Yamaha MT-03 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MT-03:
Tabla de contenido

Publicidad

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
MTN320-A
B08-F8199-S1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha MT-03

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO MTN320-A B08-F8199-S1...
  • Página 2 SAU46091 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una MTN320-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el di- seño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAUN0430 MTN320-A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2015 PT Yamaha Indonesia Motor Manu- facturing 1ª edición, noviembre 2015 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Información relativa a la Soportes de la correa del Comprobación del juego libre seguridad .......... 1-1 equipaje ........3-21 del puño del acelerador .... 6-16 Caballete lateral ......3-21 Holgura de la válvula ....6-16 Descripción ........2-1 Sistema de corte del circuito Neumáticos........
  • Página 7 Tabla de contenidos Comprobación y engrase del Especificaciones ......8-1 caballete lateral......6-27 Engrase de los pivotes del Información para el consumidor ..9-1 basculante .........6-27 Números de identificación....9-1 Comprobación de la horquilla delantera ........6-28 Index ..........10-1 Comprobación de la dirección ..6-28 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ....6-29 Batería ...........6-29...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca una motocicleta sin SAU1028B para reducir las posibilidades de este la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 9 Información relativa a la seguridad  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 10 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
  • Página 11 • Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
  • Página 12 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales como el bastidor o la brida triple de la Los neumáticos y llantas con los que se en- horquilla superior delantera (y no, por trega la motocicleta han sido diseñados ejemplo, los manillares montados en conforme a las prestaciones de la misma y goma, los intermitentes o cualquier...
  • Página 13: Vista Izquierda

    Descripción SAU10411 Vista izquierda 3 4 5 1. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13) 8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10) 2. Fusible principal (página 6-30) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-10) 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 4.
  • Página 14: Vista Derecha

    Descripción SAU10421 Vista derecha 1. Caja de fusibles (página 6-30) 9. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-21) 2. Batería (página 6-29) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-14) 4. Faro (página 6-32) 5. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10) 6.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-12) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-11) 3. Indicador multifunción (página 3-4) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-21) 6.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Funciones de los instrumentos y mandos Para bloquear la dirección SAU10462 Interruptor principal/Bloqueo de NOTA El faro se enciende automáticamente cuan- la dirección do se arranca el motor y permanece encen- dido hasta que se gira la llave a la posición “...
  • Página 17: Luces Indicadoras Y De Aviso

    “ ”. 5. Luz de aviso de avería del motor “ ” nario Yamaha. 6. Luz de aviso de la presión del aceite “ ” SCA21210 ATENCIÓN 7. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “...
  • Página 18 Luz indicadora de la sincronización del posición “ ”. La luz de aviso debe encen- nario Yamaha. (Véase en la página 3-13 cambio derse durante unos segundos y luego apa- una explicación del ABS).
  • Página 19: Indicador Multifunción

     un indicador de la marcha selecciona- Yamaha. 1. Botón “SEL” 2. Botón “RES”  un visor multifunción 3. Tacómetro  una luz indicadora de la sincroniza- 4. Indicador de gasolina ción del cambio...
  • Página 20 Funciones de los instrumentos y mandos Velocímetro Reloj Indicador de gasolina El velocímetro indica la velocidad de des- plazamiento del vehículo. Tacómetro km/h km/L 1. Reloj 1. Indicador de gasolina L/100km mileMPG Al girar la llave a “ ” se muestra el reloj. El indicador de gasolina indica la cantidad de gasolina que contiene el depósito.
  • Página 21 “ ” y mediante la luz indicadora haga revisar el circuito eléctrico en un con- de punto muerto. SCA10022 ATENCIÓN cesionario Yamaha. Visor multifunción No mantenga en marcha el motor si se recalienta. Indicador de temperatura del líquido re-...
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos El cuentakilómetros muestra la distancia desde ese punto. En ese caso, pulse el bo- ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → MPG, L/100 total recorrida por el vehículo. tón “SEL” para cambiar la indicación entre km o km/L →...
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos  “km/L”: distancia que se puede reco- La indicación del consumo medio de gaso- NOTA rrer con 1.0 L de gasolina en las con- lina puede seleccionarse en “AVE_ _._  El cuentakilómetros se bloquea a diciones de marcha del momento.
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos  Pauta de parpadeo: esta función per- Cuentakilómetros de cambio de aceite parpadean, pulse el botón “RES” durante tres segundos. El indicador de cambio de mite seleccionar si la luz indicadora se aceite se reinicia. activa o no y si debe parpadear o per- Si cambia el aceite de motor antes de que manecer encendida cuando esté...
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y mandos  Encendida: la luz indicadora per- r/min. De 12000 r/min a 13500 r/min, Para ajustar el punto de activación del manece encendida cuando está cambio la luz indicadora se puede ajustar en activada. (Esta posición de ajus- incrementos de 200 r/min.
  • Página 26: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos Dispositivo de autodiagnóstico SAU1234H SAU12361 Interruptores del manillar Interruptor de ráfagas “PASS” Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Izquierda SAU62540 Conmutador de la luz de cruce/carretera “ ” km/h Sitúe este interruptor en “ ”...
  • Página 27: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12661 SAU12822 SAU12872 Interruptor de paro del motor “ ” Maneta de embrague Pedal de cambio Sitúe este interruptor en “ ” antes de arrancar el motor. Sitúe este interruptor en “ ” para parar el motor en caso de emergencia, por ejemplo si el vehículo vuelca o se atasca el cable del acelerador.
  • Página 28: Maneta De Freno

    SAU63040 Maneta de freno Pedal de freno El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero. Utilice los frenos con ABS del mismo modo que unos frenos convencionales.
  • Página 29: Tapón Del Depósito De Gasolina

    No obstante, consulte a su Abra la tapa de la cerradura del tapón del concesionario Yamaha puesto que se depósito de gasolina, introduzca la llave en necesitan herramientas especiales. la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen- tido de las agujas del reloj.
  • Página 30: Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU13222 Gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- Verifique que haya suficiente gasolina en el ción original, extráigala y cierre la tapa depósito. de la cerradura.
  • Página 31: Tubo Respiradero Y Tubo De Rebose Del Depósito De Gasolina

    10% (E10). Gasolina recomendada: Gasolina normal sin plomo (Gaso- Yamaha no recomienda el uso de gasohol hol [E10] aceptable) con metanol porque puede dañar el siste- Capacidad del depósito de gasoli- ma de combustible o provocar una dismi- nución de las prestaciones del vehículo.
  • Página 32: Catalizador

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SCA10702 SAU62622 Catalizador Asientos ATENCIÓN Este modelo está equipado con un catali- Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. Asiento del pasajero El uso de gasolina con plomo provocará SWA10863 daños irreparables en el catalizador.
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y mandos muestra, y luego empuje hacia abajo Para montar el asiento del conductor la parte posterior del asiento para que 1. Introduzca el saliente de la parte de- encaje en su sitio. lantera del asiento del conductor en los soportes de éste, como se mues- tra, y coloque el asiento en su posi- ción original.
  • Página 34: Portacascos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU62930 SAU62550 Portacascos Compartimento portaobjetos 1. Casco 2. Asiento del pasajero 1. Portacascos 1. Compartimento portaobjetos Para soltar un casco de un portacascos Los portacascos están situados en el fondo El compartimiento portaobjetos está situa- Desmonte el asiento del pasajero, extraiga del asiento del pasajero.
  • Página 35: Ajuste Del Conjunto Amortiguador

    Funciones de los instrumentos y mandos 2. Para incrementar la precarga del mue- SAU68140 Posición de ajuste de la precarga Ajuste del conjunto amortigua- lle y endurecer la suspensión, gire el del muelle: aro de ajuste en la dirección (a). Para Mínima (blanda): Este conjunto amortiguador está...
  • Página 36: Soportes De La Correa Del Equipaje

    SAU15306 regularmente este sistema y hágalo re- Soportes de la correa del equipa- Caballete lateral parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el vehículo en posición vertical.
  • Página 37: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU44893 Sistema de corte del circuito de encendido El sistema de corte del circuito de encendi- do (formado por el interruptor del caballete lateral, el interruptor del embrague y el inte- rruptor de punto muerto) tiene las funcio- nes siguientes.
  • Página 38 Con el motor parado: 1. Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el 2. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre sistema en un concesionario Yamaha antes de en la posición “ ”. utilizar el vehículo.
  • Página 39: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 40 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-16, 6-25 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 41 — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-21 que revise el vehículo.
  • Página 42: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    ATENCIÓN: Si la luz de aviso no se apaga, haga revisar el circuito eléc- trico en un concesionario Yamaha. [SCAT1121] La luz de aviso del sistema ABS debe encenderse cuando se gira el inte- rruptor principal a “ON” y luego apa- garse después de circular a una...
  • Página 43: Cambio

    Un engrase inadecua- cuito eléctrico en un concesionario do puede averiar la transmisión. 1. Pedal de cambio Yamaha.  Utilice siempre el embrague para 2. Posición de punto muerto 3. Arranque el motor pulsando el inte- cambiar de marcha a fin de evitar rruptor de arranque.
  • Página 44 Utilización y puntos importantes para la conducción 4. A las velocidades recomendadas que 4. Cuando la motocicleta se haya para- SAU58280 Velocidades recomendadas para cam- se indican en la tabla siguiente, des- do, puede cambiar a punto muerto. La biar de marcha acelere y al mismo tiempo apriete rá- luz indicadora de punto muerto se En la tabla siguiente se muestran las velo-...
  • Página 45: Rodaje Del Motor

    1600 pueden calentarse mucho; estacio- rio Yamaha para que lo revise. km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo- ne en un lugar en el que resulte difí- tor se desgastan y pulen hasta sus holgu- cil que los peatones o los niños...
  • Página 46: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
  • Página 47: Juego De Herramientas

    Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario 2. Junta tórica El juego de herramientas del propietario se encuentra debajo del asiento del pasajero (ver página 3-17) y está...
  • Página 48: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

     A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 49 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de láminas y el Sistema de induc- √...
  • Página 50: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU1770M Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
  • Página 51 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
  • Página 52 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Eje pivote de la ma- •...
  • Página 53 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Piezas móviles y ca- √...
  • Página 54: Comprobación De Las Bujías

    Yamaha. El calor y los depósitos de una galga y ajustarla al valor especificado No obstante, deberá apretar la bujía con el material provocan la erosión lenta de cual-...
  • Página 55: Aceite De Motor Y Cartucho Del Filtro De Aceite

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAUN1150 4. Desmonte el carenado extrayendo los Aceite de motor y cartucho del pernos. filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el cartucho del fil- tro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 56 Instale la junta nueva como se muestra. NOTA Puede adquirir una llave para filtros de aceite en un concesionario Yamaha. 7. Aplique una capa fina de aceite de motor limpio a la junta tórica del nuevo cartucho del filtro de aceite.
  • Página 57 2. Junta mezcle ningún aditivo químico. No vehículo concesionario utilice aceites con la especificación Yamaha. Par de apriete: diésel “CD” ni aceites de calidad Perno de drenaje del aceite del mo- 13. Pare el motor, espere unos minutos superior a la especificada. Además,...
  • Página 58: Líquido Refrigerante

    Yamaha el contenido de SAU38176 anticongelante en el líquido refrige- Para comprobar el nivel de líquido refri- rante;...
  • Página 59: Cambio Del Filtro De Aire Y Limpieza Del Tubo De Drenaje

    Debe cambiar el líquido refrigerante según los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase. Haga cambiar el líquido refrigerante en un concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! No quite nunca el tapón del radiador 1. Panel izquierdo cuando el motor esté caliente.
  • Página 60 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Si encuentra suciedad o agua des- utilizar nunca sin el filtro de aire montado; de lo contrario, el o los monte el tubo, límpielo y vuélvalo a pistones y/o cilindros pueden des- montar. gastarse excesivamente. [SCA10482] 7.
  • Página 61: Comprobación Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en fican en el cuadro de mantenimiento perió-...
  • Página 62 Carga máxima*: flanco está agrietado, haga cambiar el neu- Yamaha que dispone de los conoci- 160 kg (353 lb) mático inmediatamente en un concesiona- mientos y experiencia profesional * Peso total del conductor, el pasaje- rio Yamaha.
  • Página 63: Llantas De Aleación

    Si obser- comprobar los neumáticos viejos y enveje- va algún daño, haga cambiar la rueda cidos para determinar su idoneidad para en un concesionario Yamaha. No in- uso futuro. tente realizar ni la más mínima repara- SWA10462 ción en una rueda.
  • Página 64: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Embrague

    Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Apriete la contratuerca. SAU33892 Ajuste del juego libre de la mane- NOTA Si con el procedimiento descrito no consi- ta de embrague gue obtener el juego libre especificado de la maneta de embrague, proceda del modo siguiente.
  • Página 65: Comprobación Del Juego Libre De La Maneta Del Freno

    Si es preciso, solicite a un concesionario intervalos que se especifican en el cuadro Yamaha que ajuste los interruptores de la de mantenimiento periódico y engrase. luz de freno. SAU22432 Pastillas de freno delantero 1.
  • Página 66: Comprobación Del Líquido De Freno

    SAU40262 Freno trasero Comprobación del líquido de fre- cite a un concesionario Yamaha que cam- bie el conjunto de las pastillas de freno. Antes de utilizar el vehículo, verifique que el líquido de frenos se encuentre por encima...
  • Página 67: Cambio Del Líquido De Frenos

    Cambio del líquido de frenos nos especificado; de lo contrario gastadas o si hay una fuga en el sistema de Solicite a un concesionario Yamaha que pueden deteriorarse las juntas de frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- cambie el líquido de freno según los inter-...
  • Página 68: Juego De La Cadena De Transmisión

    Para ajustar el juego de la cadena de 2. Ponga punto muerto. transmisión 3. Mida el juego de la cadena de trans- Consulte a un concesionario Yamaha antes misión como se muestra. de ajustar el juego de la cadena de transmi- sión.
  • Página 69: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    Mantenimiento y ajustes periódicos tinuación, empuje la rueda trasera ha- SAU23026 Limpieza y engrase de la cadena cia delante. ATENCIÓN: Una holgura de transmisión incorrecta de la cadena de transmi- La cadena de transmisión debe limpiarse y sión sobrecargará el motor y otros engrasarse según los intervalos especifica- componentes vitales de la motoci- dos en el cuadro de mantenimiento perió-...
  • Página 70: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Asimismo, se debe engrasar el cable cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
  • Página 71: Comprobación Y Engrase De Los Pedales De Freno Y Cambio

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU44276 SAU23144 Lubricante recomendado: Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase de las Grasa de jabón de litio pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Cada vez que conduzca, compruebe antes Antes de cada utilización debe verificar el el funcionamiento de los pedales de freno y funcionamiento de las manetas de freno y cambio y engrase los pivotes de los peda-...
  • Página 72: Comprobación Y Engrase Del Caballete Lateral

    Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben en- el funcionamiento del caballete lateral y en- grasar en un concesionario Yamaha según grasar el pivote y las superficies de contac- los intervalos que se especifican en el cua- to metal-metal si es necesario.
  • Página 73: Comprobación De La Horquilla Delantera

    Yamaha. horizontal y manténgalo en posición atrás. Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 74: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    Este modelo está equipado con una batería  MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- que revise los cojinetes de la rueda.
  • Página 75: Cambio De Fusibles

    Para cargar la batería SAUN0820 Cambio de fusibles tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando Lleve la batería a un concesionario Yamaha La caja del fusible principal está situada de- lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique bajo del asiento del pasajero.
  • Página 76 Mantenimiento y ajustes periódicos La caja de fusibles 2 está situada debajo Caja de fusibles 1 del asiento del conductor. (Véase la página 3-17). Caja de fusibles 2 1. Tapa del relé del motor de arranque 1. Caja de fusibles 1 2.
  • Página 77: Cambio De La Bombilla Del Faro

    ¡ADVERTENCIA! Para evitar una diatamente, solicite a un concesiona- sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la avería grave del sistema eléctrico y rio Yamaha que revise el sistema luz del faro.
  • Página 78: Luz De Posición

    1. Óptica de la luz de intermitencia Si la luz de posición no se enciende, hágala 2. Tornillo revisar en un concesionario Yamaha. 2. Desmonte el portabombilla de la luz de intermitencia (junto con la bombi- lla) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 79: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU62670 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula 1. Desmonte el guardabarros extrayen- do las fijaciones rápidas. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 1. Perno 2. Tornillo 3. Tire de la bombilla fundida para ex- 3.
  • Página 80: Apoyo De La Motocicleta

    Mantenimiento y ajustes periódicos 5. Introduzca una nueva bombilla en el SAU24351 cada lado del bastidor enfrente de la rueda Apoyo de la motocicleta casquillo. trasera o debajo de cada lado del bascu- Puesto que este modelo no dispone de ca- 6.
  • Página 81: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
  • Página 82: Cuadros De Identificación De Averías

    Accione el arranque eléctrico. Húmedos electrodos de las bujías o cámbielas. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 83 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 84: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    ATENCIÓN de limpiar el vehículo, pregunte en un Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos  No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 85 Como lim- tilación. agua; observe el procedimiento siguiente pieza adicional, utilice Yamaha Windshield  Motocicletas provistas de parabri- cada vez que conduzca con lluvia, junto al Cleaner u otro limpiador de parabrisas de...
  • Página 86 1. Seque la motocicleta con una gamuza  Solicite consejo a un concesionario o un trapo absorbente. La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que 2. Seque inmediatamente la cadena de frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar.
  • Página 87: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y SAU26183 Almacenamiento estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
  • Página 88: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Relación de compresión: Cantidad de reserva de combustible: 11.2 : 1 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) Longitud total: Sistema de arranque: Inyección de gasolina: 2090 mm (82.3 in) Arranque eléctrico Anchura total: Cuerpo del acelerador: Sistema de lubricación: 745 mm (29.3 in) Marca ID: Cárter húmedo...
  • Página 89 Especificaciones Trasero: Trayectoria de la rueda: 0.800 (24/30) 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) 130 mm (5.1 in) Chasis: 2 personas: Suspensión trasera: Delantero: Tipo de bastidor: Tipo: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Diamante Basculante Trasero: Ángulo del eje delantero: Muelle: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) 25.0 grados...
  • Página 90 Especificaciones Luz de intermitencia trasera: Fusible de la unidad de control del sistema 10.0 W × 2 ABS: Luz auxiliar: 7.5 A Fusible del motor del sistema ABS: Luz de la matrícula: 30.0 A 5.0 W × 1 Fusible del solenoide del ABS: Luz de instrumentos: 15.0 A Fusible de repuesto:...
  • Página 91: Información Para El Consumidor

    Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor El número de identificación del vehículo...
  • Página 92 La etiqueta del modelo está pegada en el bastidor debajo del asiento del pasajero. (Véase la página 3-17). Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio pre- visto. Necesitará estos datos cuando soli- cite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 93: Index

    Index Juego libre de la maneta del freno, comprobación ........6-20 ABS............3-13 Dirección, comprobación..... 6-28 Juego libre del puño del acelerador, Aceite de motor y cartucho del filtro comprobación ........6-16 de aceite..........6-10 Especificaciones ........8-1 Almacenamiento........7-4 Estacionamiento ........
  • Página 94 Index Pedal de cambio........3-12 Pedal de freno ........3-13 Pedales de freno y cambio, comprobación y engrase....6-26 Pivotes del basculante, engrase...6-27 Portacascos..........3-19 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase....6-25 Rodaje del motor ........5-4 Ruedas..........6-18 Sistema de corte del circuito de encendido...........3-22 Situación de las piezas ......2-1 Soportes de la correa del equipaje..3-21...
  • Página 96: Manual Original

    Manual original PRINTED IN INDONESIA 2015.11...

Este manual también es adecuado para:

Mtn320-a

Tabla de contenido