motora, zamjenu kabela mora izvršiti Grundfos, ovlašteni Grundfosov servis ili stručna osoba.
  • Página 43 - Kabel s utikačem mora koristi kao dodatna bezuvjetno montirati zaštita, moraju se odn. demontirati rabiti one, koje prema radionica koju je DIN VDE-u 0664 Grundfos ovlastio ili aktiviraju kako kod stručnjak sličnih izmjeničnih tako i kod kvalifikacija. pulsirajućih Pogon istosmjernih struja.
  • Página 44 Provjera opskrbnog napona UPOZORENJE Električni udar Smrt ili teška ozljeda - Prije početka bilo kakvih radova na crpki ili na motoru treba bezuvjetno isključiti opskrbni napon. Osigurati, da se nepažnjom napon ne može ponovno uključiti. Okoliš UPOZORENJE Korozivna tvar Smrt ili teška ozljeda - Pri isključivanju crpke iz pogona treba provjeriti, da se u crpki...
  • Página 45: Biztonsági Utasítások

    Magyar (HU) Biztonsági utasítások Az eredeti angol változat fordítása Ezt a készüléket Ezek a biztonsági utasítások gyors áttekintést adnak azokra a biztonsági óvintézkedésekre vonatkozóan, használhatják 8 éves, amelyeket meg kell tenni, ha bármilyen munkát vagy ennél idősebb végeznek ezen a terméken. Ezeket a biztonsági utasításokat be kell tartani a gyermekek, valamint termék szállítása, telepítése, üzemeltetése,...
  • Página 46 érintkezők közti a villamos betápot távolság (pólusonként) kikapcsolták és min. 3 mm legyen. illetéktelen - Ha a motor kábel visszakapcsolás ellen sérült, azt le kell cseréltetni egy biztosították. Grundfos szervizben, vagy egy megfelelő képesítéssel rendelkező szakemberrel, hogy megelőzzük az áramütést.
  • Página 47 - A kábelcsatlakozó meg arról, hogy beépítését vagy a tápfeszültséget eltávolítását csak kikapcsolták és a Grundfos szerviz illetéktelen dolgozói, vagy hasonló visszakapcsolás ellen képzettségű biztosították. személyek végezhetik. A tápfeszültség ellenőrzése Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS...
  • Página 48 Környezet FIGYELMEZTETÉS Korróziót okozó anyag Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Ha a szivattyút kikapcsolják az üzemelésből, meg kell arról győződni, hogy nem maradt veszélyes folyadék a szivattyúban/ motorban vagy a felszálló csőben, amely károsan hathat személyekre vagy a környezetre. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Página 49: Istruzioni Di Sicurezza

    I bambini non devono - Se il cavo motore è giocare con l'apparec- danneggiato, deve chio. La pulizia e la essere sostituito da manutenzione non Grundfos o da un'offi- devono essere svolte da cina di riparazione bambini senza supervi- autorizzata. sione.
  • Página 50 (ELCB) come - Il cavo, con la spina, ulteriore protezione, deve essere tale interruttore deve collegato o rimosso dal intervenire quando personale Grundfos o siano presenti correnti dai Service Partners verso terra con compo- autorizzati. nente continua (cor- Funzionamento renti DC pulsanti).
  • Página 51: Sostanza Corrosiva

    Verificare l'alimentazione elettrica AVVERTENZA Scossa elettrica Morte o gravi lesioni per- sonali - Prima di operare sulla macchina, assicurarsi di avere tolto l'alimen- tazione elettrica e che non possa essere acci- dentalmente ripristi- nata. Ambiente AVVERTENZA Sostanza corrosiva Morte o gravi lesioni per- sonali - Quando si arresta la pompa, è...
  • Página 52: Saugos Nurodymai

    - Jei variklio kabelis yra susijusius pavojus. pažeistas, kad būtų Draudžiama vaikams su išvengta pavojaus, jį šiuo įrenginiu žaisti. pakeisti turi Grundfos, Draudžiama vaikams be įgaliotos Grundfos priežiūros atlikti valymo remonto dirbtuvės arba ir priežiūros darbus. tinkamą kvalifikaciją...
  • Página 53 - Kabelį su jungtimi išjungiklis, apsaugantis prijungti arba atjungti nuo nutekėjimo į žemę, turi įgaliotos Grundfos šis išjungiklis turi remonto dirbtuvės arba suveikti įvykus srovės tinkamą kvalifikaciją nutekėjimui į žemę turintis asmuo.
  • Página 54 Elektros maitinimo patikrinimas ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Prieš pradedant dirbti su siurbliu/varikliu, reikia pasirūpinti, kad būtų išjungtas elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Aplinkosauga ĮSPĖJIMAS Koroziška medžiaga Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Baigus eksploatuoti siurblį, reikia pasirūpinti, kad...
  • Página 55: Drošības Instrukcijas

    Latviešu (LV) Drošības instrukcijas Oriģinālās angļu valodas versijas tulkojums Vispārēja informācija Šīs drošības norādes sniedz ātru pārskatu par BRĪDINĀJUMS piesardzības pasākumiem, kas jāievēro, veicot jebkuru darbu ar šo produktu. Elektriskās strāvas Šīs drošības norādes jāievēro šī produkta pārvietošanas, uzstādīšanas, ekspluatācijas, trieciens apkopes, apkalpošanas un remonta laikā.
  • Página 56 - Lai nepieļautu Elektriskās strāvas bīstamību, motora trieciens kabeļa bojājuma Nāve vai smagas gadījumā tas ķermeņa traumas jānomaina Grundfos - Pirms darba pie sūkņa/ speciālistam, Grundfos motora jāpārbauda, vai pilnvarotai servisa elektroapgāde ir darbnīcai vai citiem izslēgta un vai tā nevar kvalificētiem...
  • Página 57 - Pirms darba pie sūkņa/ noņemt motora motora jāpārbauda, vai spraudni. elektroapgāde ir - Kabelis ar spraudni izslēgta un vai tā nevar jāuzstāda un jānoņem nejauši ieslēgties. Grundfos pilnvarotā servisa darbnīcā vai Vides aspekti attiecīgi kvalificētai BRĪDINĀJUMS personai. Korozīva viela Nāve vai smagas Darbība BRĪDINĀJUMS...
  • Página 58: Veiligheidsinstructies

    Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Dit apparaat kan wor- Deze veiligheidsinstructies bieden een beknopt over- zicht van de voorzorgsmaatregelen die moeten wor- den gebruikt door kinde- den genomen in verband met alle werkzaamheden ren van 8 jaar en ouder, aan dit product.
  • Página 59 Grundfos, een spanning naar de geautoriseerde pomp is afgeschakeld servicewerkplaats van en niet per ongeluk kan Grundfos of worden ingeschakeld.
  • Página 60 - De kabel met stekker- voedingsspanning naar verbinding dient in een de pomp is afgescha- Grundfos werkplaats, keld en niet per onge- of door een luk kan worden inge- voldoende gekwalifice schakeld. erd persoon, gemon-...
  • Página 61 Milieu WAARSCHUWING Corrosieve stof Dood of ernstig persoon- lijk letsel - Als de pomp buiten bedrijf wordt gesteld, dient u zich ervan te vergewissen dat er geen gevaarlijke stof- fen zijn achtergebleven in de pomp/motor en stijgbuis die gevaar kunnen opleveren voor mens en milieu.
  • Página 62: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski (PL) Zasady bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka Urządzenie może być angielskiego Te zalecenia dotyczące bezpieczeństwa stanowią obsługiwane przez krótki opis środków bezpieczeństwa dotyczących dzieci od ósmego roku wszelkich prac związanych z tym produktem. Należy przestrzegać tych zaleceń podczas życia, osoby o obniżonej przenoszenia, montażu, obsługi, konserwacji, serwisowania i naprawy produktu.
  • Página 63 Montaż wszystkich biegunach. OSTRZEŻENIE - Jeśli kabel silnika jest Porażenie prądem uszkodzony, jego elektrycznym wymianę należy zlecić Śmierć lub poważne firmie Grundfos, obrażenia ciała w autoryzowanym - Przed rozpoczęciem warsztacie prac przy pompie serwisowym Grundfos należy bezwzględnie lub innym odłączyć napięcie wykwalifikowanym zasilania.
  • Página 64 - Montaż lub demontaż zasilania. Należy wtyku kabla na silniku zabezpieczyć się przed może wykonać jedynie przypadkowym autoryzowany serwis włączeniem napięcia. firmy Grundfos. Kontrola zasilania elektrycznego Eksploatacja OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Porażenie prądem System ciśnieniowy elektrycznym Śmierć lub poważne Śmierć lub poważne obrażenia ciała...
  • Página 65 Ochrona środowiska OSTRZEŻENIE Substancja żrąca Śmierć lub poważne obrażenia ciała Przy wyłączaniu pompy z eksploatacji zadbać należy, aby w pompie nie pozostały żadne resztki substancji niebezpiecznych, mogących spowodować zagrożenia dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 66: Instruções De Segurança

    Português (PT) Instruções de segurança Tradução da versão inglesa original Este equipamento pode Estas instruções de segurança fornecem uma visão geral rápida das precauções de segurança a tomar ser utilizado por crian- relativamente a trabalhos realizados neste produto. ças a partir dos 8 anos Cumpra estas instruções de segurança durante o manuseamento, a instalação, o funcionamento, a de idade e por pessoas...
  • Página 67 - Se o cabo do motor balho na bomba, certi- estiver danificado deve fique-se de que a ali- ser substituído pela mentação eléctrica à Grundfos, uma oficina mesma está desligada autorizada Grundfos e que não pode ser ou pessoas semelhan- ligada acidental ou temente qualificadas inadvertidamente.
  • Página 68 Tabela de detecção de avarias AVISO ATENÇÃO Choque eléctrico Choque eléctrico Morte ou lesões pesso- Lesões pessoais de ais graves baixa ou média gravi- - A ficha do motor não dade deve sob circunstân- - Antes de iniciar o tra- cia alguma ser remo- balho na bomba, certi- vida pelo utilizador.
  • Página 69 Meio ambiente AVISO Substância corrosiva Morte ou lesões pesso- ais graves - Quando uma bomba é retirada de serviço, deve-se assegurar que não é deixado nenhum líquido, na bomba/ motor, e na conduta principal, que possa ser prejudicial às pes- soas e ao meio ambiente.
  • Página 70: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă Traducerea versiunii originale în limba engleză Generalităţi Aceste instrucțiuni de siguranță fac o prezentare AVERTIZARE generală succintă a măsurilor de siguranță care trebuie luate în legătură cu orice lucrare pe acest Electrocutare produs. Respectați aceste instrucțiuni de siguranță în timpul Deces sau accidentare manipulării, instalării, exploatării, întreținerii, service- ului și reparării acestui produs.
  • Página 71 Deces sau accidentare - Dacă cablul motorului gravă este deteriorat, trebuie - Înaintea începerii să fie schimbat de oricăror lucrări la către Grundfos, un pompă sau la motor partener de service trebuie neapărat autorizat Grundfos sau decuplată legătura de către persoane electrică.
  • Página 72 - Cablul cu mufă trebuie electrică. Trebuie luate fixat sau îndepărtat de măsurile un service autorizat corespunzătoare ca Grundfos sau de aceasta să nu poată fi persoană calificată întâmplător recuplată. similar. Verificarea alimentării cu energie electrică Funcţionare AVERTIZARE...
  • Página 73 Mediu AVERTIZARE Substanță corosivă Deces sau accidentare gravă - La scoaterea din uz a pompei trebuie să se asigure faptul că în pompă/motor şi în conducta verticală de debit nu mai există materiale periculoase, cara ar putea constitui un pericol pentru persoane sau mediu.
  • Página 74: Указания По Технике Безопасности

    Русский (RU) Указания по технике безопасности Перевод оригинального документа на Данное изделие может английском языке Настоящие инструкции по технике безопасности использоваться детьми представляют собой быстрый обзор мер в возрасте от 8 лет и безопасности, которые необходимо предпринять в связи с любыми работами, связанными с лицами...
  • Página 75 линии электропитания насоса. При отключении всех полюсов воздушный зазор между контактами выключателя должен быть не менее 3 мм (для каждого полюса). - Если кабель электродвигателя поврежден, то в целях безопасности его замена должна осуществляться компанией Grundfos, авторизованной сервисной мастерской Grundfos или другими квалифицированными специалистами.
  • Página 76 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поражение Поражение электрическим током электрическим током Смерть или серьёзная Смерть или серьёзная травма травма - Если насос - Пользователь ни в подключен к коем случае не электросети, где в должен удалять вилку качестве электродвигателя. дополнительной - Кабель и штекер защиты...
  • Página 77 Таблица обнаружения и устранения Требования экологии неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Коррозионное Поражение вещество электрическим током Смерть или серьёзная Травма лёгкой или травма средней степени - Если насос снимается тяжести с эксплуатации, - Перед началом необходимо проведения любых обеспечить, чтобы в работ, убедитесь в насосе/ том, что...
  • Página 78: Säkerhetsinstruktioner

    Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner Översättning av den engelska originalversionen Allmänt Dessa säkerhetsanvisningar ger en snabb översikt VARNING över de säkerhetsåtgärder som ska vidtas i samband med arbete på denna produkt. Elektriska stötar Beakta dessa säkerhetsanvisningarna vid hantering, installation, drift, underhåll, service och reparation av Dödsfall eller allvarliga denna produkt.
  • Página 79 - Om motorkabeln är - Innan arbete på pum- skadad måste den, för pen/motorn påbörjas, att undvika fara, bytas kontrollera att nätspän- av Grundfos, en av ningen är frånkopplad Grundfos auktorise- och att den inte oav- rade serviceverkstä- siktligt kan återinkopp- der eller av en person las.
  • Página 80 - Kabelanslutningen ningen är frånkopplad skall demonteras eller och att den inte oav- monteras av en av siktligt kan återinkopp- Grundfos auktoriserad las. serviceverkstad eller av företag med Miljö likvärdig kompetens. VARNING Frätande ämne...
  • Página 81: Varnostna Navodila

    Slovensko (SI) Varnostna navodila Prevod originalnega angleškega izvoda Splošen opis Ta varnostna navodila dajejo hiter pregled varnostnih OPOZORILO ukrepov, ki jih je treba sprejeti v zvezi z delom na tem izdelku. Električni udar Varnostna navodila upoštevajte pri rokovanju z izdelkom, njegovi namestitvi, med delovanjem, Smrt ali resna telesna vzdrževanjem, servisom in popravilom.
  • Página 82 3 mm na obratovanja črpalke ali vseh polih. motorja je obvezno - Če je kabel motorja potrebno izklopiti poškodovan, ga mora napajalno napetost. zemanjati Grundfos, Preprečiti moramo pooblaščeni nepoklican vklop. Grundfosov servis ali druga ustrezno kvalificirana oseba, in s tem preprečiti...
  • Página 83 Preverjanje električne napetosti OPOZORILO OPOZORILO Električni udar Električni udar Smrt ali resna telesna Smrt ali resna telesna poškodba poškodba - Motornega vtiča pod - Pred pričetkom del na nobenim pogojem ne črpalki ali motorju, je sme odstraniti obvezno potrebno uporabnik. izklopiti napajalno - Kabel z vtičnico mora napetost.
  • Página 84: Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina (SK) Bezpečnostné pokyny Preklad pôvodnej anglickej verzie Použitie Tieto bezpečnostné pokyny poskytujú rýchly prehľad VAROVANIE o bezpečnostných opatreniach, ktoré je nutné prijať v súvislosti s akoukoľvek prácou na tomto produkte. Úraz elektrickým Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny počas manipulácie, inštalácie, prevádzky, údržby, servisu a prúdom opráv tohto produktu.
  • Página 85 čerpadle, alebo na autorizovaným motore musí byt' servisným partnerom napájacie napätie Grundfos alebo bezpodmienečne rovnako kvalifikovanou odpojené. Musí byt' osobou aby sa vyhlo zaistené, aby ho nikto zbytočnému riziku. nemohol nepredvídavo zapojit' .
  • Página 86 čerpadle, alebo na - Káblová zástrčka musí motore musí byt' byt' montovaná, alebo napájacie napätie odmontovaná bezpodmienečne autorizovaným odpojené. Musí byt' servisom Grundfos zaistené, aby ho nikto alebo ním poverenou nemohol nepredvídavo osobou. zapojit' . Prevádzka Kontrola prívodu elektriny VAROVANIE VAROVANIE Natlakovaný...
  • Página 87 Ochrana životného prostredia VAROVANIE Žieravé látky Smrť alebo vážny úraz - Po odstavení čerpadla z prevádzky sa presvedčite, či sa v čerpadle nenachádzajú zbytky event. nebezpečných látok, ktoré by mohli ohrozit' zdravie, alebo poškodit' životné prostredie. Technické zmeny vyhradené.
  • Página 88: Güvenlik Talimatları

    Türkçe (TR) Güvenlik talimatları İngilizce orijinal metnin çevirisi Genel bilgiler Bu güvenlik talimatları, ürün üzerindeki herhangi bir UYARI çalışmayla bağlantılı olarak alınması gereken güvenlik önlemlerinin kısa bir özetini sağlamaktadır. Elektrik çarpması Bu ürünün taşınması, kurulumu, kullanımı, bakımı, servis ve onarımı sırasında bu güvenlik talimatlarına Ölüm veya ciddi uyunuz.
  • Página 89 (değişken uygun şekilde DC) devreden yapılması zorunludur. çıkmalıdır. Aksi durumda Montaj Grundfos hiçbir konuda UYARI sorumluluk kabul Elektrik çarpması etmez. Ölüm veya ciddi - Pompa harici bir yaralanma şebeke şalterine, her - Pompa veya motor kutupta minimum 3 mm üzerinde her hangi bir...
  • Página 90 - Motor fişi hiçbir - Pompa veya motor koşulda kullanıcı üzerinde her hangi bir tarafından müdahalede çıkarılmamalıdır. bulunmadan elektriğin - Fisli kablo Grundfos şebekeden kapatılmış servisi veya onun olmasından ve kendi görevlendirdigi yatkili kendine tekrar devreye bir kisi tarafindan girmeyecek çikarilip,takilmalidir.
  • Página 91 Çevre faktörleri UYARI Korozif madde Ölüm veya ciddi yaralanma - Eğer pompa işletmeden kaldırılırsa, çevre ve insanlara zararlı olan tehlikeli maddelerin pompa/ motorun ve yükseltici borusunun içinde kalmamış olduğundan emin olunmalıdır. Değişime tabidir.
  • Página 92: Peringatan Keamanan

    Bahasa Indonesia (ID) Peringatan keamanan Terjemahan dari versi asli bahasa Inggris Perangkat ini dapat Petunjuk keselamatan ini memberikan gambaran ringkas tentang langkah pencegahan yang terkait digunakan oleh anak dengan penggunaan produk ini. berusia 8 tahun atau Perhatikan petunjuk keselamatan ini selama menangani, memasang, mengoperasikan, merawat, lebih dan orang dengan menyervis dan memperbaiki produk ini.
  • Página 93 3 mm. - Sebelum menangani - Kabel pasokan listrik pompa/motor ini, yang rusak harus pastikan pasokan listrik diganti oleh pihak sudah dimatikan dan Grundfos, agen servis tidak akan menyala resmi grundfos atau tanpa disengaja. teknisi yang ahli agar tidak timbul bahaya.
  • Página 94 - Kabel dengan steker sudah dimatikan dan harus dipasang atau tidak akan menyala dilepas oleh teknisi tanpa disengaja. servis resmi dari Grundfos atau orang Lingkungan dengan keahlian PERINGATAN serupa. Bahan berkarat Kematian atau luka Pengoperasian PERINGATAN...
  • Página 95: Сақтық Шаралары

    Қазақша (KZ) Сақтық шаралары Ағылшын түпнұсқалық данасының аудармасы Бұл құрылғыны 8 жасқа Бұл қауіпсіздік ережелері осы өніммен жасалынған кез келген жұмысқа байланысты толған жəне одан асқан қабылданатын сақтық шараларының қысқаша балаларға, физикалық, шолуы болып табылады. Осы өнімді өңдеу, орнату, пайдалану, сақтау, ақыл-ой...
  • Página 96 дене жарақаты қозғалтқышы кабелі - Кез келген бұзылған болса, жұмыстарды өткізу Grundfos алдында электр компаниясымен ауыстырылуы тиіс, қорегінің өшірілгені Grundfos өкілетті мен оның кездейсоқ сервистік қосылуына жол шеберханасы немесе бермейтін барлық басқа білікті шаралардың мамандар арқылы қабылданғанына көз жүзеге асырылуы...
  • Página 97 - Пайдаланушы ешбір - Кез келген жағдайда электр жұмыстарды өткізу қозғалтқыш ашасын алдында электр алмауы керек. қорегінің өшірілгені - Кабель жəне штекер мен оның кездейсоқ Grundfos қосылуына жол компаниясының бермейтін барлық техниктерімен немесе шаралардың сəйкес біліктілікке ие қабылданғанына көз мамандарымен жеткізіңіз.
  • Página 98 Экология талаптары НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Коррозиялық заттек Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты - Егер сорғы пайдаданудан шығарылса, сорғыда/ электр қозғалтқышында жəне тік құбырда адамға жəне қоршаған ортаға қауіпті материалдар қалдырмау керек. Дұрыстауға жарамды.
  • Página 99 ‫فح ص مص در اإلم داد بالطاق ة‬ ‫تح ذير‬ ‫ص دمة كھربائي ة‬ ‫الوف اة أو إص ابة شخص ية‬ ‫خط يرة‬ ‫- قب ل الب دء ف ي أي عم ل‬ ‫بالمض خة/المحرك، تأك د م ن‬ ‫فص ل اإلم داد بالطاق ة وم ن‬ ‫أن...
  • Página 100 ‫تح ذير‬ ‫تح ذير‬ ‫ص دمة كھربائي ة‬ ‫ص دمة كھربائي ة‬ ‫الوف اة أو إص ابة شخص ية‬ ‫الوف اة أو إص ابة شخص ية‬ ‫خط يرة‬ ‫خط يرة‬ ‫- يج ب أال تت م إزال ة‬ ‫- إذا ت م توص يل المض خة‬ ‫ق...
  • Página 101: (Ar)

    (AR) ‫ة‬ ‫العربي‬ ‫غيل‬ ‫ب و التش‬ ‫ات التركي‬ ‫تعليم‬ ‫عام‬ ‫ترجم ة النس خة اإلنجليزي ة األص ل‬ ‫تق دم تعليم ات الس المة ھ ذه نظ رة عام ة س ريعة عل ى احتياط ات‬ ‫تح ذير‬ .‫الس المة ال تي تتخ ذ فيم ا يتعل ق ب أي عم ل بھ ذا المنت ج‬ ‫ال...
  • Página 102: Declaration Of Conformity

    Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) SQ, SQ, SQE, SQF, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s SQE, SQF, termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država...
  • Página 103 EU. NO: EUs samsvarserklæring (EU) ‫: إق رار مطابق ة االتح اد األوروب ي‬ Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene SQ, SQE, ‫ن‬ ‫أن المنتجي‬ ‫ة ب‬ ‫ؤوليتنا الفردي‬...
  • Página 106 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 107 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 108 99258492 0517 ECM: 1208339 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

SqeSqflex

Tabla de contenido