Hach NA5600 sc Na+ Mantenimiento Y Solución De Problemas
Ocultar thumbs Ver también para NA5600 sc Na+:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119

Enlaces rápidos

DOC023.98.80592
+
NA5600 sc Na
02/2021, Edition 5
Maintenance and Troubleshooting
Wartung und Fehlerbehebung
Manutenzione e risoluzione dei problemi
Maintenance et dépannage
Mantenimiento y solución de problemas
Manutenção e resolução de problemas
Údržba a odstraňování problémů
Onderhoud en probleemoplossing
Vedligeholdelse og fejlfinding
Konserwacja i usuwanie usterek
Underhåll och felsökning
Huolto ja vianmääritys
Karbantartás és hibaelhárítás
Održavanje i rješavanje problema
Техническое обслуживание и устранение неисправностей
Bakım ve Sorun Giderme
Údržba a riešenie problémov
Συντήρηση και αντιμετώπιση προβλημάτων

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach NA5600 sc Na+

  • Página 1 DOC023.98.80592 NA5600 sc Na 02/2021, Edition 5 Maintenance and Troubleshooting Wartung und Fehlerbehebung Manutenzione e risoluzione dei problemi Maintenance et dépannage Mantenimiento y solución de problemas Manutenção e resolução de problemas Údržba a odstraňování problémů Onderhoud en probleemoplossing Vedligeholdelse og fejlfinding Konserwacja i usuwanie usterek Underhåll och felsökning Huolto ja vianmääritys...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 29 Italiano ..........................60 Français ......................... 89 Español ........................119 Português ........................148 Čeština ......................... 179 Nederlands ......................... 209 Dansk ..........................238 Polski ..........................267 Svenska ........................298 Suomi ..........................327 Magyar ......................... 354 Hrvatski ........................
  • Página 3 Table of Contents 1 Safety information on page 3 4 Troubleshooting on page 17 2 Show the active errors, warnings and 5 Diagnostics on page 23 reminders on page 3 6 Replacement parts and accessories 3 Maintenance on page 3 on page 27 Section 1 Safety information Refer to the installation manual for general safety information, hazard descriptions and precautionary...
  • Página 4: Maintenance Schedule

    3.1 Maintenance schedule Table 1 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. Table 1 Maintenance schedule Task 3 months As necessary Replace the calibration and reactivation solutions on page 4 Replace the conditioning solution on page 6 Replace the KCl electrolyte...
  • Página 5 1. Put on the personal protective equipment identified in the safety data sheet (MSDS/SDS). 2. Push menu, then select STOP ANALYZER. Note: If START ANALYZER shows, the analyzer is already in standby mode. 3. Replace the reactivation solution and calibration solution as follows: a.
  • Página 6 3.5 Replace the conditioning solution W A R N I N G Inhalation hazard. Do not breathe Diisopropylamine (DIPA) or ammonia fumes. Exposure may result in severe injury or death. W A R N I N G Chemical exposure hazard. Diisopropylamine (DIPA) and ammonia are a flammable, corrosive and toxic chemical.
  • Página 7 English 7...
  • Página 8 5. For analyzers with the optional cationic pump, install the outlet tube from the cationic pump back into the off-center hole in the cap. 6. Close the analytics panel. Turn the latch on the analytics panel to the locked position. 7.
  • Página 9 3. Install the KCl electrolyte tube back on the reference electrode. 4. Fill the KCl electrolyte reservoir as follows: a. Turn the latch on the analytics panel to the unlocked position. Open the analytics panel. b. Remove the lid from the KCl electrolyte reservoir. Refer to Figure c.
  • Página 10 3.7 Replace an input power fuse D A N G E R Electrocution hazard. Remove power from the instrument before this procedure is started. D A N G E R Fire hazard. Use the same type and current rating to replace fuses. Examine the fuses.
  • Página 11 Figure 4 Power fuse replacement 3.8 Prepare the analyzer for a short-term shutdown Prepare the analyzer for a short-term shutdown (2 days to 1 week) as follows: Items supplied by user: Clamp scissors 1. Push menu, then select STOP ANALYZER. Note: If START ANALYZER shows, the analyzer is already in standby mode.
  • Página 12 Prepare the analyzer for a long-term shutdown (more than 1 week) as follows: Items supplied by user: • Small container, 250 mL or larger • Deionized water, 1.5 L • Clean, no-lint cloth Items to collect: • Storage bottles for electrodes (2x) •...
  • Página 13 3.9.2 Remove the reference electrode Refer to the illustrated steps that follow. English 13...
  • Página 14 3.9.3 Remove the sodium electrode Refer to the illustrated steps that follow. 3.9.4 Disconnect the conditioning solution bottle W A R N I N G Inhalation hazard. Do not breathe Diisopropylamine (DIPA) or ammonia fumes. Exposure may result in severe injury or death. W A R N I N G Chemical exposure hazard.
  • Página 15 3.9.5 Flush the reagent tubing 1. Put on the personal protective equipment identified in the safety data sheet (MSDS/SDS). 2. Remove the reactivation solution and calibration solution bottles from the analyzer. Refer to Figure Note: Only analyzers with the auto calibration option have a calibration solution bottle. 3.
  • Página 16 Figure 5 Bottle removal 3.9.6 Drain the overflow vessel 1. Push diag, then select PERFORM TEST and push enter. 2. Push enter to select YES. 3. Select SAMPLE DRAIN, then push enter. 4. Enter 150 seconds. 5. Push enter two times. 6.
  • Página 17 Figure 6 Set the power switch to off 3.9.8 Discard the deionized water in the bottles 1. Remove the reactivation solution and calibration solution bottles from the analyzer. Pull the bottle caps down so they hang below the analyzer. Do not let the bottle cap or internal tubing touch the analyzer to prevent contamination. 2.
  • Página 18 Problem Possible cause Solution A channel is not The channel is not Push menu, then select SETUP SYSTEM > being measured. activated. CONFIGURE ANALYZER > CONFIGURE SEQUENCER > ACTIVATE CHANNELS. Add the channel. Push the LEFT arrow to select or unselect a checkbox.
  • Página 19 Problem Possible cause Solution "PH TOO LOW" The cover was Install the cover on the right chamber of the warning occurs. removed from the right measurement cell. chamber of the measurement cell. The conditioning Replace the conditioning solution. Refer to solution bottle is less Replace the conditioning solution on page 6.
  • Página 20 Problem Possible cause Solution "REACT VOLTAGE The reactivation Make sure that the end of the reactivation solution LOW" warning solution bottle is empty. tube is at the bottom of the bottle. occurs. Replace the reactivation solution. Refer to Replace the calibration and reactivation solutions on page 4.
  • Página 21 Problem Possible cause Solution The instrument The analyzer was Let the analyzer operate for 2 hours to become readings are not started less than stable. stable. 2 hours ago. The electrode cable(s) Disconnect the cable from the electrode. Push the are cross-threaded on connector fully down on the electrode connector, the electrodes.
  • Página 22: Reset The Overfeed Timer For Relays

    Problem Possible cause Solution The KCl electrolyte The collar on the glass Remove the reference electrode. consumption is too part of the reference Push the collar up. Push the collar down and turn fast electrode is not locked. the collar less than 1/4 of a turn to lock the collar. Refer to the illustrated steps in Install the reference electrode in the installation manual.
  • Página 23: Start An Analyzer Test

    Section 5 Diagnostics 5.1 Plumbing schematic 1 Sample bypass drain 7 Conditioning valve 13 Reactivation solution 2 Sample inlet 8 Calibration solution pump 14 Reactivation solution pump 3 Level sensor 9 Drain pump 15 Temperature sensor 4 Overflow vessel 10 Drain 16 Sodium electrode 5 Stir bar 11 Calibration solution...
  • Página 24 1. Push diag, then select PERFORM TEST. 2. Select an option. Option Description REACT SOL Starts the reactivation solution pump. The reactivation solution flows DELIVERY into the middle chamber of the measurement cell. Note: The measurement cell is the clear block where the electrodes are installed. SAMPLE DELIVERY Sets the sample solenoid valve for the selected channel to open.
  • Página 25 Option Description HOLD OUTPUTS Holds the outputs at the last value or sets them to the transfer value. ACTIVATION—Select LAUNCH to hold the outputs at the last value or set them to the transfer value. Select RELEASE to let the outputs operate normally.
  • Página 26 5.5 Show the analyzer status and system data To show the current analyzer status, Modbus status, system data or I2C data, do the steps that follow: 1. Push diag. 2. Select an option. Option Description CURRENT OPERATION—Current measurement mode. SAMPLE CHANNEL—Current STATUS sample channel.
  • Página 27 Section 6 Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer. Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions.
  • Página 28 Replacement parts (continued) Description Quantity Item no. Piercing tool for internal electrical plugs, metal plate, used 8379900 with 8380000 Pressure regulator, 0.3 bar (4 psi), non-adjustable 6782900 Pump, calibration solution 8364300 Pump, drain 8357400 Pump, reactivation solution 8364200 Shut-off valve, 6 mm OD tubing 8385200 Stir bar W_4510_001_FF...
  • Página 29 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise auf Seite 29 4 Fehlersuche und -behebung auf Seite 45 2 Anzeigen aktiver Fehler, Warnungen und 5 Diagnose auf Seite 53 Erinnerungen auf Seite 29 6 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 57 3 Wartung auf Seite 29 Kapitel 1 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise, Gefahren- und Warnetikettenbeschreibungen finden Sie im Installationshandbuch.
  • Página 30: Reinigen Des Geräts

    3.1 Wartungsplan Tabelle 1 ist der empfohlene Wartungsplan dargestellt. Je nach Anforderungen der Anlage und den Betriebsbedingungen kann es erforderlich sein, einige Aufgaben häufiger auszuführen. Tabelle 1 Wartungsplan Maßnahme alle 3 Monate Wie erforderlich Austauschen der Kalibrier- und Reaktivierungslösungen auf Seite 30 Austauschen der Konditionierungslösung auf Seite 32 Austauschen des KCl-Elektrolyten...
  • Página 31 1. Legen Sie die im Sicherheitsdatenblatt (MSDS/SDS) benannte persönliche Schutzausrüstung an. 2. Drücken Sie auf menu (Menü) und wählen Sie ANALYSATOR STOPPEN. Hinweis: Wenn ANALYSATOR STARTEN angezeigt wird, befindet sich der Analysator bereits im Standby- Modus. 3. Tauschen Sie die Reaktivierungs- und Kalibrierlösungen wie folgt aus: a.
  • Página 32 Abbildung 1 Herausnehmen der Flaschen 3.5 Austauschen der Konditionierungslösung W A R N U N G Gefahr durch Einatmen. Atmen Sie keine Diisopropylamin (DIPA)- oder Ammoniakdämpfe ein. Kontakt kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. W A R N U N G Exposition gegenüber chemischen Gefahrstoffen.
  • Página 33 W A R N U N G Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Lesen Sie die Sicherheitsdatenblätter vom Lieferanten, bevor die Flaschen gefüllt oder Reagenzien vorbereitet werden.
  • Página 34 34 Deutsch...
  • Página 35 5. Bei Analysatoren mit der optionalen Kationenpumpe führen Sie den Auslassschlauch aus der Kationenpumpe wieder in die außermittige Öffnung der Kappe ein. 6. Schließen Sie den Analysedeckel. Drehen Sie die Verriegelung des Analysedeckels in die Verriegelungsposition. 7. Geben Sie den Flaschenfüllstand wie folgt ein: a.
  • Página 36 b. Entfernen Sie den Deckel vom Behälter für den KCl-Elektrolyten. Siehe Abbildung c. Füllen Sie den Behälter zu 90 % (ca. 200 mL). d. Montieren Sie den Deckel. 5. Schieben Sie die Luftblasen wie folgt aus dem KCI-Elektrolytenschlauch: a. Drücken Sie von der Vorderseite des Analysedeckels aus mit Daumen und Finger auf den Schlauch des KCI-Elektrolyten, um die Luftblasen nach oben zum Behälter zu schieben.
  • Página 37 Untersuchen Sie die Sicherungen. Tauschen Sie durchgebrannte Sicherungen gegen neue Sicherungen aus. Vom Benutzer bereitzustellen: T 1,6 A, 250 V Wechselstrom-Sicherung 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Nehmen Sie die Stromabdeckplatte ab. Beachten Sie dabei die in Abbildung 3 dargestellten Schritte.
  • Página 38 Abbildung 4 Austausch der Netzsicherung 3.8 Vorbereiten des Analysators auf eine kurzfristige Systemabschaltung Bereiten Sie den Analysator wie folgt auf eine kurzfristige Systemabschaltung (zwei Tage bis eine Woche) vor: Vom Benutzer bereitzustellen: Klemmschere 1. Drücken Sie auf menu (Menü) und wählen Sie ANALYSATOR STOPPEN. Hinweis: Wenn ANALYSATOR STARTEN angezeigt wird, befindet sich der Analysator bereits im Standby- Modus.
  • Página 39 V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. Bereiten Sie den Analysator wie folgt auf eine langfristige Systemabschaltung (länger als eine Woche) vor: Vom Benutzer bereitzustellen: •...
  • Página 40 40 Deutsch...
  • Página 41 3.9.2 Entfernen der Referenzelektrode Berücksichtigen Sie dabei die folgenden bebilderten Schritte. Deutsch 41...
  • Página 42 3.9.3 Entfernen der Natriumelektrode Berücksichtigen Sie dabei die folgenden bebilderten Schritte. 3.9.4 Entnehmen der Flasche mit der Konditionierungslösung W A R N U N G Gefahr durch Einatmen. Atmen Sie keine Diisopropylamin (DIPA)- oder Ammoniakdämpfe ein. Kontakt kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. W A R N U N G Exposition gegenüber chemischen Gefahrstoffen.
  • Página 43 3.9.5 Spülen der Reagenzschläuche 1. Legen Sie die im Sicherheitsdatenblatt (MSDS/SDS) benannte persönliche Schutzausrüstung an. 2. Entfernen Sie die Flaschen mit der Reaktivierungslösung und der Kalibrierlösung aus dem Analysator. Siehe Abbildung Hinweis: Nur Analysatoren mit der Option zur automatischen Kalibrierung sind mit einer Flasche mit Kalibrierlösung ausgestattet.
  • Página 44 Abbildung 5 Herausnehmen der Flaschen 3.9.6 Leeren des Überlaufgefäßes 1. Drücken Sie diag (Diagnose), wählen Sie dann TEST AUSFÜHREN und drücken Sie enter (Eingabetaste). 2. Drücken Sie enter (Eingabetaste) und wählen Sie JA. 3. Wählen Sie PROBENABLAUF und drücken Sie dann enter (Eingabetaste). 4.
  • Página 45 Abbildung 6 Einstellen des Netzschalters auf „Aus“ 3.9.8 Entsorgen des entionisierten Wassers aus den Flaschen 1. Entfernen Sie die Flaschen mit der Reaktivierungslösung und der Kalibrierlösung aus dem Analysator. Ziehen Sie die Flaschenkappen nach unten, sodass sie unterhalb des Analysators hängen.
  • Página 46 Problem Mögliche Ursache Lösung Ein Kanal wird nicht Der Kanal ist nicht aktiviert. Drücken Sie auf menu (Menü) und wählen gemessen. Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN > ANALYSEGERÄT KONFIGUR. > SEQUENZKONFIGURATION > KANÄLE AKTIVIEREN. Fügen Sie den Kanal hinzu. Drücken Sie die Pfeiltaste nach LINKS, um ein Kontrollkästchen auszuwählen bzw.
  • Página 47 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Warnung PROBE Das Absperrventil der Drehen Sie das Absperrventil in die FEHLT wird angezeigt. Probenleitung ist geöffnete Position. geschlossen. Die Probenleitung ist nicht Stellen Sie sicher, dass die Probenleitung ordnungsgemäß an den richtigen Schlauchanschluss angeschlossen. angeschlossen ist.
  • Página 48 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Warnung pH ZU Die Abdeckung wurde von Installieren Sie die Abdeckung in der TIEF wird angezeigt. der rechten Kammer der rechten Kammer der Messzelle. Messzelle entfernt. Der Füllstand der Flasche Tauschen Sie die Konditionierungslösung mit der aus.
  • Página 49 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Warnung Der Wert der Kalibrierlösung Ändern Sie im Kalibriermenü den Wert der KALIBRIERFEHLER in den Einstellungen für die Kalibrierlösung so, dass er dem auf der wird angezeigt. automatische Kalibrierung Kalibrierlösungsflasche entspricht. Weitere unterscheidet sich von dem Informationen finden Sie in der Wert auf der Bedienungsanleitung unter Einstellen der...
  • Página 50 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Warnung Die Flasche mit der Achten Sie darauf, dass das Ende des REAKT.SPANNUNG Reaktivierungslösung ist Schlauchs für die Reaktivierungslösung NIEDRIG wird leer. den Boden der Flasche berührt. angezeigt. Tauschen Sie die Reaktivierungslösung aus. Siehe Austauschen der Kalibrier- und Reaktivierungslösungen auf Seite 30.
  • Página 51 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Gerätemesswerte Der Analysator wurde vor Lassen Sie den Analysator 2 Stunden lang sind nicht stabil. weniger als 2 Stunden laufen, damit er sich stabilisiert. gestartet. Das/Die Elektrodenkabel Trennen Sie das Kabel von der Elektrode. sind an den Elektroden Schieben Sie den Stecker an der verdreht.
  • Página 52: Zurücksetzen Der Zeitbegrenzung Für Relais

    Problem Mögliche Ursache Lösung Der Rührstab im Der Mischer funktioniert Drücken Sie auf diag (Diagnose) und Überlaufgefäß dreht nicht ordnungsgemäß. wählen Sie dann TEST AUSFÜHREN > sich nicht. MISCHER, um den Mischmotor Hinweis: Der Rührstab dreht sich unkontrolliert. einzuschalten. Wenn der Rührstab sich nicht bewegt, tauschen Sie den Mischmotor aus.
  • Página 53: Übersicht Über Die Anschlüsse

    Wenn das ausgewählte Zeitintervall der Zeitbegrenzung erreicht ist, blinkt der Relaisstatus rechts oben auf dem Messbildschirm so lange, bis die Zeitbegrenzung zurückgesetzt wird. Drücken Sie diag (Diagnose), und wählen Sie anschließend ÜBERDOS. RESET aus, um die Zeitbegrenzung zurückzusetzen. Kapitel 5 Diagnose 5.1 Übersicht über die Anschlüsse 1 Proben-Bypass-Ablauf 7 Konditionierungsventil...
  • Página 54 1. Drücken Sie auf diag (Diagnose) und wählen Sie dann TEST AUSFÜHREN. 2. Wählen Sie eine Option. Option Beschreibung REAKT.BEREITST. Startet die Pumpe für die Reaktivierungslösung. Die Reaktivierungslösung fließt in die mittlere Kammer der Messzelle. Hinweis: Die Messzelle ist der transparente Block, in dem sich die Elektroden befinden.
  • Página 55 Option Beschreibung TEST RELAIS Stellt das ausgewählte Relais auf „Ein“ (aktiviert) oder „Aus“ (nicht aktiviert). Messen Sie mit einem Multimeter den Widerstand am Relais, um festzustellen, ob das Relais geöffnet oder geschlossen ist. HALTE Hält die Ausgänge auf dem letzten Wert oder setzt sie auf den Ersatzwert. AUSGÄNGE AKTIVIERUNG: Wählen Sie START, um die Ausgänge auf dem letzten Wert zu halten oder sie auf den Transferwert zu setzen.
  • Página 56 Tabelle 2 Beschreibungen der Analysatordaten (fortgesetzt) Position Beschreibung SKRIPTVERSION Version des Skriptdateiverzeichnisblocks SKRIPTINHALT Version des Skriptdateiverzeichnisinhalts MESSSTEUER. SW-REV. Version der installierten Messsteuerungssoftware GERÄTENUMMER Seriennummer des Analysators 5.5 Anzeigen des Analysatorstatus und der Systemdaten Zum Anzeigen des aktuellen Status des Analysators, des Modbus-Status, der Systemdaten oder der I2C-Daten führen Sie die folgenden Schritte durch: 1.
  • Página 57: Jährliche Wartung

    Option Beschreibung ERSATZTEIL Hinweis: Die Option ERSATZTEIL kann nur von Kundendienst- Mitarbeitern verwendet werden. Zeigt eine Liste der Teile sowie das Datum der letzten Wartung an. Der Kundendienst-Mitarbeiter setzt den Zähler zurück, nachdem ein Teil ausgetauscht worden ist. JÄHRLICHE WARTUNG Zeigt das Datum der letzten jährlichen Wartung, das Datum der nächsten jährlichen Wartung und die Anzahl der Tage bis zur nächsten jährlichen Wartung an.
  • Página 58 Ersatzteile (fortgesetzt) Beschreibung Menge Artikelnr. Winkelverschraubung, Ablauf, ½ Zoll, Polypropylen 6772800 Elektrode, Referenz 09240=C=0310 Elektrode, Natrium 09240=C=0320 Sicherung, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300 Sicherung, 5 A, 250 V, träge, 5 x 20 mm 4693800 Einbausatz, 1-Kanal-Analysator, Analysator mit Gehäuse 8375400 Einbausatz, 2-Kanal-Analysator, Analysator mit Gehäuse 8375300...
  • Página 59 Ersatzteile (fortgesetzt) Beschreibung Menge Artikelnr. Schrauben, Wandhalterung, M4 x 10, Flachkopf, Edelstahl, 8412500 Torx Ventil, Konditionierung 8367600 Ventil, Probe 8370200 Zubehör Beschreibung Menge Artikelnr. Flaschenadapter, DIPA-Flasche, Merck 09073=C=0350 Flaschenadapter, DIPA -Flasche, Orion 09073=C=0360 Filter, Probenzulauf, 100 μm, ¼ Zoll AD Schlauch 595=010=005 Filter, Probenzulauf, 100 μm, Schläuche 6 mm AD 595=010=000...
  • Página 60 Sommario 1 Informazioni sulla sicurezza a pagina 60 4 Risoluzione dei problemi a pagina 75 2 Visualizzazione di errori, avvisi e promemoria 5 Diagnostica a pagina 82 attivi a pagina 60 6 Parti di ricambio e accessori a pagina 86 3 Manutenzione a pagina 60 Sezione 1 Informazioni sulla sicurezza...
  • Página 61: Pianificazione Degli Interventi Di Manutenzione

    3.1 Pianificazione degli interventi di manutenzione Nella Tabella 1 è riportata la pianificazione consigliata degli interventi di manutenzione. Requisiti strutturali e condizioni di esercizio possono aumentare la frequenza di alcuni interventi. Tabella 1 Pianificazione degli interventi di manutenzione Intervento 3 mesi Secondo necessità Sostituzione delle soluzioni di calibrazione e riattivazione a pagina 61 Sostituzione della soluzione di condizionamento...
  • Página 62 1. Indossare i dispositivi di protezione individuale indicati nella scheda dati di sicurezza (MSDS/SDS). 2. Premere menu e poi selezionare ARRESTA ANALIZZATORE. Nota: Se viene visualizzata la scritta AVVIA ANALIZZATORE, l’analizzatore è già in modalità di standby. 3. Sostituire le soluzioni di riattivazione e di calibrazione come segue: a.
  • Página 63 Figura 1 Rimozione del flacone 3.5 Sostituzione della soluzione di condizionamento A V V E R T E N Z A Pericolo di inalazione. Non respirare i fumi di diisopropilammina (DIPA) o ammoniaca. L’esposizione può causare lesioni gravi, anche fatali. A V V E R T E N Z A Pericolo di esposizione ad agenti chimici.
  • Página 64 A V V E R T E N Z A Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Leggere la scheda dei dati sulla sicurezza del fornitore prima di riempire le bottiglie o di preparare i reagenti.
  • Página 65 Italiano 65...
  • Página 66 5. Negli analizzatori con pompa cationica opzionale, installare il tubo di uscita dalla pompa cationica nel foro scentrato del tappo. 6. Chiudere il pannello di analisi. Ruotare il fermo del pannello di analisi nella posizione di blocco. 7. Inserire il livello del flacone come segue: a.
  • Página 67 d. Installare il coperchio. 5. Eliminare le bolle d’aria dal tubo dell’elettrolita KCl nel modo seguente: a. Dalla parte anteriore del pannello di analisi, schiacciare il tubo dell’elettrolita KCl con il pollice e l’indice per spingere le bolle d’aria verso l’alto lungo il tubo fin nel serbatoio. Fare riferimento Figura b.
  • Página 68 1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. 2. Rimuovere il coperchio delle prese elettriche. Fare riferimento ai passi illustrati nella Figura 3. Sostituire il fusibile. Fare riferimento ai passi illustrati nella Figura 4 4. Installare il coperchio delle prese elettriche. Serrare tutte le viti per mantenere il grado di protezione dell'alloggiamento.
  • Página 69 3.8 Preparazione dell’analizzatore per uno spegnimento per un breve pe- riodo Preparare l’analizzatore per uno spegnimento per un breve periodo (da 2 giorni a 1 settimana) nel modo seguente: Articoli a carico dell’utente: Forbici a pinza 1. Premere menu e poi selezionare ARRESTA ANALIZZATORE. Nota: Se viene visualizzata la scritta AVVIA ANALIZZATORE, l’analizzatore è...
  • Página 70 70 Italiano...
  • Página 71 3.9.2 Rimozione dell’elettrodo di riferimento Fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito. Italiano 71...
  • Página 72 3.9.3 Rimozione dell’elettrodo per sodio Fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito. 3.9.4 Scollegamento del flacone della soluzione di condizionamento A V V E R T E N Z A Pericolo di inalazione. Non respirare i fumi di diisopropilammina (DIPA) o ammoniaca. L’esposizione può...
  • Página 73: Lavaggio Del Tubo Del Reagente

    3.9.5 Lavaggio del tubo del reagente 1. Indossare i dispositivi di protezione individuale indicati nella scheda dati di sicurezza (MSDS/SDS). 2. Rimuovere i flaconi delle soluzioni di riattivazione e calibrazione dall'analizzatore. Fare riferimento Figura Nota: Solo gli analizzatori dotati di opzione di calibrazione automatica sono dotati del flacone di soluzione di calibrazione.
  • Página 74 Figura 5 Rimozione del flacone 3.9.6 Scarico del contenitore di travaso 1. Premere diag, quindi selezionare ESEGUI TEST e poi premere enter. 2. Premere enter per selezionare SI. 3. Selezionare DRENAGGIO CAMPIONE, quindi premere enter. 4. Inserire 150 secondi. 5. Premere enter per due volte. 6.
  • Página 75 Figura 6 Portare l'interruttore di alimentazione su Off 3.9.8 Smaltimento dell’acqua deionizzata dei flaconi 1. Rimuovere i flaconi delle soluzioni di riattivazione e calibrazione dall'analizzatore. Tirare i tappi dei flaconi verso il basso in modo che restino agganciati sotto l’analizzatore. Impedire che il tappo del flacone o il tubo interno tocchino l’analizzatore per evitare contaminazioni.
  • Página 76 Problema Possibile causa Soluzione Un canale non viene Il canale non è attivato. Premere menu e poi selezionare CONFIGURA misurato. SISTEMA > CONFIGURA ANALIZZATORE > CONFIGURA SEQUENZA > ATTIVA CANALI. Aggiungere il canale. Premere il tasto freccia SINISTRA per selezionare o deselezionare una casella di controllo.
  • Página 77 Problema Possibile causa Soluzione Viene visualizzato Era stato rimosso il Installare il coperchio sulla camera destra della l’avviso "pH BASSO". coperchio dalla camera cella di misura. destra della cella di misura. Il flacone della soluzione Sostituire la soluzione di condizionamento. di condizionamento è...
  • Página 78 Problema Possibile causa Soluzione Viene visualizzato Il valore della soluzione Modificare il valore della soluzione di l’avviso di calibrazione presente calibrazione nel relativo menu con il valore "CALIBRAZIONE nelle impostazioni di riportato sul flacone della soluzione. Fare FALLITA". calibrazione automatica è riferimento a Configurazione delle impostazioni diverso dal valore della calibrazione automatica nel manuale...
  • Página 79 Problema Possibile causa Soluzione Viene visualizzato Il flacone della soluzione Verificare che l'estremità del tubo della l’avviso "TENSIONE di riattivazione è vuoto. soluzione di riattivazione tocchi il fondo del RIATTIV BASSA". flacone. Sostituire la soluzione di riattivazione. Fare riferimento a Sostituzione delle soluzioni di calibrazione e riattivazione a pagina 61.
  • Página 80 Problema Possibile causa Soluzione Le letture dello L’analizzatore è stato Lasciare in funzione l'analizzatore per 2 ore per strumento non sono avviato da meno di 2 ore. dargli il tempo di stabilizzarsi. stabili. Uno o più cavi degli Scollegare il cavo dall’elettrodo. Inserire elettrodi sono collegati in completamento il connettore sul connettore modo errato agli elettrodi.
  • Página 81: Azzeramento Del Timer Di Sovralimentazione Dei Relè

    Problema Possibile causa Soluzione Il consumo La ghiera sulla parte in Rimuovere l’elettrodo di riferimento. dell’elettrolita KCl è vetro dell’elettrodo di Spingere la ghiera verso l'alto. Premere verso il troppo veloce riferimento non è basso la ghiera e ruotarla per meno di 1/4 di bloccata.
  • Página 82: Avvio Di Un Test Analizzatore

    Sezione 5 Diagnostica 5.1 Schema dei collegamenti idraulici 1 Scarico di bypass del 7 Valvola di condizionamento 13 Soluzione di riattivazione campione 2 Ingresso campione 8 Pompa per soluzione di 14 Pompa per soluzione di calibrazione riattivazione 3 Sensore di livello 9 Pompa di scarico 15 Sensore di temperatura 4 Contenitore di travaso...
  • Página 83 1. Premere diag e poi selezionare ESEGUI TEST. 2. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione EROGAZIONE SOL Avvia la pompa della soluzione di riattivazione. La soluzione di RIATTIV riattivazione scorre nella camera centrale della cella di misura. Nota: La cella di misura è il blocco trasparente in cui sono installati gli elettrodi.
  • Página 84 Opzione Descrizione HOLD USCITE Consente di mantenere le uscite sull’ultimo valore o di impostarle sul valore di trasferimento. RELE' ATTIVATO- Selezionare LANCIA per mantenere le uscite sull’ultimo valore o per impostarle sul valore di trasferimento. Selezionare ATTIVARE per lasciar funzionare le uscite normalmente.
  • Página 85 Tabella 2 Descrizione dei dati dell'analizzatore (continua) Voce Descrizione VER SW CONTROLLO_MIS Revisione del software di controllo misurazione installata NUMERO SERIE Numero di serie dell’analizzatore 5.5 Visualizzazione dello stato dell’analizzatore e dei dati di sistema Per visualizzare lo stato corrente dell’analizzatore, lo stato del Modbus, i dati di sistema o i dati I2C, osservare la procedura seguente: 1.
  • Página 86 Opzione Descrizione MODIFICA N/S Registra i numeri di serie degli elettrodi. ELETTRODI CRONOLOGIA Mostra gli interventi di manutenzione eseguiti e la relativa data (ad es. MANUT. Sostituisci la soluzione di riattivazione). ORA DI AVVIO - Mostra i dati registrati dopo il giorno e l'ora selezionati. NUMERO DI LETTURE - Mostra il numero selezionato di punti di dati.
  • Página 87 Parti di ricambio (continua) Descrizione Quantità Prodotto n. Kit di installazione, analizzatore a 4 canali, analizzatore 8371500 con alloggiamento Kit di installazione, analizzatore a 1 canale, analizzatore 8375700 senza alloggiamento Kit di installazione, analizzatore a 2 canale, analizzatore 8375600 senza alloggiamento Kit di installazione, analizzatore a 4 canale, analizzatore 8375500 senza alloggiamento...
  • Página 88 Accessori Descrizione Quantità Prodotto n. Adattatore per flacone, flacone di DIPA, Merck 09073=C=0350 Adattatore per flacone, flacone di DIPA, Orion 09073=C=0360 Filtro, ingresso campione, 100 µm, tubo con D.E. di ¼ di 595=010=005 pollice Filtro, ingresso campione, 100 µm, tubo con D.E. di 6 mm 595=010=000 Scambiatore di calore, massimo 4 canali 8368900...
  • Página 89: Français 89

    Table des matières 1 Consignes de sécurité à la page 89 4 Dépannage à la page 105 2 Afficher les erreurs, les avertissements et les 5 Diagnostics à la page 112 rappels actifs à la page 89 6 Pièces de rechange et accessoires 3 Entretien à...
  • Página 90: Calendrier D'entretien

    3.1 Calendrier d'entretien Tableau 1 présente le calendrier recommandé pour les tâches de maintenance. Les exigences du site et les conditions d'utilisation peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches. Tableau 1 Calendrier d'entretien Tâche 3 mois Au besoin Remplacer les solutions d'étalonnage et de réactivation à...
  • Página 91 1. Enfilez l'équipement de protection individuelle identifié dans la fiche de données de sécurité (MSDS/SDS). 2. Appuyez sur menu, puis sélectionnez ARRETER L'ANALYSEUR. Remarque : Si l'option DEMARRER ANALYSEUR s'affiche, cela signifie que l'analyseur est déjà en mode veille. 3. Remplacez la solution de réactivation et la solution d'étalonnage comme suit : a.
  • Página 92: Remplacement De La Solution De Conditionnement

    Figure 1 Retrait du flacon 3.5 Remplacement de la solution de conditionnement A V E R T I S S E M E N T Danger d'inhalation. Ne respirez pas les vapeurs de diisopropylamine (DIPA) ou d'ammoniaque. L'exposition peut causer des blessures graves ou la mort. A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique.
  • Página 93 A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez la fiche de données de sécurité du fournisseur avant de remplir les flacons ou de préparer les réactifs.
  • Página 94 94 Français...
  • Página 95 5. Pour les analyseurs avec pompe cationique en option, replacez le tube de sortie de la pompe cationique dans le trou décentré du bouchon. 6. Fermez le panneau d'analyse. Tournez le loquet situé sur le panneau d'analyse pour le placer en position de verrouillage.
  • Página 96 3. Remettez le tube d'électrolyte KCl sur l'électrode de référence. 4. Remplissez le réservoir d'électrolyte KCl comme suit : a. Tournez le loquet situé sur le panneau d'analyse jusqu'à la position déverrouillée. Ouvrez le panneau de l'analyseur. b. Retirez le couvercle du réservoir d'électrolyte KCl. Reportez-vous à Figure c.
  • Página 97 Figure 2 Remplissage du réservoir d'électrolyte KCl 3.7 Remplacement d'un fusible de puissance d'alimentation D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez l'alimentation de l'appareil avant le début de la procédure. D A N G E R Risque d'incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de même type et de même calibre.
  • Página 98 Figure 3 Retrait du couvercle d'accès électrique Figure 4 Remplacement d'un fusible de puissance 3.8 Préparer l'analyseur pour un arrêt de courte durée Préparez l'analyseur pour un arrêt de courte durée (2 jours à 1 semaine) comme suit : Eléments fournis par l'utilisateur : ciseaux à clamper 1.
  • Página 99 3. Fermez les vannes d'arrêt de la (des) conduite(s) d'échantillon. 4. Si l'alimentation de l'analyseur doit être coupée, ajoutez la solution de réactivation à la chambre du milieu de la cellule de mesure pour éviter tout dommage à l'électrode de sodium. Remarque : Après 4 heures en mode veille, l'analyseur ajoute automatiquement de la solution de réactivation à...
  • Página 100 100 Français...
  • Página 101 3.9.2 Retrait de l'électrode de référence Reportez-vous aux étapes illustrées suivantes. Français 101...
  • Página 102 3.9.3 Retrait de l'électrode de sodium Reportez-vous aux étapes illustrées suivantes. 3.9.4 Déconnecter le flacon de solution de conditionnement A V E R T I S S E M E N T Danger d'inhalation. Ne respirez pas les vapeurs de diisopropylamine (DIPA) ou d'ammoniaque.
  • Página 103 3.9.5 Rincer les tubes des réactifs 1. Enfilez l'équipement de protection individuelle identifié dans la fiche de données de sécurité (MSDS/SDS). 2. Retirez les flacons de solution de réactivation et de solution d'étalonnage de l'analyseur. Reportez-vous à la Figure Remarque : Seuls les analyseurs équipés de l'option d'étalonnage automatique possèdent un flacon de solution d'étalonnage.
  • Página 104 Figure 5 Retrait du flacon 3.9.6 Vidanger le récipient de débordement 1. Appuyez sur diag, puis sélectionnez LANCER TEST puis appuyez sur enter. 2. Appuyez sur enter pour sélectionner OUI. 3. Sélectionnez DRAIN ECHANTILLON, puis appuyez sur enter. 4. Saisissez 150 secondes. 5.
  • Página 105 Figure 6 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'appareil hors tension 3.9.8 Eliminez l'eau désionisée des flacons 1. Retirez les flacons de solution de réactivation et de solution d'étalonnage de l'analyseur. Tirez les bouchons des flacons vers le bas de sorte qu'ils soient suspendus en-dessous du niveau de l'analyseur.
  • Página 106 Problème Cause possible Solution Aucune voie n'est La voie n'est pas activée. Appuyez sur menu, puis sélectionnez mesurée. CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER ANALYSEUR> CONFIG. SEQUENCEUR > ACTIVER LES VOIES. Ajoutez la voie. Appuyez sur la flèche GAUCHE pour sélectionner ou désélectionner une case à...
  • Página 107 Problème Cause possible Solution L'avertissement « pH Le couvercle a été retiré Installez le couvercle sur la chambre droite de TROP BAS » de la chambre droite de la cellule de mesure. s'affiche. la cellule de mesure. Le flacon de solution de Remplacez la solution de conditionnement.
  • Página 108 Problème Cause possible Solution L'avertissement La valeur de la solution Modifiez la valeur de la solution d'étalonnage « ECHEC d'étalonnage déclarée déclarée dans le menu d'étalonnage pour la ETALONNAGE » dans les paramètres faire correspondre à la valeur indiquée sur le s'affiche.
  • Página 109 Problème Cause possible Solution L'avertissement « MV Le flacon de solution de Assurez-vous que l'extrémité du tube de REACTIVATION réactivation est vide. solution de réactivation se trouve au fond du BAS » s'affiche. flacon. Remplacez la solution de réactivation. Reportez-vous à la section Remplacer les solutions d'étalonnage et de réactivation à...
  • Página 110 Problème Cause possible Solution Les valeurs indiquées L'analyseur a été lancé il Laissez l'analyseur fonctionner pendant par l'instrument ne y a moins de 2 heures. 2 heures pour qu'il devienne stable. sont pas stables. Le(s) câble(s) Débranchez le câble de l'électrode. Poussez d'électrode(s) est (sont) complètement vers le bas le connecteur du mal fixé(s) sur les...
  • Página 111 Problème Cause possible Solution La consommation Le collier situé sur la Retirez l'électrode de référence. d'électrolyte KCl est partie en verre de Poussez le collier vers le haut. Poussez le trop rapide l'électrode de référence collier vers le bas et tournez-le de moins de n'est pas verrouillé.
  • Página 112: Schéma Hydraulique

    Section 5 Diagnostics 5.1 Schéma hydraulique 1 Vidange de dérivation de 7 Vanne de conditionnement 13 Solution de réactivation l'échantillon 2 Entrée d'échantillon 8 Pompe de solution 14 Pompe de solution de d'étalonnage réactivation 3 Capteur de niveau 9 Pompe de vidange 15 Capteur de température 4 Pot de surverse 10 Evacuation...
  • Página 113 1. Appuyez sur diag, puis sélectionnez LANCER TEST. 2. Sélection d'une option. Option Description AJOUT SOL Démarre la pompe de solution de réactivation. La solution de REACTIVATION réactivation s'écoule dans la chambre du milieu de la cellule de mesure. Remarque : La cellule de mesure est le bloc transparent où sont installées les électrodes.
  • Página 114: Configuration

    Option Description SORTIES Mémorise les sorties sur la dernière valeur ou les définit à la valeur de transfert. MEMO CONFIGURATION - Sélectionnez LANCEMENT pour mémoriser les sorties sur la dernière valeur ou les définir à la valeur de transfert. Sélectionnez SORTIE ACTIVES pour laisser les sorties fonctionner normalement.
  • Página 115: Maintenance Annuelle

    5.5 Afficher l'état de l'analyseur et les données du système Pour afficher l'état actuel de l'analyseur, l'état Modbus, les données du système ou les données I2C, effectuez les étapes suivantes : 1. Appuyez sur diag. 2. Sélectionnez une option. Option Description ETAT ACTUEL FONCTIONN.
  • Página 116 Option Description HIST. D'ENTRETIEN Affiche les tâches de maintenance effectuées et la date (p. ex., changer la solution de reactivation). HEURE DE DÉPART - Affiche les mesures enregistrées après la date et l'heure sélectionnées. NOMBRE DE LECTURES - Affiche le nombre sélectionné de points de données.
  • Página 117 Pièces de rechange (suite) Description Quantité Article n° Kit d'installation, analyseur à 4 voieset analyseur avec 8371500 boîtier Kit d'installation, analyseur mono-voie et analyseur sans 8375700 boîtier Kit d'installation, analyseur à 2 voies et analyseur sans 8375600 boîtier Kit d'installation, analyseur à 4 voies et analyseur sans 8375500 boîtier Moteur de l'agitateur...
  • Página 118 Accessoires Description Quantité Article n° Adaptateur de flacon, flacon de DIPA, Merck 09073=C=0350 Adaptateur de flacon, flacon de DIPA, Orion 09073=C=0360 Filtre, entrée d'échantillon, 100 µmTube de ¼ po. de 595=010=005 diamètre extérieur Filtre, entrée d'échantillon, 100 µm, tube de 6 mm de 595=010=000 diamètre extérieur Echangeur thermique, 4 voies maximum...
  • Página 119: Español 119

    Tabla de contenidos 1 Información de seguridad en la página 119 4 Solución de problemas en la página 134 2 Visualización de los errores, advertencias y 5 Diagnósticos en la página 141 recordatorios en la página 119 6 Piezas de repuesto y accesorios 3 Mantenimiento en la página 119 en la página 145...
  • Página 120: Cronograma De Mantenimiento

    3.1 Cronograma de mantenimiento En la Tabla 1 se muestra el cronograma recomendado para las tareas de mantenimiento. Los requerimientos de la instalación y las condiciones de operación pueden aumentar la frecuencia de algunas tareas. Tabla 1 Cronograma de mantenimiento Tarea 3 meses Según sea necesario Sustitución de las soluciones de calibración y reactivación...
  • Página 121 • Estándar de cloruro sódico (NaCl), 10 ppm, 500 ml • Agua desionizada, 100 ml 1. Póngase el equipo de protección personal que se indica en la hoja de datos de seguridad (MSDS/SDS). 2. Pulse menu y, a continuación, seleccione DETENER ANALIZADOR. Nota: Si se muestra INICIAR ANALIZADOR, el analizador ya está...
  • Página 122: Sustitución De La Solución De Acondicionamiento

    Figura 1 Extracción de la botella 3.5 Sustitución de la solución de acondicionamiento A D V E R T E N C I A Riesgo de inhalación. No inhale los vapores de la diisopropilamina (DIPA) ni del amoníaco. La exposición a estas sustancias puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 123 A D V E R T E N C I A Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Lea la hoja de datos de seguridad del proveedor antes de llenar las botellas o de preparar los reactivos.
  • Página 124 124 Español...
  • Página 125: Sustitución Del Electrolito De Kcl

    5. Para analizadores con la bomba catiónica opcional, instale el tubo de salida de la bomba catiónica de nuevo en el orificio descentrado del tapón. 6. Cierre el panel de analítica. Gire el cierre del panel de analítica hasta la posición de bloqueo. 7.
  • Página 126: Sustitución De Un Fusible De Entrada De Alimentación

    b. Retire la tapa del depósito del electrolito de KCl. Consulte la Figura c. Llene el depósito al 90% (aproximadamente 200 ml). d. Coloque la tapa. 5. Extraiga las burbujas de aire del tubo del electrolito de KCI como se indica a continuación: a.
  • Página 127 1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 2. Retire la cubierta de acceso del cliente. Consulte los pasos ilustrados que aparecen en la Figura 3. Sustituya el fusible. Consulte los pasos ilustrados que aparecen en la Figura 4 4.
  • Página 128: Preparación Del Analizador Para Un Apagado De Período Corto

    3.8 Preparación del analizador para un apagado de período corto Prepare el analizador para un apagado de período corto (de 2 días a 1 semana) como se indica a continuación: Elementos proporcionados por el usuario: pinzas de abrazadera 1. Pulse menu y, a continuación, seleccione DETENER ANALIZADOR. Nota: Si aparece INICIAR ANALIZADOR, el analizador ya se encuentra en modo de espera.
  • Página 129 Español 129...
  • Página 130: Retirada Del Electrodo De Referencia

    3.9.2 Retirada del electrodo de referencia Consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación. 130 Español...
  • Página 131: Retirada Del Electrodo De Sodio

    3.9.3 Retirada del electrodo de sodio Consulte los pasos que se muestran en las siguientes ilustraciones. 3.9.4 Desconexión de la botella de solución de acondicionamiento A D V E R T E N C I A Peligro de inhalación. No inhale los vapores de la diisopropilamina (DIPA) ni del amoníaco.
  • Página 132: Enjuague De Los Tubos De Reactivo

    3.9.5 Enjuague de los tubos de reactivo 1. Póngase el equipo de protección personal identificado en la hoja de datos de seguridad (MSDS/SDS). 2. Retire las botellas de solución de reactivación y de solución de calibración del analizador. Consulte la Figura Nota: Solo los analizadores con la opción de calibración automática cuentan con una botella de solución de calibración.
  • Página 133: Drenaje Del Recipiente De Rebose

    Figura 5 Extracción de la botella 3.9.6 Drenaje del recipiente de rebose 1. Pulse diag, a continuación seleccione REALIZAR PRUEBA y pulse enter. 2. Pulse enter para seleccionar SI. 3. Seleccione DRENAJE MUESTRA y, a continuación, pulse enter. 4. Introduzca 150 segundos. 5.
  • Página 134: Eliminación Del Agua Desionizada De Las Botellas

    Figura 6 Establezca el interruptor de alimentación en apagado 3.9.8 Eliminación del agua desionizada de las botellas 1. Retire las botellas de solución de reactivación y de solución de calibración del analizador. Quite los tapones de las botellas para que cuelguen bajo el analizador. No permita que el tapón de la botella o los tubos internos toquen el analizador, para evitar la contaminación.
  • Página 135 Problema Posible causa Solución Un canal no se está El canal no está activado. Pulse menu y, a continuación, seleccione midiendo. CONFIG SISTEMA > CONFIGURAR ANALIZADOR > CONFIG SECUENCIADOR > ACTIVAR CANALES. Añada el canal. Pulse la flecha IZQUIERDA para seleccionar o anular la selección de una casilla.
  • Página 136 Problema Posible causa Solución Aparece la Se ha retirado la cubierta Instale la cubierta de la cámara derecha de la advertencia "PH de la cámara derecha de celda de medición. MUY BAJO". la celda de medición. La botella de solución de Sustituya la solución de acondicionamiento.
  • Página 137 Problema Posible causa Solución Aparece la El valor de la solución de Cambie el valor de la solución de calibración advertencia "ERROR calibración en la del menú de calibración por el valor de la DE CALIBRACIÓN". configuración de botella de solución de calibración. Consulte calibración automática es Configurar los ajustes de calibración diferente al valor de la...
  • Página 138 Problema Posible causa Solución Aparece la La botella de solución de Asegúrese de que el extremo del tubo de advertencia reactivación está vacía. solución de reactivación se encuentra en el "TENSIÓN REACT fondo de la botella. BAJA". Sustituya la solución de reactivación. Consulte Sustitución de las soluciones de calibración y reactivación en la página 120.
  • Página 139 Problema Posible causa Solución Las lecturas del El analizador se inició Deje que el analizador funcione durante instrumento no son hace menos de 2 horas. 2 horas para que se estabilice. estables. Los cables del electrodo Desconecte el cable del electrodo. Empuje el se han cruzado en los conector completamente hacia abajo, hacia el electrodos.
  • Página 140: Restablecimiento Del Temporizador De Sobrealimentación Para Relés

    Problema Posible causa Solución El consumo de El collar de la parte de Retire el electrodo de referencia. electrolito de KCl es vidrio del electrodo de Empuje el collar hacia arriba. Empuje el collar demasiado rápido referencia no está hacia abajo y gírelo menos de 1/4 de vuelta bloqueado.
  • Página 141: Esquema De Los Tubos

    Sección 5 Diagnósticos 5.1 Esquema de los tubos 1 Drenaje de derivación de 7 Válvula de 13 Solución de reactivación muestra acondicionamiento 2 Entrada de muestra 8 Bomba de solución de 14 Bomba de solución de calibración reactivación 3 Sensor de nivel 9 Bomba de drenaje 15 Sensor de temperatura 4 Recipiente de rebose...
  • Página 142: Mezclador

    1. Pulse diag y, a continuación, REALIZAR PRUEBA. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción ENTREGA SOL Inicia la bomba de solución de reactivación. La solución de REACTIV reactivación fluye hacia la cámara central de la celda de medición. Nota: La celda de medición es el bloque transparente donde los electrodos están instalados.
  • Página 143 Opción Descripción MANTENER Mantiene las salidas en el último valor o las establece en el valor de SALID transferencia. ACTIVAR: seleccione INICIAR para mantener las salidas en el último valor o establecerlas en el valor de transferencia. Seleccione LIBERAR RELE para que las salidas funcionen con normalidad. MONTAR SALIDA: seleccione MANTENER SALID para mantener las salidas en el último valor.
  • Página 144: Visualización Del Estado Del Analizador Y Los Datos Del Sistema

    Tabla 2 Descripciones de los datos del analizador (continúa) Elemento Descripción REV SW CONTROL MED Revisión del software de control de medición instalado NUMER DE SERIE Número de serie del analizador 5.5 Visualización del estado del analizador y los datos del sistema Para mostrar el estado actual del analizador, el estado de Modbus, los datos del sistema o los datos I2C, siga los pasos que se indican a continuación: 1.
  • Página 145: Mantenimiento Anual

    Opción Descripción MANTENIMIENTO Muestra la fecha del último mantenimiento anual, la fecha del próximo ANUAL mantenimiento anual y el número de días que quedan antes del próximo mantenimiento anual. Restablece el contador después de un mantenimiento anual. EDITAR NS Registra los números de serie de los electrodos. ELECTRODO HISTORIAL SERVIC Muestra las tareas de mantenimiento que se han realizado y la fecha...
  • Página 146: Descripción

    Piezas de repuesto (continúa) Descripción Cantidad Referencia Kit de instalación, analizador de 1 canal, analizador con 8375400 carcasa Kit de instalación, analizador de 2 canales, analizador con 8375300 carcasa Kit de instalación, analizador de 4 canales, analizador con 8371500 carcasa Kit de instalación, analizador de 1 canal, analizador sin 8375700 carcasa...
  • Página 147 Piezas de repuesto (continúa) Descripción Cantidad Referencia Válvula, acondicionamiento 8367600 Válvula, muestra 8370200 Accesorios Descripción Cantidad Referencia Adaptador de botella, botella de DIPA, Merck 09073=C=0350 Adaptador de botella, botella de DIPA, Orion 09073=C=0360 Filtro, entrada de muestra, 100 μm, tubos de ¼ pulg. de DE 595=010=005 Filtro, entrada de muestra, 100 μm, tubos de 6 mm de DE 595=010=000...
  • Página 148: Secção 1 Informações De Segurança

    Índice 1 Informações de segurança na página 148 4 Resolução de problemas na página 163 2 Mostrar os erros, avisos e lembretes activos 5 Diagnóstico na página 171 na página 148 6 Acessórios e peças de substituição 3 Manutenção na página 148 na página 176 Secção 1 Informações de segurança Consulte o manual do utilizador para instalação, para informações gerais de segurança, descrições...
  • Página 149: Calendário De Manutenção

    3.1 Calendário de manutenção Tabela 1 apresenta o calendário recomendado das tarefas de manutenção. Os requisitos do local e as condições de funcionamento podem aumentar a frequência de algumas tarefas. Tabela 1 Calendário de manutenção Tarefa 3 meses Conforme necessário Substituir as soluções de calibração e reactivação na página 149 Substituir a solução de condicionamento...
  • Página 150 1. Vista o equipamento de protecção pessoal identificado na ficha de dados de segurança (MSDS/SDS). 2. Prima menu e, depois, seleccione STOP ANALYZER (PARAR ANALISADOR). Nota: Se for apresentado START ANALYZER (INICIAR ANALISADOR), o analisador já está no modo de espera.
  • Página 151 Figura 1 Remoção do frasco 3.5 Substituir a solução de condicionamento A D V E R T Ê N C I A Perigo de inalação. Não inalar vapores de amónia ou diisopropilamina (DIPA). A exposição pode resultar em ferimentos graves ou morte. A D V E R T Ê...
  • Página 152 A D V E R T Ê N C I A Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Leia a ficha de dados de segurança do fornecedor antes de os frascos serem enchidos ou os reagentes preparados.
  • Página 153 Português 153...
  • Página 154 5. Para analisadores com a bomba catiónica opcional, instale o tubo de saída da bomba catiónica novamente no orifício excêntrico na tampa. 6. Feche o painel de controlo de análises. Rode o fecho no painel de análise para a posição de bloqueio.
  • Página 155 c. Encha o reservatório até 90% da capacidade (cerca de 200 ml). d. Coloque a tampa. 5. Empurre as bolhas de ar para fora do tubo do electrólito KCI da seguinte forma: a. A partir da parte da frente do painel de análise, aperte o tubo de electrólito KCl com o polegar e restantes dedos para empurrar as bolhas de ar do tubo, de baixo para cima, para o reservatório.
  • Página 156 1. Desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica. 2. Remova a tampa de acesso eléctrico. Consulte os passos ilustrados em Figura 3. Substitua o fusível. Consulte os passos ilustrados na Figura 4 4. Instale a tampa de acesso eléctrico. Aperte todos os parafusos para manter a classificação ambiental da estrutura.
  • Página 157 3.8 Preparar o analisador para um período de encerramento breve Prepare o analisador para um período de encerramento breve (2 dias a 1 semana) do seguinte modo: Itens fornecidos pelo utilizador: pinça de fixação 1. Prima menu e, depois, seleccione STOP ANALYZER (PARAR ANALISADOR). Nota: Se for apresentado START ANALYZER (INICIAR ANALISADOR), o analisador já...
  • Página 158 158 Português...
  • Página 159 3.9.2 Remover o eléctrodo de referência Consulte os passos ilustrados abaixo. Português 159...
  • Página 160: Remover O Eléctrodo De Sódio

    3.9.3 Remover o eléctrodo de sódio Consulte os passos ilustrados abaixo. 3.9.4 Desligar o frasco da solução de condicionamento A D V E R T Ê N C I A Perigo de inalação. Não inalar vapores de amónia ou diisopropilamina (DIPA). A exposição pode resultar em ferimentos graves ou morte.
  • Página 161: Enxaguar A Tubagem Do Reagente

    3.9.5 Enxaguar a tubagem do reagente 1. Vista o equipamento de protecção pessoal identificado na ficha de dados de segurança (MSDS/SDS). 2. Remova os frascos da solução de reactivação e da solução de calibração do analisador. Consulte a Figura Nota: Apenas analisadores com a opção de calibração automática têm um frasco de solução de calibração. 3.
  • Página 162: Drenar O Recipiente Para Recolha De Transbordamentos

    Figura 5 Remoção do frasco 3.9.6 Drenar o recipiente para recolha de transbordamentos 1. Prima diag (diagnóstico) e, em seguida, seleccione PERFORM TEST (EFECTUAR TESTE) e prima Enter. 2. Prima enter para seleccionar YES (SIM). 3. Seleccione SAMPLE DRAIN (DRENAGEM DA AMOSTRA) e, em seguida, prima enter. 4.
  • Página 163 Figura 6 Desligar o interruptor de alimentação 3.9.8 Eliminar a água desionizada nos frascos 1. Remova os frascos da solução de reactivação e da solução de calibração do analisador. Puxe as tampas dos frascos para baixo, de modo a ficarem por baixo do analisador. Não permita que a tampa do frasco ou a tubagem interna toquem no analisador, para evitar contaminação.
  • Página 164 Problema Causa possível Solução Um canal não está a O canal não está Prima menu e, em seguida, seleccione ser medido. activado. SETUP SYSTEM (CONFIGURAR SISTEMA) > CONFIGURE ANALYZER (CFG ANALISADOR) > CONFIGURE SEQUENCER (CFG SEQUENCIADOR) > ACTIVATE CHANNELS (ACTIVAR CANAIS). Adicionar o canal.
  • Página 165 Problema Causa possível Solução É apresentado o aviso A válvula de corte na Rode a válvula de corte para abrir. "SAMPLE MISSING linha de amostra está (AMOSTRA fechada. AUSENTE)". A linha de amostra não Certifique-se de que a linha de amostra está está...
  • Página 166 Problema Causa possível Solução É apresentado o aviso A tampa foi removida da Coloque a tampa na câmara direita da célula "PH TOO LOW (PH MT câmara direita da célula de medição. BAIXO)". de medição. O frasco de solução de Substitua a solução de condicionamento.
  • Página 167 Problema Causa possível Solução É apresentado o aviso O valor da solução de Altere o valor da solução de calibração no "CALIBRATION FAIL calibração nas menu de calibração para o valor no frasco de (FALHA definições de calibração solução de calibração. Consulte Configurar as CALIBRAÇÃO)".
  • Página 168 Problema Causa possível Solução É apresentado o aviso O frasco da solução de Certifique-se de que a extremidade do tubo da "REACT VOLTAGE reactivação está vazio. solução de reactivação está na parte inferior LOW (TENSÃO do frasco. REACT BAIXA)". Substitua a solução de reactivação. Consulte Substituir as soluções de calibração e reactivação na página 149.
  • Página 169 Problema Causa possível Solução As leituras do O analisador foi iniciado Permita que o analisador funcione durante equipamento não são há menos de 2 horas. 2 horas para estabilizar. estáveis. O(s) cabo(s) do Desligue o cabo do eléctrodo. Empurre o eléctrodo está(ão) conector totalmente para baixo no conector do cruzado(s) nos...
  • Página 170 Problema Causa possível Solução O consumo do O colar no vidro do Remova o eléctrodo de referência. electrólito KCI é muito eléctrodo de referência Empurre o colar para cima. Empurre o colar rápido não está bloqueado. para baixo e rode-o menos de 1/4 de volta para o bloquear.
  • Página 171: Iniciar Um Teste Do Analisador

    Secção 5 Diagnóstico 5.1 Esquema de ligação da tubagem 1 Dreno de desvio de 7 Válvula de condicionamento 13 Solução de reactivação amostras 2 Entrada de amostra 8 Bomba da solução de 14 Bomba da solução de calibração reactivação 3 Sensor de nível 9 Bomba de drenagem 15 Sensor de temperatura 4 Recipiente para recolha de...
  • Página 172 1. Prima diag (diagnóstico) e seleccione PERFORM TEST (EFECTUAR TESTE). 2. Seleccione uma opção. Opção Descrição REACT SOL DELIVERY Inicia a bomba da solução de reactivação. A solução de (FORNECIMENTO SOL reactivação flui para a câmara central da célula de medição. REACT) Nota: A célula de medição é...
  • Página 173 5.3 Iniciar um teste do relé ou saída de 4-20 mA Iniciar um teste do relé ou saída de 4-20 mA para identificar se o funcionamento de um relé ou uma saída de 4-20 mA é correcto. 1. Prima diag (diagnóstico) e seleccione OUTPUTS (SAÍDAS). 2.
  • Página 174: Mostrar O Estado Do Analisador E Os Dados Do Sistema

    Tabela 2 Descrições dos dados do analisador (continuação) Item Descrição STANDARD LEVEL (NÍVEL PADRÃO) Nível de solução do frasco de solução de calibração KCL LEVEL (NÍVEL KCL) Nível de solução do reservatório de electrólito KCl LAST REACTIVATION (ÚLTIMA Data em que a última reactivação automática foi REACTIVAÇÃO) realizada LAST CAL (ÚLTIMA CALIBRAÇÃO)
  • Página 175: Annual Maintenance

    Opção Descrição SYSTEM DATA AMBIENT TEMP (TEMP. AMBIEN.) — Temperatura ambiente medida (DADOS DO em graus Celsius (C). POWER SOURCE FREQUENCY SISTEMA) (FREQUÊNCIA FONTE ALIMENTAÇÃO) — Frequência da potência da linha (Hz). POWER SOURCE VOLTAGE (TENSÃO FONTE ALIMENTAÇÃO) — Potência da linha (CA). 12V VOLTAGE (TENSÃO DE 3,3 V) —...
  • Página 176 Secção 6 Acessórios e peças de substituição A D V E R T Ê N C I A Perigo de danos pessoais. A utilização de peças não aprovadas poderá causar ferimentos, danos ou avarias no equipamento. As peças de substituição mencionadas nesta secção foram aprovadas pelo fabricante.
  • Página 177 Peças de substituição (continuação) Descrição Quantidade Item n.º Parafusos para montagem em painel, cabeça redonda 8415500 M6 x 20, aço inoxidável, Torx Perfurador para fichas eléctricas internas, tubo de metal, 8380000 utilizado com 8379900 Perfurador para fichas eléctricas internas, chapa de 8379900 metal, utilizado com 8380000 Regulador de pressão, 0,3 bar (4 psi), não ajustável...
  • Página 178 Acessórios (continuação) Descrição Quantidade Item n.º Permutador de calor, máximo 4 canais 8368900 Kit de actualização catiónica 8371200 Cabo de alimentação, América do Norte 9179700 Kit de actualização de 1 canal para 4 canais 8365100 Kit de actualização de 2 canal para 4 canais 8365000 Kit de actualização para calibração automática 8368000...
  • Página 179: Čeština 179

    Obsah 1 Bezpečnostní informace na straně 179 4 Řešení problémů na straně 194 2 Zobrazení aktivních chyb, varování 5 Diagnostika na straně 202 a připomínek na straně 179 6 Náhradní díly a příslušenství na straně 206 3 Údržba na straně 179 Kapitola 1 Bezpečnostní...
  • Página 180: Plán Údržby

    3.1 Plán údržby Tabulka 1 zobrazuje doporučený harmonogram údržbových prací. Požadavky pracoviště a provozní podmínky si mohou vynutit častější provádění některých úkonů. Tabulka 1 Plán údržby Úkony 3 měsíce Podle potřeby Výměna kalibračního a reaktivačního roztoku na straně 180 Výměna kondicionačního roztoku na straně...
  • Página 181 1. Použijte osobní ochranné pomůcky určené v bezpečnostním listu. 2. Stiskněte tlačítko menu, poté vyberte možnost STOP ANALYZER (ZASTAVIT ANALYZÁTOR). Poznámka: Pokud se zobrazí pokyn START ANALYZER (SPUSTIT ANALYZÁTOR), analyzátor již je v pohotovostním režimu. 3. Následujícím způsobem vyměňte reaktivační roztok a kalibrační roztok: a.
  • Página 182 Obr. 1 Vyjmutí láhve 3.5 Výměna kondicionačního roztoku V A R O V Á N Í Nebezpečí vdechnutí. Nevdechujte výpary z diisopropylaminu (DIPA) nebo amoniaku. Vystavení jejich vlivu může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. V A R O V Á N Í Nebezpečí...
  • Página 183 V A R O V Á N Í Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Před plněním lahví či přípravou činidel si přečtěte bezpečnostní list od výrobce. Pouze pro laboratorní použití. Informace o riziku dejte na vědomí v souladu s místními předpisy uživatele.
  • Página 184 184 Čeština...
  • Página 185 5. U analyzátorů s volitelným čerpadlem kationtů nasaďte hadičku vycházející z čerpadla kationtů zpět do prostředního otvoru ve víčku. 6. Zavřete analytický panel. Otočte západkou na analytickém panelu do uzamčené polohy. 7. Následujícím způsobem zadejte hladinu v láhvi: a. Stiskněte tlačítko menu, poté vyberte možnost REAGENTS/STANDARDS (REAGENCIE/STANDARDY).
  • Página 186 c. Naplňte nádržku z 90 % (přibližně 200 mL). d. Nasaďte víko. 5. Následujícím způsobem vytlačte vzduchové bubliny z hadičky elektrolytu KCI: a. Mačkejte hadičku s elektrolytem KCI prsty směrem od přední části analytického panelu a vytlačte vzduchové bubliny směrem do zásobníku. Viz Obr.
  • Página 187 1. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky. 2. Odstraňte kryt přístupu k elektroinstalaci. Viz ilustrované kroky v Obr. 3. Vyměňte pojistku. Viz ilustrované kroky v Obr. 4 4. Nasaďte kryt na přístup k elektroinstalaci. Utáhněte všechny šrouby, aby zůstal zachován stupeň krytí...
  • Página 188 Položky dodané uživatelem: Upínací nůžky 1. Stiskněte tlačítko menu, poté vyberte možnost STOP ANALYZER (ZASTAVIT ANALYZÁTOR). Poznámka: Pokud se zobrazí text START ANALYZER (SPUSTIT ANALYZÁTOR), nachází se analyzátor již v pohotovostním režimu. 2. Nasazením upínacích nůžek (kovových nebo plastových) na konec hadičky s elektrolytem KCI zastavte průtok elektrolytu KCI do referenční...
  • Página 189 Čeština 189...
  • Página 190 3.9.2 Vyjmutí referenční elektrody Řiďte se následujícími vyobrazenými kroky. 190 Čeština...
  • Página 191 3.9.3 Vyjmutí sodíkové elektrody Řiďte se následujícími vyobrazenými kroky. 3.9.4 Odpojení láhve s kondicionačním roztokem V A R O V Á N Í Nebezpečí při vdechování. Nevdechujte výpary z diisopropylaminu (DIPA) nebo amoniaku. Vystavení jejich vlivu může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. V A R O V Á...
  • Página 192 3.9.5 Vypláchnutí hadiček s reagenciemi 1. Použijte osobní ochranné pomůcky určené v bezpečnostním listu. 2. Vyjměte láhve s reaktivačním a kalibračním roztokem z analyzátoru. Viz Obr. Poznámka: Láhev s kalibračním roztokem obsahují pouze analyzátory s možností automatické kalibrace. 3. Vylijte roztoky obsažené v láhvích do vhodného odpadu. 4.
  • Página 193 Obr. 5 Vyjmutí láhve 3.9.6 Vypuštění přepadové nádobky 1. Stiskněte tlačítko diag, poté vyberte možnost PERFORM TEST (PROVÉST TEST) a stiskněte tlačítko enter. 2. Stisknutím tlačítka enter vyberte možnost YES (ANO). 3. Vyberte možnost SAMPLE DRAIN (ODTOK VZORKU), poté stiskněte tlačítko enter. 4.
  • Página 194 Obr. 6 Přepněte vypínač do polohy vypnuto 3.9.8 Likvidace deionizované vody v láhvích 1. Vyjměte láhve s reaktivačním a kalibračním roztokem z analyzátoru. Stáhněte víčka láhví dolů tak, aby visela pod analyzátorem. Aby nemohlo dojít ke kontaminaci, zamezte dotykům mezi víčkem láhve nebo vnitřními hadičkami a analyzátorem.
  • Página 195 Problém Možná příčina Roztok Neprobíhá měření Kanál není aktivovaný. Stiskněte tlačítko menu, poté vyberte možnost kanálu. SETUP SYSTEM (NASTAVENÍ SYSTÉMU) > CONFIGURE ANALYZER (KONFIGUROVAT ANALYZÁTOR) > CONFIGURE SEQUENCER (KONFIGUROVAT SEKVENCER) > ACTIVATE CHANNELS (AKTIVOVAT KANÁLY). Přidejte kanál. Stisknutím šipky VLEVO políčko zaškrtněte nebo jeho zaškrtnutí...
  • Página 196 Problém Možná příčina Roztok Zobrazí se varování Uzavírací ventil Otevřete tento uzavírací ventil. „SAMPLE MISSING na hadičce se vzorkem (CHYBÍ VZOREK). je uzavřený. Hadička se vzorkem Přesvědčte se, zda je hadička se vzorkem není správně zapojená. zapojená do správného portu. Viz část Porty pro zapojení...
  • Página 197 Problém Možná příčina Roztok Zobrazí se varování Došlo k sejmutí krytu Nasaďte kryt na pravou komoru měřicí cely. „PH TOO LOW (pH z pravé komory měřicí NÍZKÉ!). cely. Náplň v láhvi Doplňte kondicionační roztok. Viz Výměna s kondicionačním kondicionačního roztoku na straně...
  • Página 198 Problém Možná příčina Roztok Zobrazí se varování Hodnota kalibračního Změňte hodnotu kalibračního roztoku v nabídce „CALIBRATION FAIL roztoku v nastaveních kalibrace na hodnotu uvedenou na lahvi (SELHÁNÍ automatické kalibrace s kalibračním roztokem. Viz část Nastavení KALIBRACE). se liší od hodnoty automatické...
  • Página 199 Problém Možná příčina Roztok Zobrazí se varování Láhev na reaktivační Ujistěte se, že se konec hadičky na reaktivační „REACT VOLTAGE roztok je prázdná. roztok nachází na dně lahve. LOW (NÍZKÉ Doplňte reaktivační roztok. Viz Výměna REAKTIVAČNÍ kalibračního a reaktivačního roztoku NAPĚTÍ).
  • Página 200 Problém Možná příčina Roztok Měřená hodnota není Analyzátor byl spuštěn Provoz analyzátoru se stabilizuje stabilní. před méně než až po 2 hodinách. 2 hodinami. Došlo k nesprávnému Odpojte kabel od elektrody. Zatlačte konektor osazení kabelů až dolů do konektoru elektrody a poté konektor na elektrodách.
  • Página 201 Problém Možná příčina Roztok Příliš vysoká spotřeba Objímka na skleněné Vyjměte referenčního elektrodu. elektrolytu KCI části referenční Vytlačte objímku směrem nahoru. Zatlačte elektrody není objímku směrem dolů, otočením o méně než uzamčená. 1/4 otáčky ji uzamkněte. Postupujte podle ilustrací v části Instalace referenční elektrody v návodu k obsluze.
  • Página 202 Kapitola 5 Diagnostika 5.1 Schéma hadiček 1 Odtok obtoku vzorku 7 Regulační ventil 13 Reaktivační roztok 2 Vstup vzorku 8 Čerpadlo kalibračního 14 Čerpadlo reaktivačního roztoku roztoku 3 Snímač hladiny 9 Odsávací čerpadlo 15 Teplotní čidlo 4 Přepadová nádobka 10 Odtok 16 Sodíková...
  • Página 203 1. Stiskněte tlačítko diag a potom vyberte možnost PERFORM TEST (PROVÉST TEST). 2. Vyberte požadovanou možnost. Možnost Popis REACT SOL DELIVERY Spustí čerpadlo reaktivačního roztoku. Reaktivační roztok (DODÁVKA REAKTIVAČNÍHO proudí do prostřední komory měřicí cely. ROZTOKU) Poznámka: Měřicí buňka je průhledný blok, ve kterém se nacházejí elektrody.
  • Página 204 Možnost Popis TEST RELAY (Zkouška Zapne nebo vypne zvolené relé. Pomocí multimetru změřte odpor relé) na relé a zjistěte, jestli je relé otevřené nebo uzavřené. HOLD OUTPUTS Uchová výstupy na poslední hodnotě nebo je nastaví na přenosovou (PODRŽET VÝSTUPY) hodnotu. ACTIVATION (AKTIVACE)– Výběrem možnosti LAUNCH (SPUSTIT) uchováte výstupy na poslední...
  • Página 205 Tabulka 2 Popisy dat analyzátoru (pokračování) Položka Popis SOFTWARE VERS Nainstalovaná verze softwaru DD FIRMWARE Nainstalovaná verze firmwaru ovladače zařízení DD CONTENT (OBSAH DD) Verze obsahu dat ovladače zařízení SCRIPT VERSION (VERZE SKRIPTU) Verze bloku adresáře souboru skriptu SCRIPT CONTENT (OBSAH SKRIPTU) Verze obsahu adresáře souboru skriptu MEAS_CONTROL SW REV (REVIZE Revize nainstalovaného řídicího softwaru měření...
  • Página 206 3. Vyberte požadovanou možnost. Možnost Popis CONSUMABLE Zobrazí seznam spotřebních dílů. Zobrazuje datum poslední (SPOTŘEBNÍ MATERIÁL) výměny a počet dní od výměny dílu. Po výměně počítadlo resetujte. SERVISNÍ DÍL Poznámka: Možnost SERVISNÍ DÍL je k dispozici pouze pro servisní účely. Zobrazuje seznam dílů...
  • Página 207 Náhradní díly Popis Množství Katalogové č. Láhev na kondicionační roztok s víčkem, prázdná 8352000 Podložka, víčko na láhev na kondicionační roztok 8417200 Zahnutá objímka, výpust, ½", polypropylenová 6772800 Elektroda, referenční 09240=C=0310 Elektroda, sodíková 09240=C=0320 Pojistka, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300 Pojistka, 5 A, 250 V, pomalá, 5 x 20 mm 4693800...
  • Página 208 Náhradní díly (pokračování) Popis Množství Katalogové č. Šrouby, držák pro montáž na stůl, #8 x ½ nerezová ocel, 8412200 Torx Hadička, odtok chemikálií, 17,5 mm ( ".) Vnější 2 m (6.5 stop) LZX278 průměr x 3,2 mm ( ".) silný Hadička, vzorek, vnější...
  • Página 209: Hoofdstuk 1 Veiligheidsinformatie

    Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinformatie op pagina 209 4 Problemen oplossen op pagina 224 2 Actieve fouten, waarschuwingen en 5 Diagnostiek op pagina 231 herinneringen weergeven op pagina 209 6 Reserveonderdelen en accessoires 3 Onderhoud op pagina 209 op pagina 235 Hoofdstuk 1 Veiligheidsinformatie Raadpleeg de installatiehandleiding voor algemene veiligheidsinformatie, gevarenaanduidingen en beschrijvingen van waarschuwingslabels.
  • Página 210: Reinig Het Apparaat

    3.1 Onderhoudsschema Tabel 1 toont het aanbevolen schema voor onderhoudstaken. Voorschriften van de installatie en bedrijfscondities kunnen de frequentie van sommige taken verhogen. Tabel 1 Onderhoudsschema Taak 3 maanden Indien nodig Kalibratie- en reactiveringsoplossingen vervangen op pagina 210 Conditioneringsoplossing vervangen op pagina 212 KCl-elektrolyt vervangen op pagina 215...
  • Página 211 1. Draag de persoonlijke beschermingsmiddelen die zijn vermeld in het veiligheidsinformatieblad (MSDS/SDS). 2. Druk op menu en kies vervolgens STOP ANALYSER. Opmerking: Als START ANALYSER verschijnt, staat de analyser al in de stand-bymodus. 3. Vervang de reactiveringoplossing en de kalibratieoplossing als volgt: a.
  • Página 212 Afbeelding 1 Fles verwijderen 3.5 Conditioneringsoplossing vervangen W A A R S C H U W I N G Gevaar van inademing. Adem geen dampen van di-isopropylamine (DIPA) of ammoniak in. Blootstelling kan leiden tot ernstig letsel of de dood. W A A R S C H U W I N G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën.
  • Página 213 W A A R S C H U W I N G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Lees het veiligheidsinformatieblad van de leverancier voordat flessen worden gevuld of reagentia worden voorbereid.
  • Página 214 214 Nederlands...
  • Página 215 5. Installeer voor analysers met de optionele kationenpomp de uitgaande slang van de kationenpomp terug door de gedecentreerde opening in de dop. 6. Sluit het analyserpaneel. Draai de vergrendeling op het analyserpaneel naar de vergrendelde stand. 7. Voer het flesniveau als volgt in: a.
  • Página 216 b. Verwijder het deksel van het KCl-elektrolytreservoir. Raadpleeg Afbeelding c. Vul het reservoir tot 90 % vol (ongeveer 200 mL). d. Breng het deksel aan. 5. Druk de luchtbellen uit de KCl-elektrolytslang als volgt: a. Knijp vanaf de voorzijde van het analyserpaneel met duim en wijsvinger in de slang voor KCl- elektrolyt om de luchtbellen omhoog het reservoir in te duwen.
  • Página 217 1. Trek de stekker van het stroomsnoer uit het stopcontact. 2. Verwijder de afdekkap voor elektronica. Raadpleeg de geïllustreerde stappen in Afbeelding 3. Vervang de zekering. Raadpleeg de geïllustreerde stappen in Afbeelding 4 4. Breng de afdekkap voor elektronica aan. Draai alle schroeven vast om te blijven voldoen aan de omgevingsclassificatie van de behuizing.
  • Página 218 Door de gebruiker voorziene items: klemschaar 1. Druk op menu en kies vervolgens STOP ANALYSER. Opmerking: Als START ANALYSER verschijnt, staat de analyser al in de stand-bymodus. 2. Bevestig de klemschaar (metaal of kunststof) aan het uiteinde van de KCl-elektrolytslang om de stroom KCl-elektrolyt naar de referentie-elektrode te stoppen.
  • Página 219 Nederlands 219...
  • Página 220 3.9.2 Referentie-elektrode verwijderen Volg de volgende afgebeelde stappen. 220 Nederlands...
  • Página 221 3.9.3 Natriumelektrode verwijderen Volg de volgende afgebeelde stappen. 3.9.4 Koppel de fles met conditioning-oplossing los W A A R S C H U W I N G Gevaar van inademing. Adem geen dampen van di-isopropylamine (DIPA) of ammoniak in. Blootstelling kan leiden tot ernstig letsel of de dood. W A A R S C H U W I N G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën.
  • Página 222: Spoel De Reagensslangen

    3.9.5 Spoel de reagensslangen 1. Draag de persoonlijke beschermingsmiddelen die zijn vermeld in het veiligheidsinformatieblad (MSDS/SDS). 2. Verwijder de flessen met reactiveringsoplossing en kalibratie-oplossing van de analyser. Raadpleeg Afbeelding Opmerking: Alleen de analysers met de auto-kalibratieoptie hebben een fles kalibratieoplossing. 3.
  • Página 223: De Analyser Uit Bedrijf Nemen

    Afbeelding 5 Fles verwijderen 3.9.6 Tap het overloopvat af 1. Druk op diag, selecteer vervolgens TEST UITVOEREN en druk op enter. 2. Druk op enter om JA te selecteren. 3. Selecteer MONSTERAFVOER en druk op enter. 4. Voer 150 seconden in. 5.
  • Página 224 Afbeelding 6 Zet de stroomschakelaar uit 3.9.8 Gooi het demiwater in de flessen weg 1. Verwijder de flessen met reactiveringsoplossing en kalibratie-oplossing van de analyser. Trek de flessendoppen omlaag zodat ze onder de analyser hangen. Laat de dop van de fles of de inwendige of slangen de analyser niet raken om verontreiniging te voorkomen.
  • Página 225 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Een kanaal wordt niet Het kanaal is niet Druk op menu en selecteer vervolgens gemeten. geactiveerd. INSTELLINGEN SYSTEEM > ANALYSER CONFIGUREREN > SEQUENCER CONFIGUREREN > KANALEN ACTIVEREN. Voeg het kanaal toe. Druk op de pijl NAAR LINKS om een selectievakje te selecteren of te deselecteren.
  • Página 226 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De waarschuwing De kap werd verwijderd van Breng de kap aan op de rechterkamer van "pH TE LAAG" de rechterkamer van de de meetcel. verschijnt. meetcel. De fles met Vervang de conditioneringsoplossing. conditioneringsoplossing is Raadpleeg Conditioneringsoplossing minder dan 10 % vol of is vervangen op pagina 212.
  • Página 227 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De waarschuwing De waarde van de Wijzig de waarde van de kalibratieoplossing "KALIBRATIE kalibratieoplossing in de in het kalibratiemenu in de waarde die op de MISLUKT" verschijnt. instellingen voor fles met kalibratieoplossing is vermeld. automatische kalibratie wijkt Raadpleeg Instellingen automatische af van de waarde op de fles kalibratie in de bedieningshandleiding.
  • Página 228 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De waarschuwing De fles met Zorg ervoor dat het uiteinde van de slang "SPANNING reactiveringsoplossing is met reactiveringsoplossing op de bodem REACTIVERING leeg. van de fles komt. LAAG". Vervang de reactiveringssoplossing. Raadpleeg Kalibratie- en reactiveringsoplossingen vervangen op pagina 210.
  • Página 229 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De analyser is minder dan Laat de analyser gedurende 2 uur werken instrumentwaarden 2 uur geleden gestart. om stabiel te worden. zijn niet stabiel. De elektrodekabel(s) zijn Koppel de kabel van de elektrode los. Druk kruiselings aangebracht op de connector volledig omlaag op de de elektroden.
  • Página 230: Resetten Van De Overbelastingstimer Voor Relais

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het KCI- De kraag op het glazen deel Verwijder de referentie-elektrode. elektrolytverbruik is van de referentie-elektrode is Duw de kraag omhoog. Duw de kraag te snel niet vergrendeld. omlaag en draai de kraag minder dan 1/4 slag om de kraag te vergrendelen. Raadpleeg de afgebeelde stappen in Referentie-elektrode installeren in de installatiehandleiding.
  • Página 231: Een Analysertest Starten

    Hoofdstuk 5 Diagnostiek 5.1 Slangenschema 1 Bypass-monsterafvoer 7 Conditioneringsventiel 13 Reactiveringsoplossing 2 Monsterinvoer 8 Pomp kalibratieoplossing 14 Reactiveringsoplossingspomp 3 Niveausensor 9 Afvoerpomp 15 Temperatuursensor 4 Overloopvat 10 Afvoer 16 Natriumelektrode 5 Roerstaaf 11 Kalibratieoplossing 17 Referentie-elektrode 6 Mixermotor 12 Conditioneringsoplossing 5.2 Een analysertest starten Start een analysertest om te bepalen of het statusindicatielampje, de mixermotor, een pomp of een klep correct werken.
  • Página 232 1. Druk op diag en selecteer vervolgens TEST UITVOEREN. 2. Selecteer een optie. Optie Beschrijving TOEVOER Start de reactiveringsoplossingspomp. De REACTANTOPLOSSING reactiveringsoplossing stroomt in de middelste kamer van de meetcel. Opmerking: De meetcel is het transparante blok waarop de elektroden zijn geïnstalleerd. MONSTERTOEVOER Stelt de elektromagnetische monsterklep voor het geselecteerde kanaal in op open.
  • Página 233 5.3 Start een test van 4-20 mA-uitgang of relais Start een test van 4-20 mA-uitgang of relais om vast te stellen of de werking van een 4-20 mA- uitgang of relais conform is. 1. Druk op diag en selecteer UITGANGEN. 2.
  • Página 234 Tabel 2 Beschrijving van de analysergegevens (vervolg) Item Beschrijving LAATSTE KAL. Datum waarop de laatste kalibratie is uitgevoerd LAATSTE SERVICE Laatste servicedatum SOFTWARE VERS. Geïnstalleerde softwareversie DD-FIRMWARE Versie van de geïnstalleerde firmware van het stuurprogramma van het apparaat DD-INHOUD Versie van de gegevensinhoud van het stuurprogramma van het apparaat SCRIPTVERSIE Versie van het scriptbestand voor directoryblokkering...
  • Página 235 3. Selecteer een optie. Optie Beschrijving VEBRUIKSARTIKELEN Geeft een lijst met verbruiksartikelen weer. Toont de datum van de laatste vervanging en het aantal dagen sinds het onderdeel is vervangen. Reset de teller nadat een onderdeel is vervangen. SERVICEONDERDEEL Opmerking: De optie SERVICEONDERDEEL is alleen beschikbaar voor servicedoeleinden.
  • Página 236 Reservedelen Beschrijving Hoeveelheid Artikelnr. Fles conditioneringsoplossing met dop, leeg 8352000 Onderlegring, dop fles conditionersoplossing 8417200 Elleboogstuk, afvoer, ½-inch, polypropyleen 6772800 Elektrode, referentie 09240=C=0310 Elektrode, natrium 09240=C=0320 Zekering, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300 Zekering, 5 A, 250 V, langzaam afblazen, 5 x 20 mm 4693800 Installatiekit, 1-kanaals analyser, analyser met behuizing 8375400...
  • Página 237 Reservedelen (vervolg) Beschrijving Hoeveelheid Artikelnr. Slang, chemicaliënafvoer en afvoer van behuizing, 11/16 17,5 mm ( -inch) Buitendiameter x 3,2 mm ( -inch) 2 m (6,5 ft) LZX278 Slang, monster, 6 mm buitendiameter x 4 mm 5,5 m (18 ft) 6772500 binnendiameter Slangsnijder 8385400...
  • Página 238 Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsoplysninger på side 238 4 Fejlsøgning på side 253 2 Viser de aktive fejl, advarsler og påmindelser 5 Diagnostik på side 260 på side 238 6 Reservedele og tilbehør på side 264 3 Vedligeholdelse på side 238 Sektion 1 Sikkerhedsoplysninger Se installationsvejledningen for generelle sikkerhedsoplysninger, beskrivelser af farlige situationer og beskrivelser af sikkerhedsetiketter.
  • Página 239: Rengør Instrumentet

    3.1 Vedligeholdelsesplan Tabel 1 viser den anbefalede plan for vedligeholdelse. Anlæggets krav og driftsforhold kan øge frekvensen for visse vedligeholdelsesopgaver. Tabel 1 Vedligeholdelsesplan Opgave hver 3. måned Efter behov Udskiftning af kalibrerings- og reaktiveringsvæsker på side 239 Udskiftning af konditioneringsvæske på...
  • Página 240 1. Tag de personlige værnemidler på, der er angivet i sikkerhedsdatabladet (MSDS/SDS). 2. Tryk på menu, og vælg derefter STOP ANALYSATOR BEMÆRK: Hvis der vises START ANALYSATOR, er analysatoren allerede i standbytilstand. 3. Udskift reaktiveringsvæske og kalibreringsvæske på følgende måde: a.
  • Página 241 3.5 Udskiftning af konditioneringsvæske A D V A R S E L Risiko ved indånding. Indånd ikke Diisopropylamin (DIPA) eller ammoniakdampe. Eksponering kan resultere i alvorlig personskade eller dødsfald. A D V A R S E L Fare for eksponering for kemiske stoffer. Diisopropylamin (DIPA) og ammoniak er brandfarlige, ætsende og giftige kemikalier.
  • Página 242 242 Dansk...
  • Página 243 5. På analysatorer med en kationisk pumpe (ekstraudstyr) føres udløbsslangen fra den kationiske pumpe tilbage i det hul i låget, som ikke er placeret i midten. 6. Luk analysepanelet. Drej skydelåsen på analysepanelet til låst position. 7. Fyld flasken op til følgende niveau: a.
  • Página 244 3. Sæt KCl-elektrolytslangen tilbage på referenceelektroden. 4. Fyld KCl-elektrolytbeholderen på følgende måde: a. Drej skydelåsen på analysepanelet til ulåst position. Åbn analysepanelet. b. Tag låget af KCl-elektrolytbeholderen. Se Figur c. Fyld beholderen 90 % (ca. 200 ml). d. Sæt låget på. 5.
  • Página 245: Udskiftning Af En Indgangssikring

    3.7 Udskiftning af en indgangssikring F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Frakobl strømmen fra instrumentet, før du starter denne procedure. F A R E Brandfare. Brug samme type sikringer med samme strømklassificering, når du udskifter sikringer. Undersøg sikringerne. Udskift eventuelt brudte sikringer med nye sikringer. Komponent leveret af brugeren: T 1,6 A, 250 V AC sikring 1.
  • Página 246 Figur 4 Udskiftning af strømsikringer 3.8 Klargøring af analysatoren til en kortvarig nedlukning Klargør analysatoren til en kortvarig nedlukning (2 dage til 1 uge) på følgende måde: Komponenter leveret af brugeren: Klemmesaks 1. Tryk på menu, og vælg derefter STOP ANALYSATOR BEMÆRK: Hvis der vises START ANALYSATOR, er analysatoren allerede i standbytilstand.
  • Página 247 F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og affald i overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser. Klargør analysatoren til en langvarig nedlukning (mere end 1 uge) på følgende måde: Komponenter leveret af brugeren: •...
  • Página 248 248 Dansk...
  • Página 249 3.9.2 Afmontering af referenceelektroden Se de efterfølgende illustrerede trin. Dansk 249...
  • Página 250 3.9.3 Afmontering af natriumelektroden Se de efterfølgende illustrerede trin. 3.9.4 Frakobling af konditioneringsflasken A D V A R S E L Risiko ved indånding. Indånd ikke Diisopropylamin (DIPA) eller ammoniakdampe. Eksponering kan resultere i alvorlig personskade eller dødsfald. A D V A R S E L Fare for eksponering for kemiske stoffer.
  • Página 251 3.9.5 Skyl reagensslangen 1. Tag de personlige værnemidler på, der er angivet i sikkerhedsdatabladet (MSDS/SDS). 2. Tag reaktiverings- og kalibreringsflaskerne ud af analysatoren. Se Figur BEMÆRK: Kun analysatorer med den automatiske kalibreringsfunktion har en kalibreringsflaske. 3. Kassér væskerne i flaskerne i et egnet udløb. 4.
  • Página 252 Figur 5 Tag flaskerne ud 3.9.6 Tømning af overløbsbeholderen 1. Tryk på diag, og vælg derefter UDFØR TEST, og tryk på enter. 2. Tryk på enter for at vælge JA. 3. Vælg PRØVEDRÆN, og tryk derefter på enter. 4. Indtast 150 sekunder. 5.
  • Página 253 Figur 6 Sluk på afbryderkontakten 3.9.8 Kassér det demineraliserede vand i flaskerne 1. Tag reaktiverings- og kalibreringsflaskerne ud af analysatoren. Træk flaskens låg ned, så de hænger under analysatoren. Lad ikke flaskens låg eller de indvendige slanger berøre analysatoren for at undgå forurening. 2.
  • Página 254 Problem Mulig årsag Løsning En kanal måles ikke. Kanalen er ikke aktiveret. Tryk på menu, og vælg derefter KONFIGURER SYSTEM > KONFIGURER ANALYSATOR > KONFIG SEKVENSSTYRING > AKTIVER KANALER. Tilføj kanalen. Tryk på VENSTRE piletast for at markere eller fjerne markeringen i et afkrydsningsfelt.
  • Página 255 Problem Mulig årsag Løsning Advarslen "pH FOR LAV" Dækslet er fjernet fra Monter dækslet til målecellens højre vises. målecellens højre kammer. kammer. Konditioneringsflasken er Udskift konditioneringsvæsken. Se mindre end 10 % fyldt eller Udskiftning af konditioneringsvæske tom. på side 241. Der er en luftutæthed i •...
  • Página 256 Problem Mulig årsag Løsning Advarslen Værdien af Skift værdien af kalibreringsvæsken i "KALIBRERINGSFEJL" kalibreringsvæsken i kalibreringsmenuen til værdien på vises. indstillingerne for automatisk kalibreringsflasken. Se Angiv kalibrering er en anden end indstillingerne for automatisk værdien på kalibrering i driftshåndbogen. kalibreringsflasken. Kalibreringsflasken er tom.
  • Página 257 Problem Mulig årsag Løsning Advarslen Reaktiveringsflasken er tom. Kontrollér, at enden af slangen med "REAKTSPÆNDING LAV” reaktiveringsvæske er nede i bunden vises. af flasken. Udskift reaktiveringsvæsken. Se Udskiftning af kalibrerings- og reaktiveringsvæsker på side 239. Natriumelektroden fungerer • Kontrollér, at natriumelektroden er ikke korrekt.
  • Página 258 Problem Mulig årsag Løsning Instrumentaflæsningerne Analysatoren blev startet for Lad analysatoren køre i 2 timer, så er ikke stabile. mindre end 2 timer siden. den kan blive stabil. Elektrodekablet/-kablerne er Kobl kablet fra sensoren. Pres stikket krydsforbundet på helt ned på elektrodeforbindelsen, og elektroderne.
  • Página 259: Nulstiller Tidsgrænsen Til Relæer

    Problem Mulig årsag Løsning KCl-elektrolytforbruget er Kraven på Afmonter referenceelektroden. for højt referenceelektrodens glasdel Pres kraven opad. Tryk kraven ned, er ikke låst. og drej den mindre end 1/4 omgang for at låse kraven. Se de illustrerede trin i Montering af referenceelektroden i installationsvejledningen.
  • Página 260: Flowdiagram

    Sektion 5 Diagnostik 5.1 Flowdiagram 1 Prøvens bypass-dræn 7 Konditioneringsventil 13 Reaktiveringsvæske 2 Prøveindløb 8 Kalibreringsvæskepumpe 14 Reaktiveringsvæskepumpe 3 Niveausensor 9 Drænpumpe 15 Temperatursensor 4 Overløbsbeholder 10 Afløb 16 Natriumelektrode 5 Omrørerstav 11 Kalibreringsvæske 17 Referenceelektrode 6 Mixermotor 12 Konditioneringsvæske 5.2 Start en analysatortest Start en analysatortest for at finde ud af, om statusindikatorlampen, mixermotoren, en pumpe eller en ventil fungerer korrekt.
  • Página 261 1. Tryk på diag, og vælg derefter UDFØR TEST. 2. Vælg en funktion. Indstilling Beskrivelse REAKTVÆSKELEVERING Starter reaktiveringsvæskepumpen. Reaktiveringsvæsken løber ind i målecellens midterste kammer. BEMÆRK: Målecellen er den gennemsigtige blok, hvor elektroderne er monteret. PRØVELEVERING Indstiller prøvens magnetventil til at åbne den valgte kanal. Prøven flyder ind i overløbsbeholderen.
  • Página 262 Indstilling Beskrivelse RELÆ A Tænder (aktiveret) eller slukker (ikke aktiveret) det valgte relæ. Mål modstanden igennem relæet med et multimeter for at finde ud af, om relæet er åbent eller lukket. HOLD Holder udgangene på den sidste værdi eller indstiller dem til UDGANG overførselsværdien.
  • Página 263 Tabel 2 Beskrivelser af analysedata (fortsat) Artikel Beskrivelse MEAS_CONTROL SW REV Revision af den installerede målingskontrolsoftware SERIENUMMER Analysatorens serienummer 5.5 Visning af analysatorstatus og systemdata Udfør følgende trin for at vise den aktuelle analysatorstatus, Modbus-status, systemdata eller I2C- data: 1. Tryk på diag. 2.
  • Página 264 Indstilling Beskrivelse SERVICEHISTORIK Viser udførte vedligeholdelsesopgaver og datoen (f.eks. Udskift reaktiveringsvæsken). STARTTID – Viser data, der er registreret efter den valgte dato og klokkeslæt. ANTAL AFLÆSNINGER – Viser det valgte antal datapunkter. AKTIVER POST NEJ – Hardwarediagnosticering foretages ikke, når der sættes strøm til analysatoren.
  • Página 265 Reservedele (fortsat) Beskrivelse Mængde Varenr. Installationssæt, 1-kanals analysator, analysator uden 8375700 kabinet Installationssæt, 2-kanals analysator, analysator uden 8375600 kabinet Installationssæt, 4-kanals analysator, analysator uden 8375500 kabinet Mixermotor 8420000 Skruer til panelmontering, M6 x 20 rundhovedet, rustfrit 8415500 stål, Torx Værktøj til forboring af interne elektriske stik, metalrør, 8380000 bruges sammen med 8379900 Værktøj til forboring af interne elektriske stik, metalplade,...
  • Página 266 Tilbehør Beskrivelse Mængde Varenr. Flaskeadapter, DIPA-flaske, Merck 09073=C=0350 Flaskeadapter, DIPA-flaske, Orion 09073=C=0360 Filter, prøveindløb, 100 µm, slange ¼" udv. diam. 595=010=005 Filter, prøveindløb, 100 µm, slange 6 mm udv. diam. 595=010=000 Varmeveksler, 4-kanaler, maks. 8368900 Kationisk opgraderingskit 8371200 Strømledning, Nordamerika 9179700 1-kanals til 4-kanalers opgraderingskit 8365100...
  • Página 267: Rozdział 1 Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści 1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Rozwiązywanie problemów na stronie 283 na stronie 267 5 Diagnostyka na stronie 291 2 Wyświetlanie aktywnych błędów, ostrzeżeń i 6 Części zamienne i akcesoria na stronie 295 przypomnień na stronie 267 3 Konserwacja na stronie 267 Rozdział...
  • Página 268: Harmonogram Konserwacji

    3.1 Harmonogram konserwacji Tabela 1 przedstawia zalecany harmonogram czynności konserwacyjnych. Wymagania obiektu i warunki pracy mogą zwiększyć częstotliwość niektórych zadań. Tabela 1 Harmonogram konserwacji Zadanie co 3 miesiące W razie potrzeby Wymiana roztworu kalibracyjnego i roztworu reaktywacyjnego na stronie 268 Wymiana roztworu kondycjonującego na stronie 270 Wymiana elektrolitu KCl...
  • Página 269 1. Należy stosować środki ochrony osobistej wymienione w karcie charakterystyki (MSDS/SDS). 2. Nacisnąć przycisk menu, a następnie wybrać opcję ZATRZYMAJ ANALIZATOR. Uwaga: Wyświetlenie opcji URUCHOM ANALIZATOR oznacza, że analizator znajduje się już w trybie gotowości. 3. Wymienić roztwór kalibracyjny i reaktywacyjny, postępując w następujący sposób: a.
  • Página 270 Rysunek 1 Wyjmowanie butelki 3.5 Wymiana roztworu kondycjonującego O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo wdychania. Nie wdychać diizopropyloaminy (DIPA) ani oparów amoniaku. Narażenie może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub zgonu. O S T R Z E Ż E N I E Narażenie na działanie substancji chemicznych.
  • Página 271 O S T R Z E Ż E N I E Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, zatwierdzony do używanych substancji chemicznych. Przed napełnieniem butelek lub przygotowaniem odczynników należy zapoznać się z kartą charakterystyki dostarczoną przez dostawcę. Wyłącznie do użytku laboratoryjnego.
  • Página 272 272 Polski...
  • Página 273 5. W przypadku analizatorów z opcjonalną pompą kationową należy przełożyć przewód wylotowy pompy kationowej z powrotem do nieśrodkowego otworu w zatyczce. 6. Zamknąć panel analizatora. Przekręcić zatrzask na panelu analitycznym do pozycji zablokowanej. 7. Wykonać następujące czynności, aby określić poziom w butelce: a.
  • Página 274 3. Zamontować przewód elektrolitu KCI z powrotem na elektrodzie odniesienia. 4. Napełnić zbiornik elektrolitu KCl w następujący sposób: a. Przekręcić zatrzask na panelu analitycznym do pozycji odblokowanej. Otworzyć panel analityczny. b. Zdjąć pokrywkę ze zbiornika elektrolitu KCl. Patrz Rysunek c. Napełnić zbiornik do 90% pojemności (około 200 mL). d.
  • Página 275 Rysunek 2 Napełnianie zbiornika elektrolitu KCl 3.7 Wymiana bezpiecznika zasilania wejściowego N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem procedury należy odłączyć urządzenie od zasilania. N I E B E Z P I E C Z E Ń...
  • Página 276 Rysunek 3 Zdejmowanie osłony złączy elektrycznych Rysunek 4 Wymiana bezpiecznika zasilania 3.8 Przygotowywanie analizatora do krótkoterminowego wyłączenia Przed krótkoterminowym wyłączeniem (od 2 dni do 1 tygodnia) analizatora należy wykonać następujące czynności: Elementy zapewniane przez użytkownika: nożyczki zaciskowe 1. Nacisnąć przycisk menu, a następnie wybrać opcję ZATRZYMAJ ANALIZATOR. Uwaga: Wyświetlenie opcji URUCHOM ANALIZATOR oznacza, że analizator znajduje się...
  • Página 277 3. Ustawić zawory odcinające na liniach próbek w położeniu wyłączenia. 4. Jeżeli wymagane jest odłączenie zasilania od analizatora, wlać roztwór reaktywacyjny do środkowej komory kuwety pomiarowej, aby zapobiec uszkodzeniu elektrody sodowej. Uwaga: Po 4 godzinach w trybie gotowości analizator automatycznie wlewa roztwór reaktywacyjny do środkowej komory kuwety pomiarowej.
  • Página 278 278 Polski...
  • Página 279 3.9.2 Wyjmowanie elektrody odniesienia Sprawdzić listę kolejnych czynności na rysunku. Polski 279...
  • Página 280 3.9.3 Wyjmowanie elektrody sodowej Instrukcje przedstawiono w ilustrowanych krokach poniżej. 3.9.4 Odłączanie butelki z roztworem kondycjonującym O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo wdychania. Nie wdychać diizopropyloaminy (DIPA) ani oparów amoniaku. Narażenie może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub zgonu. O S T R Z E Ż...
  • Página 281 3.9.5 Płukanie przewodu odczynnika 1. Należy stosować środki ochrony osobistej wymienione w karcie charakterystyki (MSDS/SDS). 2. Wyjąć z analizatora butelki z roztworem reaktywacyjnym i roztworem kalibracyjnym. Patrz Rysunek Uwaga: Tylko analizatory z opcją automatycznej kalibracji są wyposażone w butelkę z roztworem kalibracyjnym.
  • Página 282: Wyłączanie Analizatora

    Rysunek 5 Wyjmowanie butelki 3.9.6 Opróżnianie naczynia przelewowego 1. Nacisnąć diag, a następnie wybrać polecenie WYKONAJ TEST (Wykonaj test) i nacisnąć przycisk enter. 2. Nacisnąć przycisk enter, aby wybrać TAK. 3. Wybrać opcję ODPROW. PRÓBEK (Próbka jednorazowa), a następnie nacisnąć przycisk enter. 4.
  • Página 283 Rysunek 6 Ustaw przełącznik zasilania w pozycję wył 3.9.8 Wylewanie wody dejonizowanej z butelek 1. Wyjąć z analizatora butelki z roztworem reaktywacyjnym i roztworem kalibracyjnym. Ściągnąć zatyczki z butelek, aby zwisały pod analizatorem. Uważać, aby zatyczki butelek lub wewnętrzne przewody nie dotknęły analizatora, ponieważ mogłoby to spowodować...
  • Página 284 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Kanał nie jest mierzony. Kanał nie jest Nacisnąć przycisk menu, a następnie uaktywniony. wybrać opcje SYSTEM KALIBRACJI > KONFIGURUJ ANALIZATOR > KONFIGURACJA SEKWENCJI > AKTYWUJ KANAŁY. Dodać kanał. Nacisnąć przycisk strzałki W LEWO, aby zaznaczyć pole wyboru lub usunąć jego zaznaczenie.
  • Página 285 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlane jest Zawór odcinający na linii Otworzyć zawór odcinający. ostrzeżenie „BRAK próbek jest zamknięty. PRÓBKI”. Linia próbek nie jest Sprawdzić, czy linia próbek jest podłączona poprawnie podłączona. do właściwego portu hydraulicznego. Patrz Porty hydrauliczne w instrukcji montażu. Zawór przepływu próbki Uruchomić...
  • Página 286 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlane jest Zdjęto pokrywę z prawej Założyć pokrywę na prawej komorze kuwety ostrzeżenie komory kuwety pomiarowej. „pH ZA NISKIE”. pomiarowej. Butelka roztworu Wymienić roztwór kondycjonujący. Patrz kondycjonującego jest Wymiana roztworu kondycjonującego pusta lub poziom w niej na stronie 270.
  • Página 287 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlane jest Wartość roztworu Zmienić wartość roztworu kalibracyjnego ostrzeżenie kalibracyjnego w menu kalibracji, aby była zgodna „NIEPOWODZENIE w ustawieniach z wartością na butelce z roztworem KALIBR.”. automatycznej kalibracji kalibracyjnym. Patrz Ustawianie parametrów różni się od wartości automatycznej kalibracji w instrukcji obsługi.
  • Página 288 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlane jest Butelka roztworu Upewnić się, że końcówka przewodu ostrzeżenie „NISKIE reaktywacyjnego jest roztworu reaktywacyjnego dotyka dna NAPIĘCIE REAKTYW.”. pusta. butelki. Wymienić roztwór reaktywacyjny. Patrz Wymiana roztworu kalibracyjnego i roztworu reaktywacyjnego na stronie 268. Elektroda sodowa nie •...
  • Página 289 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Odczyty urządzenia Od uruchomienia Analizator musi działać przez co najmniej są niestabilne. analizatora upłynęło mniej 2 godziny, aby się ustabilizować. niż 2 godziny. Kable elektrod Odłączyć kabel od elektrody. Wcisnąć są niepoprawnie do oporu w złącze elektrody, a następnie przymocowane je dokręcić...
  • Página 290 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Elektrolit KCl zużywa się Kołnierz na szklanej Wyjąć elektrodę odniesienia. zbyt szybko części elektrody Wypchnąć kołnierz w górę. Wepchnąć odniesienia nie jest kołnierz w dół i obrócić go o mniej niż zablokowany. 1/4 obrotu, aby go zablokować. Patrz ilustrowane kroki w rozdziale Montaż...
  • Página 291: Schemat Instalacji

    Rozdział 5 Diagnostyka 5.1 Schemat instalacji 1 Odpływ bypassowy dla 7 Zawór kondycjonowania 13 Roztwór reaktywujący próbki 2 Dopływ próbki 8 Pompa roztworu 14 Pompa roztworu kalibracyjnego reaktywującego 3 Czujnik poziomu 9 Pompa spustowa 15 Czujnik temperatury 4 Naczynie przelewowe 10 Odpływ 16 Elektroda sodowa 5 Mieszadło...
  • Página 292 1. Nacisnąć diagWYKONAJ TEST. 2. Wybrać opcję. Opcja Opis DOSTARCZ. ROZT. Uruchamia pompę roztworu reaktywacyjnego. Roztwór reaktywacyjny REAKT. przepływa do środkowej komory kuwety pomiarowej. Uwaga: Kuweta pomiarowa to przezroczysty blok, w którym są zamontowane elektrody. DOSTAR. PRÓBKI Otwiera zawór elektromagnetyczny próbki w wybranym kanale. Próbka przepływa do naczynia przelewowego.
  • Página 293 Opcja Opis ZATRZYM.WART Utrzymuje na wyjściach ostatnią wartość lub ustawia na nich wartość przeniesienia. URUCHOMIENIE — wybór opcji START oznacza utrzymanie ostatniej wartości na wyjściach lub ustawienie na nich wartości przeniesienia. Po wyborze opcji ZWOLNIC wyjścia będą działały normalnie. SPOSÓB WYJSCIA — wybór opcji ZATRZYM.WART oznacza utrzymanie ostatniej wartości na wyjściach.
  • Página 294 Tabela 2 Opisy danych analizatora (ciąg dalszy) Pozycja Opis NR OPR. MEAS_CONTROL Wersja zainstalowanego oprogramowania sterującego pomiarami NUMER URZADZ. Numer seryjny analizatora 5.5 Wyświetlanie stanu analizatora i danych systemowych Aby wyświetlić bieżący stan analizatora, stan magistrali Modbus, dane systemowe lub dane I2C, należy wykonać...
  • Página 295 Opcja Opis EDYTUJ NRY SER. Wykaz numerów seryjnych elektrod. ELEKTROD HISTORIA SERW. Wyświetla wykonane czynności serwisowe wraz z datami (np. Wymień roztwór reaktywacyjny). GODZ ROZPOCZĘCIA — wyświetla dane zarejestrowane po wybranej dacie i godzinie. LICZBA ODCZYTÓW — wyświetla wybraną liczbę punktów danych.
  • Página 296 Części zamienne (ciąg dalszy) Numer Opis Ilość elementu Zestaw instalacyjny, analizator 2-kanałowy, analizator 8375300 z obudową Zestaw instalacyjny, analizator 4-kanałowy, analizator 8371500 z obudową Zestaw instalacyjny, analizator 1-kanałowy, analizator bez 8375700 obudowy Zestaw instalacyjny, analizator 2-kanałowy, analizator bez 8375600 obudowy Zestaw instalacyjny, analizator 4-kanałowy, analizator bez 8375500 obudowy...
  • Página 297 Części zamienne (ciąg dalszy) Numer Opis Ilość elementu Zawór, kondycjonowanie 8367600 Zawór, próbka 8370200 Akcesoria Numer Opis Ilość elementu Adapter butelek, butelka DIPA, Merck 09073=C=0350 Adapter butelek, butelka DIPA, Orion 09073=C=0360 Filtr, wlot próbki, 100 µm, przewód o średnicy zewnętrznej ¼ 595=010=005 cala Filtr, wlot próbki, 100 µm, przewód o średnicy zewnętrznej...
  • Página 298: Avsnitt 1 Säkerhetsinformation

    Innehållsförteckning 1 Säkerhetsinformation på sidan 298 4 Felsökning på sidan 313 2 Visa aktiva fel, varningar och påminnelser 5 Diagnostik på sidan 320 på sidan 298 6 Reservdelar och tillbehör på sidan 324 3 Underhåll på sidan 298 Avsnitt 1 Säkerhetsinformation Läs installationshandboken för allmän säkerhetsinformation, varningsbeskrivningar och beskrivningar av säkerhetsskyltar.
  • Página 299: Rengör Instrumentet

    3.1 Underhållsschema Tabell 1 visar rekommenderat schema för underhållsuppgifter. Anläggningskrav och förhållanden kan öka frekvensen för vissa uppgifter. Tabell 1 Underhållsschema Uppgift 3 månader Vid behov Byte av kalibrerings- och återaktiveringslösningar på sidan 299 Byt ut konditioneringslösningen på sidan 301 Byta ut KCl-elektrolyten på...
  • Página 300 1. Ta på den personliga skyddsutrustning som anges i databladet om materialsäkerhet (MSDS/SDS). 2. Tryck på menu och välj sedan STOPPA ANALYSATOR. Observera: Om STARTA ANALYSATOR visas så är analysatorn redan försatt i viloläge. 3. Byt ut återaktiveringslösning och kalibreringslösning enligt följande: a.
  • Página 301 3.5 Byt ut konditioneringslösningen V A R N I N G Fara vid inandning. Andas inte in diisopropylamin (DIPA) eller ammoniakångor. Exponering kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. V A R N I N G Risk för kemikalieexponering. Diisopropylamin (DIPA) och ammoniak är brandfarliga, frätande och giftiga kemikalier.
  • Página 302 Utför om möjligt de illustrerade stegen 3-6 i ett dragskåp. Andas inte in DIPA eller ammoniakångor. 302 Svenska...
  • Página 303 5. För analysatorer med tillvalet katjonisk pump, sätt tillbaka utloppsslangen från den katjoniska pumpen i det förskjutna hålet i locket. 6. Stäng analyspanelen. Vrid spärren på analyspanelen till låst läge. 7. Ange flaskans nivå enligt följande: a. Tryck på menu och välj sedan REAGENSER/STANDARDER. b.
  • Página 304 F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt lokala, regionala och nationella lagar. Byt ut KCl-elektrolyten i KCl-elektrolytbehållaren med 3 månaders intervall. Artiklar som ska finnas tillgängliga: • Personlig skyddsutrustning (se MSDS/SDS) •...
  • Página 305 Figur 2 Fyll KCl-elektrolytbehållaren 3.7 Byta säkring för inkommande strömmatning F A R A Risk för dödande elchock. Bryt strömmen från instrument innan proceduren startas. F A R A Brandfara. Använd samma typ och märkström vid byte av säkringar. Kontrollera säkringarna. Byt ut trasiga säkringar mot nya. Objekt som tillhandahålls av användaren: säkring T 1,6 A, 250 VAC 1.
  • Página 306 Figur 3 Borttagning av el-åtkomstkåpa Figur 4 Byte av nätsäkring 3.8 Förbereda analysatorn för en kortsiktig avstängning Förbered analysatorn för en kortsiktig avstängning (2 dagar till 1 vecka) enligt följande: Artiklar som tillhandahålls av användaren: Saxklämma 1. Tryck på menu och välj sedan STOPPA ANALYSATOR. Observera: Om STARTA ANALYSATOR visas så...
  • Página 307 3. Vrid avstängningsventiler i provledningar till läge av. 4. Om strömmen måste kopplas från analysatorn, fyll på återaktiveringslösning i mätcellens mittre kammare för att förhindra skador på natriumelektroden. Observera: Efter 4 timmar i viloläge kommer analysatorn automatiskt fylla på återaktiveringslösning i mätcellens mittre kammare.
  • Página 308 308 Svenska...
  • Página 309 3.9.2 Ta bort referenselektroden Se de illustrerade stegen som följer. Svenska 309...
  • Página 310 3.9.3 Ta bort natriumelektroden Se de illustrerade stegen som följer. 3.9.4 Koppla bort flaskan för konditioneringslösning V A R N I N G Fara vid inandning. Andas inte in diisopropylamin (DIPA) eller ammoniakångor. Exponering kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. V A R N I N G Risk för kemikalieexponering.
  • Página 311 3.9.5 Spola reagensslangarna 1. Ta på den personliga skyddsutrustning som anges i databladet om materialsäkerhet (MSDS/SDS). 2. Ta bort flaskorna för återaktiveringslösning och kalibreringslösning från analysatorn. Se Figur Observera: Endast analysatorer med tillvalet automatisk kalibrering har en flaska för kalibreringslösning. 3.
  • Página 312 Figur 5 Borttagning av flaska 3.9.6 Tappa ur bräddningskärlet 1. Tryck på diag, och välj sedan UTFÖR TEST och tryck på enter. 2. Tryck enter för att välja JA. 3. Välj PROVUTLOPP, och tryck sedan på enter. 4. Ange 150 sekunder. 5.
  • Página 313 Figur 6 Slå av strömbrytaren 3.9.8 Kassera det avjoniserade vattnet i flaskorna 1. Ta bort flaskorna för återaktiveringslösning och kalibreringslösning från analysatorn. Dra ned flasklocken så att de hänger nedanför analysatorn. Förhindra föroreningar genom att inte låta flasklocket eller interna slangar komma i kontakt med analysatorn.
  • Página 314 Problem Möjlig orsak Lösning En kanal mäts inte. Kanalen är inte aktiverad. Tryck på menu och välj sedan STÄLL IN SYSTEM > KONFIGURERA ANALYSATOR > KONFIGURERA KANALVÄXL. > AKTIVERA KANALER. Lägga till kanalen. Tryck på VÄNSTER pil för att markera eller avmarkera en kryssruta.
  • Página 315 Problem Möjlig orsak Lösning Varningen "pH FÖR Kåpan togs bort från Sätt dit kåpan på mätcellens högra LÅG" visas. mätcellens högra kammare. kammare. Vätskemängden i flaskan för Byt ut konditioneringslösningen. Se konditioneringslösning är lägre ut konditioneringslösningen än 10 % eller flaskan är tom. på...
  • Página 316 Problem Möjlig orsak Lösning Varningen Värdet för Ändra värdet för kalibreringslösningen i "KALIBRERING kalibreringslösningen i kalibreringsmenyn till värdet på AVSLUTADES" visas. inställningen för automatisk kalibreringslösningsflaskan. Se Ställa kalibrering skiljer sig från in den automatiska kalibreringen i värdet på användarhandboken. kalibreringslösningsflaskan. Kalibreringslösningsflaskan är Fyll på...
  • Página 317 Problem Möjlig orsak Lösning Varningen Återaktiveringslösningsflaskan Se till att slangänden för "REAKT.SPÄNNING är tom. återaktiveringslösning är i botten av LÅG" visas. flaskan. Fyll på återaktiveringslösning. Se Byte av kalibrerings- och återaktiveringslösningar på sidan 299. Natriumelektroden fungerar • Kontrollera att natriumelektroden har inte korrekt.
  • Página 318 Problem Möjlig orsak Lösning Instrumentavläsningarna Analysatorn startades för Låt analysatorn arbeta i 2 timmar för att är inte stabila. mindre än 2 timmar sedan. bli stabil. Elektrodkabeln(arna) Koppla bort kabeln från elektroden. korskopplade på elektroderna. Skjut kontakten helt ned på elektrodanslutningen och dra sedan åt kontakten med fingerkraft.
  • Página 319: Återställer Reläernas Övermatningstimer

    Problem Möjlig orsak Lösning KCl- Hylsan på referenselektrodens Ta bort referenselektroden. elektrolytförbrukningen glasdel är inte låst. Tryck upp hylsan. Skjut hylsan nedåt är alltför snabb och vrid den mindre än ett 1/4 varv för att låsa hylsan. Se de illustrerade stegen i Installera referenselektroden i installationshandboken.
  • Página 320: Starta Ett Analysatortest

    Avsnitt 5 Diagnostik 5.1 Flödesschema 1 Bypassutlopp för prov 7 Konditioneringsventil 13 Återaktiveringslösning 2 Provinlopp 8 Pump för 14 Pump för kalibreringslösning återaktiveringslösning 3 Nivågivare 9 Tömningspump 15 Temperaturgivare 4 Bräddningskärl 10 Utlopp 16 Natriumelektrod 5 Omrörare 11 Kalibreringslösning 17 Referenselektrod 6 Blandarmotor 12 Konditioneringslösning 5.2 Starta ett analysatortest...
  • Página 321 1. Tryck på diag och välj UTFÖR TEST. 2. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning REAKTIVERINGSLÖSN.LEVERANS Startar pumpen för återaktiveringslösning. Återaktiveringslösning flödar in i mätcellens mittre kammare. Observera: Mätcellen är det genomskinliga block där elektroderna är installerade. PROVLEVERANS Ställer provsolenoidventilen för den valda kanalen i öppet läge.
  • Página 322 Alternativ Beskrivning TEST RELÄ A Aktiverar det valda reläet (tillkopplat) eller avaktiverar (ej tillkopplat). Mät motståndet över reläet med en multimeter för att identifiera om reläet är öppet eller stängt. UTG.LÅST Håller utgångarna vid det senaste värdet eller ställer dem i överföringsvärde.
  • Página 323 Tabell 2 Beskrivningar av analysatordata (fortsättning) Produkt Beskrivning MÄTSTYRNING PROGRAMVERSION Revision för installerad mätningskontrollprogramvara SERIENUMMER Analysatorns serienummer 5.5 Visa analysatorstatus och systemdata För att visa aktuell analysatorstatus, Modbus-status, systemdata eller I2C-data genomför du följande steg: 1. Tryck på diag. 2. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning AKTUELL STATUS...
  • Página 324 Alternativ Beskrivning SERVICEHISTORIK Visar utförda underhållsuppgifter och datum (t.ex. Fyll på reaktiveringslösning). STARTTID – Visar de data som registreras efter valt datum och tid. ANTAL MÄTVÄRDEN – Visar det valda antalet datapunkter. EFTERAKTIVERA NEJ – Hårdvarudiagnostik utförs inte när ström matas till analysatorn.
  • Página 325 Reservdelar (fortsättning) Beskrivning Antal Produktnr Installationssats 1-kanalsanalysator, analysator utan 8375700 kapsling Installationssats 2-kanalsanalysator, analysator utan 8375600 kapsling Installationssats 4-kanalsanalysator, analysator utan 8375500 kapsling Blandarmotor 8420000 Skruvar för panelfäste M6 x 20 koniskt huvud, rostfritt stål, 8415500 Torx Syl för interna elektriska kontakter, metallrör, används med 8380000 8379900 Syl för interna elektriska kontakter, metallplattor, används...
  • Página 326 Tillbehör Beskrivning Antal Produktnr Flaskadapter, DIPA-flaska, Merck 09073=C=0350 Flaskadapter, DIPA-flaska, Orion 09073=C=0360 Filter, provinlopp, 100 μm, slang ¼ tum YD 595=010=005 Filter, provinlopp, 100 μm, slang 6 mm YD 595=010=000 Värmeväxlare, maximalt 4-kanaler 8368900 Katjoniskt uppgraderingspaket 8371200 Nätkabel, Nordamerika 9179700 Uppgraderingspaket 1 kanal till 4 kanaler 8365100 Uppgraderingspaket 2 kanaler till 4 kanaler...
  • Página 327: Osa 1 Turvallisuustiedot

    Sisällysluettelo 1 Turvallisuustiedot sivulla 327 4 Vianmääritys sivulla 341 2 Aktiivisten häiriöiden, varoitusten ja 5 Vianmääritys sivulla 347 muistutusten näyttäminen sivulla 327 6 Varaosat ja lisävarusteet sivulla 351 3 Huoltaminen sivulla 327 Osa 1 Turvallisuustiedot Tarkista yleiset turvallisuustiedot, vaarakuvaukset ja varoitustarrojen kuvaukset asennusoppaasta. Osa 2 Aktiivisten häiriöiden, varoitusten ja muistutusten näyttämi- Näytön tausta ja tilan merkkivalo ovat punaiset, kun ilmenee virhe, ja keltaiset, kun annetaan varoitus.
  • Página 328: Laitteen Puhdistaminen

    3.1 Kunnossapitoaikataulu Taulukko 1 sisältää huoltotoimenpiteiden suositusaikataulun. Laitoksen käytännöt ja laitteen käyttöolosuhteet voivat vaatia joidenkin toimenpiteiden suorittamista tässä ilmoitettua useammin. Taulukko 1 Kunnossapitoaikataulu Toimenpide 3 kuukautta Tarvittaessa Kalibrointi- ja uudelleenaktivointiliuosten vaihtaminen sivulla 328 Vakiointiliuoksen vaihtaminen sivulla 330 KCl-elektrolyytin vaihtaminen sivulla 332 Virransyötön sulakkeen vaihtaminen sivulla 334 3.2 Laitteen puhdistaminen...
  • Página 329 1. Pue käyttöturvallisuustiedotteessa (MSDS/SDS) ilmoitetut suojavarusteet. 2. Paina menu-painiketta ja valitse sitten PYSÄYTÄ ANALYSAATTORI. Huomautus: Jos vaihtoehto KÄYNN. ANALYSAATTORI näkyy, analysaattori on jo valmiustilassa. 3. Vaihda uudelleenaktivointi- ja kalibrointiliuokset seuraavasti: a. Irrota uudelleenaktivointiliuos- ja kalibrointiliuospullot analysaattorista. Katso kohtaa Kuva Huomautus: Vain analysaattoreissa, joissa on automaattinen kalibrointi, on kalibrointiliuospullo. b.
  • Página 330 3.5 Vakiointiliuoksen vaihtaminen V A R O I T U S Vaarallisten kaasujen hengittämisen vaara. Di-isopropyyliamiini (DIPA)- tai ammoniakkihöyryjä ei saa hengittää. Niille altistuminen voi aiheuttaa vakavan vammautumisen tai kuoleman. V A R O I T U S Kemikaalille altistumisen vaara. Di-isopropyyliamiini (DIPA) ja ammoniakki ovat syttyviä, syövyttäviä...
  • Página 331 Suomi 331...
  • Página 332 5. Asenna valinnaisen kationisten aineiden pumpun sisältävissä analysaattoreissa ulostuloletku kationisten aineiden pumpusta takaisin korkin keskustan sivussa olevaan reikään. 6. Sulje analytiikkapaneeli. Käännä analytiikkapaneelin salpa lukitusasentoon. 7. Syötä pullon taso seuraavasti: a. Paina menu-painiketta ja valitse REAGENSSIT/STANDARDIT. b. Valitse SET COND. LEVEL ja anna arvoksi 100 %. 8.
  • Página 333 3. Asenna KCl-elektrolyyttiletku takaisin viite-elektrodiin. 4. Täytä KCl-elektrolyyttisäiliö seuraavasti: a. Käännä analytiikkapaneelin salpa avausasentoon. Avaa analytiikkapaneeli. b. Poista KCl-elektrolyyttisäiliön kansi. Katso kohtaa Kuva c. Täytä säiliö 90 prosenttiin täydestä määrästä (noin 200 mL). d. Asenna kansi paikalleen. 5. Poista ilmakuplat KCl-elektrolyyttiletkusta seuraavasti: a.
  • Página 334 3.7 Virransyötön sulakkeen vaihtaminen V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Kytke virta pois laitteesta ennen tämän toimenpiteen aloittamista. V A A R A Tulipalon vaara. Vaihda sulake aina toiseen samanlaiseen ja samankokoiseen sulakkeeseen. Tarkasta sulakkeet. Vaihda avoimet sulakkeet uusiin. Käyttäjän hankkima tarvike: T 1,6 A, 250 VAC -sulake 1.
  • Página 335 Kuva 4 Virransyötön sulakkeen vaihtaminen 3.8 Analysaattorin valmisteleminen lyhytaikaista sammutusta varten Valmistele analysaattori lyhytaikaista (2 päivästä viikkoon kestävää) sammutusta varten seuraavasti: Käyttäjän hankkimat tarvikkeet: puristinsakset 1. Paina menu-painiketta ja valitse sitten PYSÄYTÄ ANALYSAATTORI. Huomautus: Jos vaihtoehto KÄYNN. ANALYSAATTORI näkyy, analysaattori on jo valmiustilassa. 2.
  • Página 336 Käyttäjän hankkimat tarvikkeet: • Pieni säilytysastia, 250 mL tai suurempi • Deionisoitu vesi, 1,5 L • Puhdas, nukaton liina Tarvittavat tarvikkeet: • Säilytyspullot elektrodeille (2 kpl) • Suojukset elektrodeille (2 kpl) • Musta kansi viite-elektrodin lasiselle suolasillalle 3.9.1 KCl-elektrolyyttisäiliön tyhjentäminen ja huuhteleminen Lue seuraavat kuvaohjeet.
  • Página 337 3.9.2 Viite-elektrodin irrottaminen Lue seuraavat kuvaohjeet. Suomi 337...
  • Página 338 3.9.3 Natriumelektrodin irrottaminen Lue seuraavat kuvaohjeet. 3.9.4 Vakiointiliuospullon irrottaminen V A R O I T U S Vaarallisten kaasujen hengittämisen vaara. Di-isopropyyliamiini (DIPA)- tai ammoniakkihöyryjä ei saa hengittää. Niille altistuminen voi aiheuttaa vakavan vammautumisen tai kuoleman. V A R O I T U S Kemikaalille altistumisen vaara.
  • Página 339 3.9.5 Reagenssiletkujen huuhteleminen 1. Pue käyttöturvallisuustiedotteessa (MSDS/SDS) ilmoitetut suojavarusteet. 2. Irrota uudelleenaktivointiliuos- ja kalibrointiliuospullot analysaattorista. Katso kohtaa Kuva Huomautus: Vain analysaattoreissa, joissa on automaattinen kalibrointi, on kalibrointiliuospullo. 3. Hävitä pulloissa olevat liuokset soveltuvaan viemäriin. 4. Huuhtele pullot ja täytä ne sitten puolilleen deionisoidulla vedellä. 5.
  • Página 340: Analysaattorin Sammuttaminen

    Kuva 5 Pullon irrottaminen 3.9.6 Ylivuotoastian tyhjentäminen 1. Painadiag-painiketta, valitse TEE TESTI ja paina sitten enter-painiketta. 2. Paina enter-painiketta ja valitse OK. 3. Valitse NÄYTTEEN POISTO ja paina sitten enter-painiketta. 4. Syötä 150 sekuntia. 5. Paina enter-painiketta kaksi kertaa. 6. Kun ylivuotoastia on tyhjä, paina back-painiketta. 7.
  • Página 341 Kuva 6 Sammuta laite virtakytkimestä 3.9.8 Pulloissa olevan deionisoidun veden hävittäminen 1. Irrota uudelleenaktivointiliuos- ja kalibrointiliuospullot analysaattorista. Vedä pullonkorkit alas, jotta ne riippuvat analysaattorin alla. Älä anna pullonkorkin tai sisäisten letkujen koskettaa analysaattoria kontaminaation estämiseksi. 2. Hävitä pulloissa olevan deionisoitu vesi. 3.
  • Página 342 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kanavaa ei mitata. Kanavaa ei ole aktivoitu. Paina menu-painiketta ja valitse MÄÄRITÄ JÄRJESTELMÄ > MÄÄRITÄ ANALYSAATTORI > MÄÄRITÄ SEKVENSSIOHJAUS > AKTIVOI KANAVAT. Lisää kanava. Valitse valintaruutu tai poista valinta painamalla VASENTA nuolipainiketta. Kanava ei ole kanavan Paina menu-painiketta ja valitse mittaussekvenssissä.
  • Página 343 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Annetaan varoitus Mittauskennon oikean kotelon Asenna mittauskennon oikean lokeron PH ALHAINEN. kansi irrotettiin. kansi. Vakiointiliuospullossa on liuosta Vaihda vakiointiliuos. Katso kohtaa jäljellä alle 10 %, tai pullo on tyhjä. Vakiointiliuoksen vaihtaminen sivulla 330. Vakiointiliuospullon korkissa on •...
  • Página 344 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Annetaan varoitus Uudelleenaktivointiliuospullo on Varmista, että UUD.AKT. tyhjä. uudelleenaktivointiliuosletkun pää on JÄNNITE pullon pohjassa. ALHAINEN. Vaihda uudelleenaktivointiliuos. Katso kohtaa Kalibrointi- ja uudelleenaktivointiliuosten vaihtaminen sivulla 328. Natriumelektrodi ei toimi oikein. • Varmista, että natriumelektrodi on asennettu oikein. Lisätietoja on asennusoppaassa.
  • Página 345 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen lukemat Analysaattori käynnistettiin alle Anna analysaattorin käydä 2 tuntia, jotta eivät ole vakaita. 2 tuntia sitten. se toimii vakaasti. Elektrodin johdot eivät ole kunnolla Irrota johto elektrodista. Työnnä liitin kiinni elektrodeissa. aivan alas elektrodin liittimessä ja kiristä liitin käsin.
  • Página 346: Releiden Ylisyöttöajastimen Nollaaminen

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu KCl-elektrolyytin Viite-elektrodin lasiosan Irrota viite-elektrodi. kulutus on liian annostelukorkkia ei ole lukittu. Vedä annostelukorkki ylös. Paina nopeaa. annostelukorkki alas ja lukitse paikalleen kääntämällä sitä alle neljänneskierrosta. Katso kuvaohjeet asennusoppaan kohdasta Viite-elektrodin asennus. Kun annostelukorkki on lukittu, se ei käänny.
  • Página 347: Analysaattorin Testaus

    Osa 5 Vianmääritys 5.1 Letkukaavio 1 Näytteenoton 7 Säätöventtiili 13 Uudelleenaktivointiliuos ohivirtausletku 2 Näytteen syöttö 8 Kalibrointiliuospumppu 14 Uudelleenaktivointiliuospumppu 3 Tasoanturi 9 Poistopumppu 15 Lämpötila-anturi 4 Ylivirtausastia 10 Viemäri 16 Natriumelektrodi 5 Sekoitussiipi 11 Kalibrointiliuos 17 Viite-elektrodi 6 Sekoittimen moottori 12 Vakiointiliuos 5.2 Analysaattorin testaus Selvitä...
  • Página 348 1. Paina diag-painiketta ja valitse TEE TESTI. 2. Valitse vaihtoehto. Vaihtoehto Kuvaus UUD.AKT.LIUOKSEN Käynnistää uudelleenaktivointiliuospumpun. SYÖTTÖ Uudelleenaktivointiliuos virtaa mittauskennon keskilokeroon. Huomautus: Mittauskenno on kirkas lohko, johon elektrodit asennetaan. NÄYTTEEN SYÖTTÖ Asettaa valitun kanavan näytteen solenoidiventtiilin avoimeksi. Näyte virtaa ylivuotoastiaan. Huomautus: Jos ylivuotoastia on täynnä, ylivuotoastian veden taso ei muutu.
  • Página 349 Vaihtoehto Kuvaus PIDÄ Pitää lähdöt viimeisessä arvossa tai asettaa ne siirtoarvoon. ULOSTULOT AKTIVOINTI – Valitse ALOITA ja pidä lähdöt viimeisessä arvossa tai aseta ne siirtoarvoon. Anna lähtöjen toimia normaalisti valitsemalla VAPAUTA. ASETA ULOSTULO – Pidä lähdöt viimeisessä arvossa valitsemalla PIDÄ ULOSTULOT. Aseta lähdöt siirtoarvoon valitsemalla LÄHTÖJEN SIIRTO.
  • Página 350 5.5 Analysaattorin tilan ja järjestelmätietojen näyttäminen Jos haluat näyttää nykyisen analysaattorin tilan, Modbus-tilan, järjestelmätiedot tai I2C-tiedot, toimi seuraavasti: 1. Paina diag-painiketta. 2. Valitse vaihtoehto. Vaihtoehto Kuvaus NYKYINEN TILA TOIMINTO – Nykyinen mittaustila. NÄYTEKANAVA – Nykyinen näytekanava. VAIHEEN TILA – Käynnissä oleva mittaussyklin vaihe. ASKELLASKURI –...
  • Página 351 Osa 6 Varaosat ja lisävarusteet V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Hyväksymättömien osien käyttö voi aiheuttaa henkilövahingon tai laitteen toimintahäiriön tai vaurioittaa laitetta. Tässä osassa esitellyt varaosat ovat valmistajan hyväksymiä. Huomautus: Tuote- ja artikkelinumerot voivat vaihdella joillain markkina-alueilla. Ota yhteys asianmukaiseen jälleenmyyjään tai hae yhteystiedot yhtiön Internet-sivustolta.
  • Página 352 Varaosat (jatk.) Kuvaus Määrä Osanumero Lävistystyökalu sisäisille sähkötulpille, metalliputki, käytetään 8380000 osan 8379900 kanssa Lävistystyökalu, sisäisille sähkötulpille, metallilevy, käytetään 8379900 osan 8380000 kanssa Paineensäädin, 0,3 bar (4 psi), kiinteä asetus 6782900 Pumppu, kalibrointiliuos 8364300 Pumppu, poisto 8357400 Pumppu, uudelleenaktivointiliuos 8364200 Sulkuventtiili, ulkohalkaisijaltaan 6 mm:n letku 8385200 Sekoitussiipi...
  • Página 353 Lisävarusteet (jatk.) Kuvaus Määrä Osanumero Päivityssarja 2 kanavasta 4 kanavaan 8365000 Automaattisen kalibroinnin päivityssarja 8368000 Letkuadapteri, ulkohalkaisija 6 mm – ¼ tuumaa 09245=A=8300 Suomi 353...
  • Página 354 Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók oldalon 354 4 Hibaelhárítás oldalon 369 2 Az aktív hibák, figyelmeztetések és 5 Diagnosztika oldalon 377 emlékeztetők megjelenítése oldalon 354 6 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 381 3 Karbantartás oldalon 354 Szakasz 1 Biztonsági tudnivalók Az általános biztonsági tudnivalókkal, veszélyek leírásával és az óvintézkedésekre vonatkozó címkék leírásával kapcsolatban lásd a felhasználói telepítési kézikönyvet.
  • Página 355: Karbantartási Ütemterv

    3.1 Karbantartási ütemterv 1. táblázat a karbantartási feladatok ajánlott ütemtervét mutatja be. A berendezések igényei és az üzemeltetési feltételek növelhetik bizonyos feladatok elvégzésének gyakoriságát. 1. táblázat Karbantartási ütemterv Feladat 3 havonta Szükség szerint A kalibrációs és reaktiváló oldatok cseréje oldalon 355 A kondicionáló...
  • Página 356 1. Vegye fel a biztonsági adatlapon (MSDS/SDS) ismertetett személyi védőfelszerelést. 2. Nyomja meg a menü gombot, majd válassza a STOP ANALYZER (ANALIZÁTOR LEÁLLÍTÁSA) lehetőséget. Megjegyzés: Ha a START ANALYZER (ANALIZÁTOR INDÍTÁSA) felirat látható, az analizátor már készenléti üzemmódban van. 3. Az alábbiak szerint cserélje ki a reaktiváló és kalibrációs oldatot: a.
  • Página 357 1. ábra Palackeltávolítás 3.5 A kondicionáló oldat cseréje F I G Y E L M E Z T E T É S Belégzés veszélye. Ne lélegezze be a diizopropilamin (DIPA) vagy az ammónia gőzét! A kitettség súlyos betegséget vagy halált okozhat. F I G Y E L M E Z T E T É...
  • Página 358 F I G Y E L M E Z T E T É S Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A palackok feltöltése vagy a reagensek előkészítése előtt olvassa el a beszállító biztonsági adatlapját.
  • Página 359 Magyar 359...
  • Página 360 5. Az opcionális kationos szivattyúval rendelkező analizátorok esetében a kationos szivattyú csövét vezesse vissza a kupak nem központi helyzetű lyukába. 6. Zárja be az elemzőpanelt. Az elemzőpanel zárját fordítsa zárt állásba. 7. A palackszintet az alábbiak szerint adja meg: a. Nyomja meg a menü gombot, majd válassza a REAGENTS/STANDARDS (REAGENSEK/STANDARDOK) lehetőséget.
  • Página 361 c. Töltse fel a tartályt térfogata 90%-áig (körülbelül 200 ml). d. Szerelje fel a fedelet. 5. Az alábbiak szerint nyomja ki a légbuborékokat a KCl-elektrolitból: a. Az elemzőpanel eleje felől nyomja össze két ujjával a KCl-elektrolit csövét, hogy az abban lévő...
  • Página 362 1. Húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból. 2. Szerelje le az elektromos szerelőfedelet. A képeken bemutatott lépéseket lásd: ábra. 3. Cserélje ki a biztosítékot. Lásd az alábbi képeken bemutatott lépéseket 4. ábra 4. Szerelje fel az elektromos szerelőfedelet. A burkolat környezeti besorolásának megtartása érdekében szorítsa meg mindegyik csavart.
  • Página 363 A felhasználó által biztosított tételek: szorítófogók 1. Nyomja meg a menü gombot, majd válassza a STOP ANALYZER (ANALIZÁTOR LEÁLLÍTÁSA) lehetőséget. Megjegyzés: Ha a START ANALYZER (ANALIZÁTOR INDÍTÁSA) felirat látható, az analizátor már készenléti üzemmódban van. 2. A (fém vagy műanyag) szorítófogóval szorítsa el a KCl-elektrolit csövét, hogy megszakítsa a KCl- elektrolit referenciaelektróda felé...
  • Página 364 364 Magyar...
  • Página 365 3.9.2 A referenciaelektróda eltávolítása Lásd az alábbi képeken bemutatott lépéseket. Magyar 365...
  • Página 366 3.9.3 A nátriumelektróda eltávolítása Lásd az alábbi képeken bemutatott lépéseket. 3.9.4 A kondicionáló oldat palackjának lecsatlakoztatása F I G Y E L M E Z T E T É S Belégzés veszélye. Ne lélegezze be a diizopropilamin (DIPA) vagy az ammónia gőzét! A kitettség súlyos betegséget vagy halált okozhat.
  • Página 367 3.9.5 A reagenscső kiöblítése 1. Vegye fel a biztonsági adatlapon (MSDS/SDS) ismertetett személyi védőfelszerelést. 2. Távolítsa el a reaktiváló és kalibrációs oldatok palackjait az analizátorból. Lásd: ábra. Megjegyzés: Csak az automata kalibráció opcióval rendelkező analizátorokhoz tartozik kalibrációs oldatos palack. 3. A megfelelő lefolyóba ürítse ki a palackokban lévő oldatokat. 4.
  • Página 368 5. ábra Palackeltávolítás 3.9.6 A túlfolyótartály ürítése 1. Nyomja meg a diag gombot, válassza a PERFORM TEST (A TESZT VÉGREHAJTÁSA) (TESZT VÉGREHAJTÁSA) lehetőséget, és nyomja meg az Enter gombot. 2. A YES (IGEN) kiválasztásához nyomja meg az Enter gombot. 3. Válassza a SAMPLE DRAIN (MINTAÜRÍTŐ) lehetőséget, majd nyomja meg az Enter gombot. 4.
  • Página 369 6. ábra Kapcsolja ki a főkapcsolót 3.9.8 A palackokban lévő ioncserélt víz kiürítése 1. Távolítsa el a reaktiváló és kalibrációs oldatok palackjait az analizátorból. Húzza le a palackok kupakjait, hogy azok az analizátor alá lógjanak. A szennyeződést megelőzendő ne engedje, hogy a palack kupakja vagy a belső csővezetés hozzáérjen az analizátorhoz.
  • Página 370 Probléma Lehetséges ok Megoldás Egy csatorna nincs A csatorna nincs Nyomja meg a menü gombot, majd válassza a mérve. aktiválva. SETUP SYSTEM (RENDSZER BEÁLLÍTÁSA) > CONFIGURE ANALYZER (ANALIZÁTOR KONFIGURÁLÁSA) > CONFIGURE SEQUENCER (SZEKVENCIONÁLÓ KONFIGURÁLÁSA) > ACTIVATE CHANNELS (A CSATORNÁK AKTIVÁLÁSA) lehetőséget. Adja hozzá...
  • Página 371 Probléma Lehetséges ok Megoldás „SAMPLE MISSING A mintavezeték Nyissa ki az elzárószelepet. (HIÁNYZÓ MINTA)” elzárószelepe zárt figyelmeztetés jelenik állapotban van. meg. A mintavezeték nincs Győződjön meg róla, hogy a mintavezeték a megfelelően bekötve. megfelelő vezetékaljzathoz csatlakozik. Lásd a telepítési útmutató Vezetékcsatlakozások részében.
  • Página 372 Probléma Lehetséges ok Megoldás „PH TOO LOW (PH A mérőcella jobb Helyezze vissza a burkolatot a mérőcella jobb TÚL KICSI)” kamrájának burkolatát kamrájára. figyelmeztetés jelenik eltávolították. meg. A kondicionáló oldat Cserélje ki a kondicionáló oldatot. Lásd: palackjában 10%-nál kondicionáló oldat cseréje oldalon 357.
  • Página 373 Probléma Lehetséges ok Megoldás „CALIBRATION FAIL A kalibrációs oldat A kalibrációs oldat kalibrációs menüben (SIKERTELEN automata kalibrációs található értékét változtassa meg a kalibrációs KALIBRÁLÁS)” beállításokban található oldat palackján lévő értékre. Lásd a kezelési figyelmeztetés jelenik értéke különbözik a utasítás Az automata kalibrálás beállításainak meg.
  • Página 374 Probléma Lehetséges ok Megoldás „REACT VOLTAGE A reaktiváló oldat Győződjön meg róla, hogy a reaktiváló oldat LOW (REAKT palackja üres. csővezetékének vége a palack aljában található. FESZÜLTSÉG Cserélje ki a reaktiváló oldatot. Lásd: ALACSONY)” kalibrációs és reaktiváló oldatok cseréje figyelmeztetés jelenik oldalon 355.
  • Página 375 Probléma Lehetséges ok Megoldás A műszer által jelzett Az analizátor indítására A stabil állapot elérése érdekében működtesse értékek nem stabilak. kevesebb mint 2 órája az analizátort 2 órán keresztül. került sor. Az elektródakábel Csatlakoztassa le a kábelt az elektródáról. keresztezi önmagát Nyomja le a csatlakozót teljesen az (vagy az elektródacsatlakozóba, majd fordítsa el, míg...
  • Página 376 Probléma Lehetséges ok Megoldás A KCl-elektrolit A referenciaelektróda Távolítsa el a referenciaelektródát. felhasználása túl nagy üvegrészén lévő gyűrű Nyomja felfelé a gyűrűt. Nyomja le a gyűrűt, ütemű nincs rászorítva. majd rögzítéshez fordítsa el 1/4 fordulatnál kisebb mértékben. Lásd a telepítési útmutató A referenciaelektróda beszerelése részének képes tájékoztatóját.
  • Página 377 Szakasz 5 Diagnosztika 5.1 A csővezetékrendszer vázlata 1 Mintamegkerülő ürítőcső 7 Kondicionáló szelep 13 Reaktiváló oldat 2 Minta beömlőnyílása 8 A kalibrációs oldatot 14 A reaktiváló oldatot továbbító szivattyú továbbító szivattyú 3 Szintérzékelő 9 Ürítőszivattyú 15 Hőmérséklet-érzékelő 4 Túlfolyótartály 10 Lefolyó 16 Nátriumelektróda 5 Keverőrúd 11 Kalibrációs oldat...
  • Página 378 1. Nyomja meg a diag gombot, majd válassza a PERFORM TEST (A TESZT VÉGREHAJTÁSA) lehetőséget. 2. Válasszon beállítást. Opció Leírás REACT SOL DELIVERY Elindítja a reaktiváló oldat szivattyúját. A reaktiváló oldat folyni (REAKT OLDAT kezd a mérőcella középső kamrájába. BIZTOSÍTÁSA) Megjegyzés: A mérőcella az a tiszta blokk, ahova az elektródákat felszerelték.
  • Página 379 Beállítás Leírás TEST RELAY Állítsa a kiválasztott relét „be” (áram alatti) vagy „ki” (áramtalanított) (RELÉTESZT) állapotúra. A relé nyitott vagy zárt állapotának megállapításához mérje meg a relé ellenállását multiméterrel. HOLD OUTPUTS Tartsa a kimeneteket a legutolsó értéken, vagy állítsa be azokat az (KIMENETEK átviteli értékre.
  • Página 380 2. táblázat Az analizátor adatainak magyarázata (folytatás) Tétel Leírás LAST CAL (UTOLSÓ KAL) Az utolsó kalibráció dátuma LAST SERVICE (UTOLSÓ SZERVIZ) Az utolsó szerviz dátuma SOFTWARE VERS (SZOFTVER VERZIÓ) A telepített szoftver verziószáma DD FIRMWARE (ESZKÖZMEGHAJTÓ A telepített eszközmeghajtó firmware FIRMWARE VERZIÓJA) verziószáma DD CONTENT (ESZKÖZMEGHAJTÓ...
  • Página 381 5.6 Szervizadatok megjelenítése A műszeralkatrészek szerviztörténetének megjelenítéséhez vagy beállításához használja a Szerviz menüt. 1. Nyomja meg a diag gombot. 2. Válassza ki a SERVICE (SZERVIZ) lehetőséget. 3. Válasszon egy opciót. Opció Leírás CONSUMABLE Megjeleníti a fogyó alkatrészek listáját. Megjeleníti az (FOGYÓESZKÖZ) alkatrész legutóbbi cseréjének dátumát és az azóta eltelt napok számát.
  • Página 382 Reagensek és szabványos oldatok (folytatás) Leírás Mennyiség Cikksz. 99%-os diizopropil-amin (DIPA) 2834453 10 ppm nátrium-klorid standard oldat 2835153 0,5 M-os nátrium-nitrát 500 ml 2507149 Cserealkatrészek Leírás Mennyiség Cikksz. Kondicionáló oldat palackja kupakkal, üres 8352000 Kondicionáló palack kupakjának alátéte 8417200 Lefolyócső könyökillesztése, ½˝, polipropilén 6772800 Referenciaelektród 09240=C=0310...
  • Página 383 Cserealkatrészek (folytatás) Leírás Mennyiség Cikksz. Kábelfeszültség-mentesítő (tömszelence), NPT ½˝. 8368400 4–9 mm Asztalra rögzítő konzolok 8370400 #8 x ½ rozsdamentesacél, torx csavar, asztalra rögzítő 8412200 konzol Csövek a vegyszerlefolyóhoz és a ház leeresztőjéhez, 2 m (6,5 láb) LZX278 17,5 mm ( ˝.) Külső...
  • Página 384 Sadržaj 1 Sigurnosne informacije na stranici 384 4 Rješavanje problema na stranici 399 2 Prikaz aktivnih pogrešaka, upozorenja i 5 Dijagnostika na stranici 407 podsjetnika na stranici 384 6 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema 3 Održavanje na stranici 384 na stranici 411 Odjeljak 1 Sigurnosne informacije Pogledajte priručnik za postavljanje za opće sigurnosne informacije, opise opasnosti i opise naljepnica za mjere opreza.
  • Página 385: Raspored Održavanja

    3.1 Raspored održavanja Tablica 1 prikaz preporučenog rasporeda zadataka održavanja. Zahtjevi ustanove i radni uvjeti mogu povećati učestalost nekih zadataka. Tablica 1 Raspored održavanja Zadatak Svaka 3 mjeseca Po potrebi Zamjena otopine za kalibraciju i otopine reagensa na stranici 385 Zamjena otopine za kondicioniranje na stranici 387 Zamjena elektrolita KCl...
  • Página 386 1. Zaštitite se osobnom zaštitnom opremom navedenom u sigurnosno-tehničkom listu (STL). 2. Pritisnite menu (izbornik) zatim odaberite STOP ANALYZER (ZAUSTAVI ANALIZATOR). Napomena: Ako se pojavi START ANALYZER (POKRENI ANALIZATOR), analizator je već u stanju pripravnosti. 3. Zamijenite otopinu reagensa i otopinu za kalibraciju na sljedeći način: a.
  • Página 387 Slika 1 Uklanjanje boce 3.5 Zamjena otopine za kondicioniranje U P O Z O R E N J E Opasnost od udisanja. Ne udišite diizopropilamin (DIPA) ili plinove amonijaka. Izloženost može dovesti do teških ozljeda ili smrti. U P O Z O R E N J E Opasnost od kemijskog izlaganja.
  • Página 388 U P O Z O R E N J E Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Prije punjenja boca ili pripreme reagensa pročitajte sigurnosno- tehnički list dobavljača.
  • Página 389 Hrvatski 389...
  • Página 390 5. Za analizatore s dodatnom kationskom pumpom postavite izlaznu cijev iz kationske pumpe natrag u središnji otvor u čepu. 6. Zatvorite ploču za analizu. Zaključajte zasun na ploči za analizu. 7. Unesite razinu boce na sljedeći način: a. Pritisnite menu (izbornik) zatim odaberite REAGENTS/STANDARDS (REAGENS/STANDARD) b.
  • Página 391 c. Spremnik napunite 90 % (približno 200 ml). d. Postavite poklopac. 5. Izbacite mjehuriće zraka iz cijevi elektrolita KCl na sljedeći način: a. S prednje strane ploče za analizu palcem i prstom stisnite cijev elektrolita KCl da istisnete mjehuriće zraka kroz cijev do spremnika. Pogledajte Slika b.
  • Página 392 1. Isključite kabel za napajanje iz električne utičnice. 2. Uklonite električni pristupni poklopac. Pogledajte ilustrirane korake na Slika 3. Zamijenite osigurač. Pogledajte ilustrirane korake u odjeljku Slika 4 4. Postavite električni pristupni poklopac. Pritegnite sve vijke kako biste zadržali ekološku vrijednost kućišta.
  • Página 393 Stavke koje nabavlja korisnik: kliješta za stezanje 1. Pritisnite menu (izbornik) zatim odaberite STOP ANALYZER (ZAUSTAVI ANALIZATOR). Napomena: Ako se pojavi START ANALYZER (POKRENI ANALIZATOR), analizator je već u stanju pripravnosti. 2. Na kraj cijevi elektrolita KCl pričvrstite kliješta za stezanje (metalna ili plastična) kako biste zaustavili protok elektrolita KCl u referentnu elektrodu.
  • Página 394 394 Hrvatski...
  • Página 395 3.9.2 Uklanjanje referentne elektrode Pogledajte ilustrirane korake u nastavku. Hrvatski 395...
  • Página 396 3.9.3 Uklonite natrijevu elektrodu Pogledajte ilustrirane korake u nastavku. 3.9.4 Odvajanje bočice s otopinom za kondicioniranje U P O Z O R E N J E Opasnost od udisanja. Ne udišite diizopropilamin (DIPA) ili plinove amonijaka. Izloženost može dovesti do teških ozljeda ili smrti. U P O Z O R E N J E Opasnost od kemijskog izlaganja.
  • Página 397 3.9.5 Ispiranje cijevi za reagense 1. Zaštitite se osobnom zaštitnom opremom navedenom u sigurnosno-tehničkom listu (STL). 2. Uklonite bočice s otopinom reagensa i otopinom za kalibraciju iz analizatora. Pogledajte Slika Napomena: Jedino analizatori s opcijom automatske kalibracije imaju bočicu s otopinom za kalibraciju. 3.
  • Página 398: Isključivanje Analizatora

    Slika 5 Uklanjanje boce 3.9.6 Cijeđenje spremnika za prelijevanje 1. Pritisnite diag (dijagnostika), a zatim odaberite PERFORM TEST (IZVRŠI TESTIRANJE) i pritisnite enter (unesi). 2. Pritisnite enter (unesi) za odabir YES (DA). 3. Odaberite SAMPLE DRAIN (ISPUST ZA UZORAK) zatim pritisnite enter (unesi). 4.
  • Página 399 Slika 6 Isključite prekidač napajanja 3.9.8 Izbacivanje deionizirane vode koja se nalazi u bocama 1. Uklonite bočice s otopinom reagensa i otopinom za kalibraciju iz analizatora. Povucite čepove boce prema dolje kako bi visjeli ispod analizatora. Ne dopustite da čep boce ili unutarnje cijevi dodiruju analizator kako bi se spriječila kontaminacija.
  • Página 400 Problem Mogući uzrok Rješenje Kanal se ne mjeri. Kanal nije aktiviran. Pritisnite menu (izbornik) zatim odaberite SETUP SYSTEM (POSTAVLJANJE SUSTAVA) > CONFIGURE ANALYZER (KONFIGURACIJA ANALIZATORA) > CONFIGURE SEQUENCER (KONFIGURACIJA USKLAĐIVAČA) > ACTIVATE CHANNELS (AKTIVIRANJE KANALA). Dodajte kanal. Pritisnite LIJEVU strelicu za odabir ili poništite odabir u potvrdnom okviru.
  • Página 401 Problem Mogući uzrok Rješenje Dolazi do upozorenja Zaporni je ventil na Otvorite zaporni ventil. „SAMPLE MISSING vodu za uzorak (NEDOSTAJE zatvoren. UZORAK)“. Vod za uzorke nije Provjerite je li vod za uzorak priključen na ispravno postavljen. ispravan priključak za cijev. Pogledajte odjeljak Priključci za cijevi u priručniku za postavljanje.
  • Página 402 Problem Mogući uzrok Rješenje Pojavljuje se Uklonjen je poklopac s Postavite poklopac na desnu komoru mjerne upozorenje „PH TOO desne komore mjerne kivete. LOW (PH kivete. PRENIZAK)“. Bočica s otopinom za Zamijenite otopinu za kondicioniranje. Pogledajte kondicioniranje ima Zamjena otopine za kondicioniranje manje od 10 % ili je na stranici 387.
  • Página 403 Problem Mogući uzrok Rješenje Pojavljuje se Vrijednost otopine za Promijenite vrijednost otopine za kalibraciju u upozorenje kalibraciju na izborniku kalibracije tako da se podudara s „CALIBRATION FAIL postavkama vrijednosti na bočici otopine za kalibraciju. (KALIBRACIJA NIJE automatske kalibracije Pogledajte Postavljanje postavki za automatsku USPJELA)“.
  • Página 404 Problem Mogući uzrok Rješenje Pojavljuje se Bočica s otopinom Uvjerite se da se kraj cijevi nalazi na dnu bočice s upozorenje „REACT reagensa je prazna. otopinom reagensa. VOLTAGE LOW Zamijenite reagens otopinu. Pogledajte Zamjena (NIZAK NAPON otopine za kalibraciju i otopine reagensa REAGENSA)“.
  • Página 405 Problem Mogući uzrok Rješenje Mjerenja nisu Analizator nije Kalibriranje analizatora. Pogledajte odjeljak ispravna. kalibriran. Izvršavanje kalibracije u priručniku za rad. Za najbolju točnost kalibrirajte analizator u intervalima od 7 dana (tjedno). Automatski je reagens Započnite automatski reagens. Pritisnite diag onemogućen ili je (dijagnostika) zatim odaberite SENSOR interval između REACTIVATION (SENZOR REAGENSA).
  • Página 406 Problem Mogući uzrok Rješenje Potrošnja elektrolita Obod na staklenom Uklonite referentnu elektrodu. KCl je prespora dijelu referentne Pažljivo okrenite obod kako biste slomili brtvu. elektrode nije bio Kad se obod okreće lagano, brtva je slomljena. okrenut da bi slomio Pogledajte ilustrirane korake u odjeljku brtvu.
  • Página 407: Pokretanje Testa Analizatora

    Odjeljak 5 Dijagnostika 5.1 Shema cijevi 1 Zaobilazni odvod uzorka 7 Ventil za kondicioniranje 13 Otopina reagensa 2 Ulaz za uzorak 8 Pumpa za otopinu za 14 Pumpa za otopinu kalibraciju reagensa 3 Senzor razine 9 Odvodna pumpa 15 Senzor za temperaturu 4 Spremnik za prelijevanje 10 Odvod 16 Natrijeva elektroda...
  • Página 408 1. Pritisnite diag (dijagnostika) zatim odaberite PERFORM TEST (IZVRŠI TESTIRANJE). 2. Odaberite opciju. Opcija Opis REACT SOL DELIVERY Pokretanje pumpe za otopinu reagensa. Otopina reagensa (ISPORUKA OTOPINE teče u srednju komoru mjerne kivete. REAGENSA) Napomena: Mjerna kiveta prozirni je blok gdje su postavljene elektrode.
  • Página 409 Opcija Opis TEST RELAY (TEST Postavljanje odabranog releja na uključeno (pod naponom) ili RELEJA) isključeno (nije pod naponom). Izmjerite otpor na releju s pomoću multimetra kako biste utvrdili je li relej otvoren ili zatvoren. HOLD OUTPUTS Zadržavanje izlaza na posljednjoj vrijednosti ili postavljanje izlaza na (ZADRŽI IZLAZ) vrijednost prijenosa.
  • Página 410 Tablica 2 Opisi podataka o analizatoru (nastavak) Stavka Opis SOFTWARE VERS (VERZ. SOFTVERA) Instalirana verzija softvera DD FIRMWARE (PROGR. DAT. UPRAVLJ. Instalirana verzija programske datoteke PROGRAMA UREĐAJA) upravljačkog programa uređaja DD CONTENT (SADRŽAJ UPRAVLJAČKOG Verzija podatkovnog sadržaja upravljačkog PROGRAMA UREĐAJA) programa uređaja SCRIPT VERSION (VERZIJA SKRIPTE) Verzija bloka direktorija datoteke skripti...
  • Página 411 3. Odaberite opciju. Opcija Opis CONSUMABLE (POTROŠNI Prikaz popisa potrošnih dijelova. Prikaz datuma zadnje MATERIJAL) zamjene i broj dana otkad je dio zamijenjen. Ponovno postavite brojač nakon zamjene dijela. SERVICE PART (SERVISNI Napomena: Opcija SERVICE PART (SERVISNI DIO) dostupna je samo za upotrebu servisa.
  • Página 412 Zamjenski dijelovi Opis Količina Broj proizvoda Bočica s otopinom za kondicioniranje s čepom, prazna 8352000 Podloška, čep bočice za kondicioniranje 8417200 Priključak koljena, odvod, ½ inčni, polipropilen 6772800 Elektroda, referentna 09240=C=0310 Elektroda, natrijeva 09240=C=0320 Osigurač, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300 Osigurač, 5 A, 250 V, tromi, 5 x 20 mm 4693800...
  • Página 413 Zamjenski dijelovi (nastavak) Opis Količina Broj proizvoda Cijevi, kemijski odvod i odvod kućišta, 17,5 mm ( inčni) 2 m (6.5 ft) LZX278 OD x 3,2 mm ( -inčni) debeo Cijevi, uzorak, 6 mm OD x 4 mm ID 5.5 m (18 ft) 6772500 Rezač...
  • Página 414 Оглавление 1 Информация по технике безопасности 4 Поиск и устранение неисправностей на стр. 414 на стр. 430 2 Показать активные ошибки, 5 Диагностика на стр. 439 предупреждения и напоминания на стр. 414 6 Запасные части и аксессуары на стр. 444 3 Обслуживание...
  • Página 415: График Технического Обслуживания

    3.1 График технического обслуживания В Таблица 1 указан рекомендуемый график выполнения задач по техническому обслуживанию. В зависимости от требований объекта и условий работы выполнение некоторых задач может потребоваться чаще. Таблица 1 График технического обслуживания Задача 3 месяца При необходимости Замена растворов для калибровки и реактивации на...
  • Página 416 • 0.5M Нитрат натрия (NaNO ), 500 мл • Стандартный раствор хлорида натрия (NaCl), 10 ppm, 500 мл • Деионизированная вода, 100 мл 1. Наденьте индивидуальные средства защиты, указанные в паспорте безопасности (MSDS/SDS). 2. Нажмите menu (меню), затем выберите STOP ANALYZER (ОСТАНОВИТЬ АНАЛИЗАТОР). Примечание: Если...
  • Página 417 Рисунок 1 Извлечение бутылки 3.5 Замена раствора для кондиционирования П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность вдыхания. Ни в коем случае не вдыхайте пары диизопропиламина (DIPA) или аммония. Их воздействие может привести к тяжелой травме или смерти.
  • Página 418 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности работы в лаборатории и использовать все средства индивидуальной защиты, соответствующие используемым химическим веществам. Перед заполнением бутылок или подготовкой реагентов ознакомьтесь с паспортом безопасности...
  • Página 419 Русский 419...
  • Página 420 5. Для анализаторов с дополнительным насосом установите выпускной патрубок из дополнительного насоса обратно в отверстие у края крышки. 6. Закройте аналитическую панель. Поверните защелку на аналитической панели в заблокированное положение. 7. Введите уровень в бутылке следующим образом: a. Нажмите menu (меню), затем выберите REAGENTS/STANDARDS (РЕАГЕНТЫ/СТАНДАРТЫ).
  • Página 421 1. Наденьте индивидуальные средства защиты, указанные в паспорте безопасности (MSDS/SDS). 2. Слейте содержимое резервуара для электролита KCl в небольшой контейнер. См. представленные ниже иллюстрации. Утилизируйте электролит KCl в подходящую дренажную систему. 3. Установите трубку с электролитом KCl обратно на референсный электрод. 4.
  • Página 422 Рисунок 2 Заполните резервуар для электролита KCl 3.7 Замена предохранителя на входе питания О П А С Н О С Т Ь Опасность смертельного поражения электрическим током. Перед началом этой процедуры отключите питание прибора. О П А С Н О С Т Ь Опасность...
  • Página 423 Рисунок 3 Снятие крышки доступа к электрооборудованию Рисунок 4 Замена предохранителя питания 3.8 Подготовка анализатора к кратковременному отключению Подготовьте анализатор к кратковременному отключению (от 2 дней до 1 недели) следующим образом: Детали, предоставляемые пользователем: Зажим-ножницы 1. Нажмите menu (меню), затем выберите STOP ANALYZER (ОСТАНОВИТЬ АНАЛИЗАТОР). Примечание: Если...
  • Página 424 3. Переведите запорные клапаны пробоотборной линии (линий) в положение "выкл". 4. Если необходимо отключить питание анализатора, добавьте раствор для реактивации в среднюю камеру измерительной ячейки, чтобы предотвратить повреждение натриевого электрода. Примечание: После 4 часов работы в режиме ожидания анализатор автоматически добавляет раствор...
  • Página 425 Русский 425...
  • Página 426 3.9.2 Снимите референсный электрод См. представленные ниже иллюстрации. 426 Русский...
  • Página 427 3.9.3 Снимите натриевый электрод См. представленные ниже иллюстрации. 3.9.4 Отсоедините бутылку с раствором для кондиционирования П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность вдыхания. Ни в коем случае не вдыхайте пары диизопропиламина (DIPA) или аммония. Их воздействие может привести к тяжелой травме или смерти.
  • Página 428 3.9.5 Промойте трубку подачи реагента 1. Наденьте индивидуальные средства защиты, указанные в паспорте безопасности (MSDS/SDS). 2. Извлеките из анализатора бутылки с раствором для реактивации и с калибровочным раствором. См. Рисунок Примечание: Бутылка для калибровочного раствора предусмотрена только для анализаторов с опцией...
  • Página 429 Рисунок 5 Извлечение бутылки 3.9.6 Слейте жидкость из переливной камеры 1. Нажмите diag (диагностика), затем выберите PERFORM TEST (ВЫПОЛНИТЬ ТЕСТ) и нажмите enter (ввод). 2. Нажмите Enter, чтобы выбрать YES (ДА). 3. Выберите SAMPLE DRAIN (СЛИВ ПРОБЫ), затем нажмите enter (ввод). 4.
  • Página 430 Рисунок 6 Установите переключатель питания в положение выключения 3.9.8 Утилизируйте деионизированную воду в бутылках 1. Извлеките из анализатора бутылки с раствором для реактивации и с калибровочным раствором. Потяните крышки бутылок вниз, чтобы они висели под анализатором. Во избежание загрязнения не допускайте, чтобы крышка бутылки или внутренние трубки касались...
  • Página 431 Проблема Возможная причина Решение Измерение канала не Канал не активирован. Нажмите menu (меню), затем выберите выполняется. SETUP SYSTEM (НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ) > CONFIGURE ANALYZER (НАСТРОЙКА АНАЛИЗАТОРА) > CONFIGURE SEQUENCER (НАСТРОЙКА КОНТРОЛЛЕРА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ) > ACTIVATE CHANNELS (АКТИВИРОВАТЬ КАНАЛЫ). Добавьте канал. Нажмите кнопку со стрелкой...
  • Página 432 Проблема Возможная причина Решение Появляется Запорный клапан в Поверните запорный клапан, чтобы предупреждение пробоотборной линии открыть его. "SAMPLE MISSING закрыт. (ПРОБА Пробоотборная линия Убедитесь в том, что пробоотборная линия ОТСУТСТВУЕТ). подсоединена подсоединена к нужному порту. См. раздел неправильно. Порты подключения трубок в руководстве по...
  • Página 433 Проблема Возможная причина Решение Появляется Крышка с правой Установите крышку на правую камеру предупреждение "PH камеры измерительной измерительной ячейки. TOO LOW ячейки была снята. (СЛИШКОМ НИЗКИЙ Бутылка с раствором Замените раствор для кондиционирования. PH). для кондиционирования См. Замена раствора для заполнена...
  • Página 434 Проблема Возможная причина Решение Появляется Значение для Поменяйте значение для калибровочного предупреждение калибровочного раствора, отображаемое в меню "CALIBRATION FAIL раствора, калибровки, так, чтобы оно совпадало со (СБОЙ отображаемое в значением, указанным на бутылке с КАЛИБРОВКИ). настройках калибровочным раствором. См. раздел автоматической...
  • Página 435 Проблема Возможная причина Решение Появляется Бутылка раствора для Убедитесь в том, что конец трубки с предупреждение реактивации пуста. раствором для реактивации находится в "REACT VOLTAGE нижней части бутылки. LOW (низкий Замените раствор для реактивации. См. потенциал при Замена растворов для калибровки и реактивации).
  • Página 436 Проблема Возможная причина Решение Нестабильные Анализатор был Для стабилизации дайте анализатору показания прибора. запущен менее 2 часов поработать 2 часа. назад. Кабели электродов Отсоедините кабель от электрода. переплелись на Полностью надвиньте разъем на разъем электродах. электрода, затем поверните разъем до упора.
  • Página 437: Сброс Таймера Ограничителя Для Реле

    Проблема Возможная причина Решение Магнитная мешалка в Мешалка работает Нажмите diag (диагностика), затем переливной камере неправильно. выберите PERFORM TEST (ВЫПОЛНИТЬ не вращается. ТЕСТ) > MIXER (МЕШАЛКА), чтобы Примечание: Магнитная мешалка вращается с включить двигатель мешалки. Если перебоями. магнитная мешалка не двигается, замените...
  • Página 438 По истечении выбранного интервала времени для таймера ограничителя значок статуса реле будет мигать на дисплее в верхнем правом углу экрана измерений, пока не будет выполнен сброс таймера ограничителя. Нажмите diag(диагностика), затем выберите OVERFEED RESET (СБРОС ОГРАНИЧИТЕЛЯ), чтобы сбросить таймер ограничителя. 438 Русский...
  • Página 439: Схема Соединений

    Раздел 5 Диагностика 5.1 Схема соединений 1 Байпас в дренаж 7 Клапан 13 Раствор для реактивации кондиционирования 2 Вход пробы 8 Насос подачи 14 Насос подачи раствора калибровочного для реактивации раствора 3 Датчик уровня 9 Сливной насос 15 Датчик температуры 4 Переливная...
  • Página 440 1. Нажмите diag (диагностика), затем выберите PERFORM TEST (ВЫПОЛНИТЬ ТЕСТ). 2. Выберите опцию. Опция Описание REACT SOL DELIVERY (ПОДАЧА Запускает насос подачи раствора для реактивации. РАСТВОРА РЕАКТИВАЦИИ) Раствор реактивации поступает в среднюю камеру измерительной ячейки. Примечание: Измерительная ячейка представляет собой прозрачный...
  • Página 441 5.3 Запуск проверки выходного сигнала 4-20 мА или реле Запустите проверку выходного сигнала 4-20 мА или реле, чтобы определить, правильно ли выполняется работа выходного сигнала 4-20 мА или реле. 1. Нажмите diag (диагностика) и выберите OUTPUTS (ВЫХОДНЫЕ СИГНАЛЫ). 2. Выберите опцию. Опция...
  • Página 442 Таблица 2 Описания данных анализатора (продолжение) Деталь Описание TYPE (ТИП) Тип анализатора AMBIENT TEMP (ОКРУЖ. ТЕМП) Температура окружающей среды для анализатора CONDITION SOL LEVEL (УРОВЕНЬ РАСТВОРА Уровень раствора в бутылке для КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ) кондиционирования REACT SOL LEVEL (УРОВЕНЬ РАСТВОРА Уровень раствора в бутылке с раствором РЕАКТИВАЦИИ) для...
  • Página 443 Опция Описание MODBUS STATS Показывает состояние портов Modbus: датчика, контроллера, сети (СТАТИСТИКА и обслуживания. Показывает количество успешных и неуспешных MODBUS) передач. SYSTEM DATA AMBIENT TEMP (ОКРУЖ. ТЕМП)—Температура окружающей (ДАННЫЕ среды, измеренная в градусах Цельсия (C). POWER SOURCE СИСТЕМЫ) FREQUENCY (ЧАСТОТА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ)—Частота питающей...
  • Página 444 Опция Описание SERVICE HISTORY Показывает выполненные работы по техническому (ИСТОРИЯ обслуживанию и дату их проведения (например, Replace ОБСЛУЖИВАНИЯ) reactivation solution (Замена раствора для реактивации). START TIME (ДАТА НАЧАЛА)— Отображает данные, записанные после выбранной даты и времени. NUMBER OF READINGS (КОЛИЧЕСТВО ПОКАЗАНИЙ)— Показывает...
  • Página 445 Запасные части (продолжение) Описание Количество Изд. № Комплект для установки, 2-канальный анализатор, 8375300 анализатор в корпусе Комплект для установки, 4-канальный анализатор, 8371500 анализатор в корпусе Комплект для установки, 1-канальный анализатор, 8375700 анализатор без корпуса Комплект для установки, 2-канальный анализатор, 8375600 анализатор...
  • Página 446 Запасные части (продолжение) Описание Количество Изд. № Винты, кронштейн для монтажа на стену, M4 x 10, 8412500 плоские, нержавеющая сталь, Torx Клапан, кондиционирование 8367600 Клапан, проба 8370200 Аксессуары Описание Количество Изд. № Адаптер для бутылок, бутылка DIPA, Merck 09073=C=0350 Адаптер для бутылок, бутылка DIPA, Orion 09073=C=0360 Фильтр, вход...
  • Página 447: Bölüm 1 Güvenlik Bilgileri

    İçindekiler 1 Güvenlik bilgileri sayfa 447 4 Sorun giderme sayfa 462 2 Aktif hataların, uyarıların ve hatırlatmaların 5 Tanılama sayfa 470 gösterilmesi sayfa 447 6 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 474 3 Bakım sayfa 447 Bölüm 1 Güvenlik bilgileri Genel güvenlik bilgileri, tehlike açıklamaları ve önlem etiketi açıklamaları için kurulum kullanıcı kılavuzuna bakın.
  • Página 448: Bakım Çizelgesi

    3.1 Bakım çizelgesi Tablo 1 ile bakım işlemleri için önerilen plan gösterilmektedir. Tesis gereksinimleri ve çalışma koşulları bazı işlemlerin daha sık yapılmasını gerektirebilir. Tablo 1 Bakım çizelgesi İşlem 3 ay Gerektiğinde Kalibrasyon ve reaktivasyon çözeltilerinin değiştirilmesi sayfa 448 Koşullama çözeltisinin değiştirilmesi sayfa 450 KCl elektrolitinin değiştirilmesi sayfa 453...
  • Página 449 1. Güvenlik veri sayfasında (MSDS/SDS) belirtilen kişisel koruyucu ekipmanı giyin. 2. Menu (Menü) tuşuna basın ve STOP ANALYZER (ANALİZ CİHAZINI DURDUR) öğesini seçin. Not: START ANALYZER (ANALİZ CİHAZINI BAŞLAT) öğesi görüntülenirse analiz cihazı zaten bekleme modundadır. 3. Reaktivasyon ve kalibrasyon çözeltilerini aşağıda belirtilen şekilde değiştirin: a.
  • Página 450 Şekil 1 Şişenin çıkarılması 3.5 Koşullama çözeltisinin değiştirilmesi U Y A R I Soluma tehlikesi. Diizopropilamin (DIPA) veya amonyak dumanını solumayın. Bu maddelere maruz kalınması, ciddi yaralanma veya ölüme neden olabilir. U Y A R I Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Diizopropilamin (DIPA) ve amonyak yanıcı, aşındırıcı...
  • Página 451 U Y A R I Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Şişeler doldurulmadan veya reaktifler hazırlanmadan önce tedarikçi tarafından sağlanan güvenlik veri sayfalarını okuyun. Yalnızca laboratuvar kullanımı içindir. Kullanıcının tehlikeyle ilgili bilgiler konusunda yerel yönetmeliklere uygun olarak bilgilendirilmesini sağlayın.
  • Página 452 452 Türkçe...
  • Página 453 5. İsteğe bağlı katyonik pompalı analiz cihazlarında, katyonik pompanın çıkış hortumunu tekrar kapağın ortasındaki deliğe takın. 6. Analiz panelini kapatın. Analiz panelindeki mandalı kilitli konuma getirin. 7. Şişe seviyesini aşağıda belirtilen şekilde girin: a. Menu (Menü) tuşuna basın ve ardından REAGENTS/STANDARDS (REAKTİFLER/STANDARTLAR) öğesini seçin.
  • Página 454 c. Hazneyi %90 seviyesine kadar doldurun (yaklaşık 200 mL). d. Kapağı takın. 5. Aşağıda belirtilen şekilde hava kabarcıklarını KCl elektrolit hortumundan uzaklaştırın: a. Analiz panelinin ön kısmından başlayarak KCl elektrolit hortumunu baş ve işaret parmaklarınızla sıkın ve hava kabarcıklarını hortumdan yukarı hazneye doğru itin. Bkz. Şekil b.
  • Página 455 1. Güç kablosunu elektrik prizinden çekin. 2. Elektrik tertibatı erişim kapağını çıkarın. Resimli adımlar için bkz.Şekil 3. Sigortayı değiştirin. Resimli adımlar için bkz. Şekil 4 4. Elektrik tertibatı erişim kapağını takın. Muhafazanın koruma sınıfını korumak için tüm vidaları sıkın. 5. Analiz panelini kapatın. Analiz panelindeki mandalı kilitli konuma getirin. 6.
  • Página 456 Kullanıcı tarafından temin edilecek malzemeler: Kelepçe 1. Menu (Menü) tuşuna basın ve STOP ANALYZER (ANALİZ CİHAZINI DURDUR) öğesini seçin. Not: START ANALYZER (ANALİZ CİHAZINI BAŞLAT) öğesi görüntülenirse analiz cihazı zaten bekleme modundadır. 2. Kelepçeyi (metal veya plastik) KCl elektroliti hortumunun ucuna takarak KCl elektrolitinin referans elektrotuna akışını...
  • Página 457 Türkçe 457...
  • Página 458 3.9.2 Referans elektrotunun çıkarılması Aşağıda gösterilen resimli adımlara bakın. 458 Türkçe...
  • Página 459 3.9.3 Sodyum elektrotunun çıkarılması Aşağıda gösterilen resimli adımlara bakın. 3.9.4 Koşullama çözeltisi şişesinin çıkarılması U Y A R I Soluma tehlikesi. Diizopropilamin (DIPA) veya amonyak dumanını solumayın. Bu maddelere maruz kalınması, ciddi yaralanma veya ölüme neden olabilir. U Y A R I Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi.
  • Página 460 3.9.5 Reaktif hortumunun yıkanması 1. Güvenlik veri sayfasında (MSDS/SDS) belirtilen kişisel koruyucu ekipmanı giyin. 2. Reaktivasyon ve kalibrasyon çözeltilerinin şişelerini analiz cihazından çıkarın. Bkz. Şekil Not: Kalibrasyon çözeltisi şişesi, yalnızca otomatik kalibrasyon seçeneği bulunan analiz cihazlarında mevcuttur. 3. Şişelerdeki çözeltileri uygun bir tahliye sisteminden atın. 4.
  • Página 461 Şekil 5 Şişenin çıkarılması 3.9.6 Taşma kabının boşaltılması 1. diag düğmesine basın, ardından PERFORM TEST (TEST UYGULA) öğesini seçin ve enter düğmesine basın. 2. enter düğmesine basarak YES (EVET) öğesini seçin. 3. SAMPLE DRAIN (Numune Tahliyesi) öğesini seçin ve ardından enter düğmesine basın. 4.
  • Página 462 Şekil 6 Güç düğmesini kapalı konuma getirme 3.9.8 Şişelerdeki deiyonize suyun atılması 1. Reaktivasyon ve kalibrasyon çözeltilerinin şişelerini analiz cihazından çıkarın. Şişe kapaklarını, analiz cihazının altından sarkacak şekilde aşağı doğru çekin. Kontaminasyonu önlemek için şişe kapağının veya dahili hortumun analiz cihazına temas etmesine izin vermeyin.
  • Página 463 Sorun Olası neden Çözüm Kanal ölçülmüyor. Kanal Menu (Menü) düğmesine basın, ardından etkinleştirilmemiştir. SETUP SYSTEM (SİSTEM KURULUMU) > CONFIGURE ANALYZER (ANALİZ CİHAZINI YAPILANDIR) > CONFIGURE SEQUENCER (SIRALAYICIYI YAPILANDIR) > ACTIVATE CHANNELS (KANALLARI AKTİVE ET) öğesini seçin. Kanalı ekleyin. Onay kutusunu işaretlemek veya işaretini kaldırmak için SOL ok tuşuna basın.
  • Página 464 Sorun Olası neden Çözüm "SAMPLE MISSING Numune hattındaki Kapatma valfini açık konuma getirin. (NUMUNE YOK) uyarı kapatma valfi kapalıdır. durumu oluşuyor. Numune hattı doğru Numune hattının doğru tesisat bağlantı bağlanmamıştır. noktasına bağlandığından emin olun. Kurulum kılavuzundaki Tesisat bağlantı noktaları başlıklı bölüme bakın. Numune akış...
  • Página 465 Sorun Olası neden Çözüm "PH TOO LOW (PH Ölçüm hücresinin sağ Kapağı ölçüm hücresinin sağ odasına takın. ÇOK DÜŞÜK)" uyarı odasındaki kapak durumu oluşuyor. çıkarılmıştır. Koşullama çözeltisi Koşullama çözeltisini değiştirin. Bkz. şişesinin doluluk oranı Koşullama çözeltisinin değiştirilmesi %10'dan azdır veya şişe sayfa 450.
  • Página 466 Sorun Olası neden Çözüm "CALIBRATION FAIL Otomatik kalibrasyon Kalibrasyon menüsündeki kalibrasyon (KALİBRASYON ayarları alanındaki çözeltisinin değerini, kalibrasyon çözeltisi BAŞARISIZ)" uyarı kalibrasyon çözeltisinin şişesinde görünen değerle değiştirin. Kullanım durumu oluşuyor. değeri, kalibrasyon kılavuzundaki Otomatik kalibrasyon ayarlarını çözeltisi şişesindeki yapma başlıklı bölüme bakın. değerden farklıdır.
  • Página 467 Sorun Olası neden Çözüm "REACT VOLTAGE Reaktivasyon Reaktivasyon çözeltisi hortumunun ucunun LOW (REAKTİVASYON çözeltisinin şişesi boştur. şişenin tabanına ulaştığından emin olun. GERİLİMİ DÜŞÜK) Reaktivasyon çözeltisini değiştirin. Bkz. uyarı durumu oluşuyor. Kalibrasyon ve reaktivasyon çözeltilerinin değiştirilmesi sayfa 448. Sodyum elektrotu • Sodyum elektrotunun doğru takıldığından düzgün çalışmıyordur.
  • Página 468 Sorun Olası neden Çözüm Cihaz okuma değerleri Analiz cihazı, 2 saatten Stabil hale gelebilmesi için analiz cihazının stabil değil. daha kısa bir süre önce 2 saat çalışmasını bekleyin. çalıştırılmıştır. Elektrot kabloları, Kabloyu elektrottan sökün. Konektörü, elektrot elektrotlara dolanmıştır. konektörünün üzerine sıkıca bastırın ve ardından konektörü...
  • Página 469: Rölelerin Aşırı Yük Zamanlayıcısının Sıfırlanması

    Sorun Olası neden Çözüm KCl elektroliti tüketimi Referans elektrotunun Referans elektrotunu çıkarın. çok hızlı cam kısmındaki bilezik Bileziği yukarı doğru itin. Bileziği aşağı doğru kilitli değildir. itin ve bir turun 1/4'inden daha az döndürerek kilitleyin. Kurulum kılavuzundaki Referans elektrotunun yerleştirilmesi başlıklı bölümde verilen resimli adımlara bakın.
  • Página 470: Analiz Cihazı Testinin Başlatılması

    Bölüm 5 Tanılama 5.1 Tesisat şeması 1 Numune baypas tahliyesi 7 Koşullama valfi 13 Reaktivasyon çözeltisi 2 Numune girişi 8 Kalibrasyon çözeltisi 14 Reaktivasyon çözeltisi pompası pompası 3 Seviye sensörü 9 Tahliye pompası 15 Sıcaklık sensörü 4 Taşma kabı 10 Tahliye 16 Sodyum elektrotu 5 Karıştırma çubuğu 11 Kalibrasyon çözeltisi...
  • Página 471 1. Diag (Tanılama) düğmesine basın, ardından PERFORM TEST (TEST UYGULA) öğesini seçin. 2. Bir seçenek belirleyin. Seçenek Açıklama REACT SOL DELIVERY Reaktivasyon çözeltisi pompasını çalıştırır. Reaktivasyon (Reaktivasyon Çözeltisi çözeltisi, ölçüm hücresinin orta odasına akar. İletimi) Not: Ölçüm hücresi, elektrotların takıldığı yerdeki şeffaf gövdedir. SAMPLE DELIVERY Seçilen kanalın numune solenoid valfini açık konuma ayarlar.
  • Página 472 Seçenek Açıklama HOLD OUTPUTS Çıkışları son değerde tutar veya bunları aktarma değerine ayarlar. (Çıkışları Tut) ACTIVATION (AKTİFLEŞTİR): Çıkışları son değerde tutmak veya bunları aktarma değerine ayarlamak için LAUNCH (BAŞLAT) öğesini seçin. Çıkışların normal şekilde çalışması için RELEASE (SERBEST BIRAK) öğesini seçin. SET OUTMODE (ÇIKIŞ MODU AYARI): Çıkışları...
  • Página 473 Tablo 2 Analiz cihazı verilerinin açıklamaları (devamı) Parça Açıklama DD CONTENT (Cihaz Sürücüsü İçeriği) Cihaz sürücüsünün veri içeriği sürümünü belirtir SCRIPT VERSION (Komut Dosyası Sürümü) Komut dosyası dizin bloğunun sürümünü belirtir SCRIPT CONTENT (Komut Dosyası İçeriği) Komut dosyası dizin içeriğinin sürümünü belirtir MEAS_CONTROL SW REV (ÖLÇÜM Yüklenen ölçüm kontrolü...
  • Página 474 3. Bir seçenek belirleyin. Seçenek Açıklama CONSUMABLE (Sarf Sarf parçalarının listesini gösterir. Son değiştirme tarihini ve parça Parçaları) değiştirildikten sonra geçen günlerin sayısını gösterir. Parça değişimi yapıldıktan sonra sayacı sıfırlayın. SERVICE PART (SERVİS Not: SERVICE PART (SERVİS PARÇASI)seçeneği yalnızca Servis kullanımına yöneliktir.
  • Página 475 Yedek parçalar Açıklama Miktar Öğe no. Kapaklı koşullama çözeltisi şişesi, boş 8352000 Pul, koşullama şişesi kapağı 8417200 Dirsek teçhizatı, tahliye, ½ inç, polipropilen 6772800 Elektrot, referans 09240=C=0310 Elektrot, sodyum 09240=C=0320 Sigorta, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300 Sigorta, 5 A, 250 V, yavaş...
  • Página 476 Yedek parçalar (devamı) Açıklama Miktar Öğe no. Hortum kesici 8385400 Duvara montaj braketleri 8364100 Vida, duvara montaj braketi, M4 x 10 düz paslanmaz çelik, 8412500 Torx Valf, koşullama 8367600 Valf, numune 8370200 Aksesuarlar Açıklama Miktar Öğe no. Şişe adaptörü, DIPA şişesi, Merck 09073=C=0350 Şişe adaptörü, DIPA şişesi, Orion 09073=C=0360...
  • Página 477: Slovenský Jazyk 477

    Obsah 1 Bezpečnostné informácie na strane 477 4 Riešenie problémov na strane 492 2 Zobrazenie aktívnych chýb, výstrah a 5 Diagnostika na strane 499 pripomienok na strane 477 6 Náhradné diely a príslušenstvo na strane 503 3 Údržba na strane 477 Odsek 1 Bezpečnostné...
  • Página 478: Harmonogram Údržby

    3.1 Harmonogram údržby Tabuľka 1 uvádza odporúčaný harmonogram údržbových úloh. Požiadavky a prevádzkové podmienky závodu môžu zvýšiť frekvenciu niektorých úloh. Tabuľka 1 Harmonogram údržby Úloha 3 mesiace Podľa potreby Výmena kalibračného a reaktivačného roztoku na strane 478 Výmena roztoku na kondicionáciu na strane 480 Výmena elektrolytu KCl na strane 483...
  • Página 479 1. Nasaďte si osobné ochranné prostriedky uvedené v karte bezpečnostných údajov (KBÚ). 2. Stlačte tlačidlo menu a potom zvoľte STOP ANALYZER (Zastaviť analyzátor). Poznámka: Ak sa zobrazí START ANALYZER (Spustiť analyzátor), znamená to, že analyzátor je v pohotovostnom režime. 3. Reaktivačný roztok a kalibračný roztok vymeňte nasledovne: a.
  • Página 480 Obrázok 1 Vybratie fliaš 3.5 Výmena roztoku na kondicionáciu V A R O V A N I E Nebezpečenstvo inhalácie. Nevdychujte výpary diizopropylamónia (DIPA) ani amoniaku. Vystavenie môže spôsobiť závažné zranenie alebo smrť. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám.
  • Página 481 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Pred naplnením fľaštičiek alebo prípravou reagencií si prečítajte kartu bezpečnostných údajov od dodávateľa. Len na laboratórne použitie. Informácie týkajúce sa bezpečnostných rizík treba zverejniť...
  • Página 482 482 Slovenský jazyk...
  • Página 483 5. V prípade analyzátorov s voliteľným katiónovým čerpadlom výstupnú hadičku z katiónového čerpadla umiestnite späť do iného ako stredového otvoru v uzávere. 6. Zatvorte analytický panel. Západku na analytickom paneli otočte do uzamknutej polohy. 7. Hladina roztoku vo fľaši zadajte nasledovne: a.
  • Página 484 c. Zásobník naplňte na 90 % (približne 200 ml). d. Nasaďte veko. 5. Z hadičky elektrolytu KCl vytlačte vzduchové bubliny nasledovne: a. Na prednej strane analytického panela palcom a ukazovákom stlačte hadičku elektrolytu KCl, aby ste vytlačili vzduchové bubliny nahor cez hadičku do zásobníka. Pozrite si časť Obrázok b.
  • Página 485 1. Napájací kábel odpojte z elektrickej zásuvky. 2. Odstráňte prístupový kryt k elektronike. Pozrite si ilustrovaný postup v časti Obrázok 3. Vymeňte poistku. Pozrite ilustrovaný postup v časti Obrázok 4 4. Nasaďte prístupový kryt k elektronike. Utiahnite všetky skrutky, aby sa zachoval stupeň environmentálnej ochrany krytu.
  • Página 486 Položky dodávané používateľom: svorkové nožnice 1. Stlačte tlačidlo menu a následne zvoľte STOP ANALYZER (Zastaviť analyzátor). Poznámka: Keď sa zobrazí START ANALYZER (Spustiť analyzátor), znamená to, že analyzátor je v pohotovostnom režime. 2. Svorkové nožnice (kovové alebo plastové) pripojte na koniec hadičky s elektrolytom KCl, aby sa zastavil tok elektrolytu KCl do referenčnej elektródy.
  • Página 487 Slovenský jazyk 487...
  • Página 488 3.9.2 Vybratie referenčnej elektródy Pozrite si nasledujúci ilustrovaný postup. 488 Slovenský jazyk...
  • Página 489 3.9.3 Vybratie sodíkovej elektródy Pozrite si nasledujúci ilustrovaný postup. 3.9.4 Odpojenie fľaše s roztokom na kondicionáciu V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vdýchnutia. Nevdychujte výpary diizopropylamónia (DIPA) ani amoniaku. Vystavenie môže spôsobiť závažné zranenie alebo smrť. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám.
  • Página 490 3.9.5 Prepláchnutie reagenčnej hadičky 1. Nasaďte si osobné ochranné prostriedky uvedené v karte bezpečnostných údajov (KBÚ). 2. Z analyzátora vyberte fľaše s reaktivačným roztokom a kalibračným roztokom. Pozrite si časť Obrázok Poznámka: Fľašu s kalibračným roztokom majú iba analyzátory s možnosťou automatickej kalibrácie. 3.
  • Página 491 Obrázok 5 Vybratie fliaš 3.9.6 Vypustenie prepadovej nádoby 1. Stlačte tlačidlo diag a potom zvoľte položku PERFORM TEST (Vykonať test) a stlačte enter. 2. Stlačte tlačidlo enter a zvoľte YES (Áno). 3. Zvoľte položku SAMPLE DRAIN (Odtok vzorky) a potom stlačte enter. 4.
  • Página 492 Obrázok 6 Vypnite hlavný vypínač 3.9.8 Likvidácia deionizovanej vody vo fľašiach 1. Z analyzátora vyberte fľaše s reaktivačným roztokom a kalibračným roztokom. Zložte viečka fliaš tak, aby viseli pod analyzátorom. Nedovoľte, aby sa uzáver fľaše alebo vnútorné hadičky dotýkali analyzátora. Zabránite tak kontaminácii.
  • Página 493 Problém Možná príčina Riešenie Kanál sa nemeria. Kanál nie je Stlačte tlačidlo menu a následne zvoľte SETUP aktivovaný. SYSTEM (Nastaviť systém) > CONFIGURE ANALYZER (Konfigurovať analyzátor) > CONFIGURE SEQUENCER (Konfigurovať radič) > ACTIVATE CHANNELS (Aktivovať kanály). Pridajte kanál. Stlačením šípky VĽAVO začiarknite alebo zrušte začiarknutie políčka.
  • Página 494 Problém Možná príčina Riešenie Zobrazí sa výstraha Kryt bol odstránený z Namontujte kryt na pravú komoru meracej kyvety. „PH TOO LOW (pH pravej komory príliš nízke)“. meracej kyvety. Objem vo fľaši s Vymeňte roztok na kondicionáciu. Pozrite si časť roztokom na Výmena roztoku na kondicionáciu na strane 480.
  • Página 495 Problém Možná príčina Riešenie Zobrazí sa výstraha Hodnota kalibračného Zmeňte hodnotu kalibračného roztoku v ponuke „CALIBRATION FAIL roztoku v kalibrácie na hodnotu uvedenú na fľaši (Kalibrácia zlyhala)“. nastaveniach kalibračného roztoku. Prečítajte si časť automatickej Nastavenia automatickej kalibrácie v kalibrácie sa líši od prevádzkovej príručke.
  • Página 496 Problém Možná príčina Riešenie Zobrazí sa výstraha Fľaša reaktivačného Uistite sa, že koniec hadičky reaktivačného „REACT VOLTAGE roztoku je prázdna. roztoku je na dne fľaše. LOW (Nízke napätie Vymeňte reaktivačný roztok. Pozrite si časť reaktivácie)“. Výmena kalibračného a reaktivačného roztoku na strane 478.
  • Página 497 Problém Možná príčina Riešenie Merania nie sú presné. Analyzátor nie je Nakalibrujte analyzátor. Prečítajte si časť nakalibrovaný. Vykonanie kalibrácie v prevádzkovej príručke. Ak chcete získať najlepšiu presnosť, analyzátor kalibrujte v 7-denných intervaloch (týždenne). Automatická Spustite automatickú reaktiváciu. Stlačte tlačidlo reaktivácia je diag a potom zvoľte SENSOR REACTIVATION deaktivovaná...
  • Página 498 Problém Možná príčina Riešenie Spotreba elektrolytu Objímka na sklenenej Vyberte referenčnú elektródu. KCl je príliš pomalá. časti referenčnej Opatrne otočte objímku, aby sa narušilo tesnenie. elektródy nebola Keď sa objímka ľahko otáča, tesnenie je otočená, aby sa narušené. Pozrite si ilustrované kroky v časti narušilo tesnenie.
  • Página 499: Spustenie Testu Analyzátora

    Odsek 5 Diagnostika 5.1 Schéma pripojení 1 Odtok obtokovej hadičky na 7 Ventil na kondicionáciu 13 Reaktivačný roztok vzorku 2 Vstup vzorky 8 Čerpadlo kalibračného 14 Čerpadlo reaktivačného roztoku roztoku 3 Snímač hladiny 9 Odtokové čerpadlo 15 Snímač teploty 4 Prepadová nádoba 10 Odtok 16 Sodíková...
  • Página 500 1. Stlačte tlačidlo diag a potom zvoľte PERFORM TEST (Vykonať test). 2. Vyberte niektorú z možností. Voľba Popis REACT SOL DELIVERY Spustí čerpadlo reaktivačného roztoku. Reaktivačný roztok prúdi (Prívod reaktivačného do strednej komory meracej kyvety. roztoku) Poznámka: Meracia kyveta je číry blok, v ktorom sú umiestnené elektródy. SAMPLE DELIVERY Nastavuje solenoidový...
  • Página 501 Voľba Popis HOLD OUTPUTS Podrží výstupy na poslednej hodnote alebo ich nastaví na hodnotu (Podržať výstupy) prenosu. ACTIVATION (Aktivácia) – zvoľte LAUNCH (Spustiť) na podržanie výstupov na poslednej hodnote alebo ich nastavenie na hodnotu prenosu. Zvoľte RELEASE (Uvoľniť), aby výstupy fungovali normálne.
  • Página 502 Tabuľka 2 Popis údajov analyzátora (pokraèovanie) Položka Popis DD CONTENT (Obsah DD) Verzia dátového obsahu ovládača zariadenia SCRIPT VERSION (Verzia skriptu) Verzia bloku adresárov súborov skriptu SCRIPT CONTENT (Obsah skriptu) Verzia obsahu adresárov súborov skriptu MEAS_CONTROL SW REV (Riadenie Nainštalovaná verzia ovládacieho softvéru merania, revízia softvéru) merania SERIAL NUMBER (Sériové...
  • Página 503 Voľba Popis SERVICE PART (Servisný Poznámka: Možnosť SERVICE PART (Servisný diel) je k dispozícii len na servisné použitie. diel) Zobrazuje zoznam dielov a dátum posledného servisu. Zástupca zákazníckeho servisu vynuluje počítadlo po výmene dielu. ANNUAL MAINTENANCE Zobrazuje dátum poslednej ročnej údržby, dátum nasledujúcej (Ročná...
  • Página 504 Náhradné diely (pokraèovanie) Katalógové Popis Množstvo čísla Poistka, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300 Poistka, 5 A, 250 V, pomalá, 5 x 20 mm 4693800 Inštalačná súprava, 1-kanálový analyzátor, analyzátor s 8375400 krytom Inštalačná súprava, 2-kanálový analyzátor, analyzátor s 8375300 krytom Inštalačná...
  • Página 505 Náhradné diely (pokraèovanie) Katalógové Popis Množstvo čísla Konzoly na upevnenie na stenu 8364100 Skrutky, konzola na upevnenie na stenu, M4 x 10, ploché, 8412500 nehrdzavejúca oceľ, Torx Ventil, na kondicionáciu 8367600 Ventil, vzorka 8370200 Príslušenstvo Katalógové Popis Množstvo čísla Adaptér na fľašu, fľaša DIPA, Merck 09073=C=0350 Adaptér na fľašu, fľaša DIPA, Orion 09073=C=0360...
  • Página 506: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια 3 Συντήρηση στη σελίδα 506 στη σελίδα 506 4 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 522 2 Εμφάνιση των ενεργών σφαλμάτων, 5 Διαγνωστικά στη σελίδα 532 προειδοποιήσεων και υπενθυμίσεων 6 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα στη σελίδα 537 στη...
  • Página 507: Χρονοδιάγραμμα Συντήρησης

    3.1 Χρονοδιάγραμμα συντήρησης Ο Πίνακας 1 παρουσιάζει το συνιστώμενο χρονοδιάγραμμα εργασιών συντήρησης. Οι απαιτήσεις του χώρου εγκατάστασης και οι συνθήκες λειτουργίας ενδέχεται να αυξήσουν τη συχνότητα εκτέλεσης ορισμένων εργασιών. Πίνακας 1 Χρονοδιάγραμμα συντήρησης Εργασία 3 μήνες Όπως απαιτείται Αντικατάσταση των διαλυμάτων βαθμονόμησης και επανενεργοποίησης...
  • Página 508 • Πρότυπο χλωριούχο νάτριο 10 ppm (NaCl), 500 mL • Απιονισμένο νερό, 100 mL 1. Φορέστε τα μέσα ατομικής προστασίας που ορίζονται στο φύλλα δεδομένων ασφάλειας (MSDS/SDS). 2. Πατήστε menu (μενού) και κατόπιν επιλέξτε STOP ANALYZER (ΔΙΑΚΟΠΗ ΑΝΑΛΥΤΗ). Σημείωση: Εάν εμφανιστεί η ένδειξη START ANALYZER (ΕΝΑΡΞΗ ΑΝΑΛΥΤΗ), ο αναλυτής βρίσκεται ήδη σε κατάσταση...
  • Página 509 Εικόνα 1 Αφαίρεση φιάλης 3.5 Αντικατάσταση του διαλύματος προετοιμασίας Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος εισπνοής. Μην εισπνέετε αναθυμιάσεις αμμωνίας ή διισοπροπυλαμίνης (DIPA). Η έκθεση ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Π...
  • Página 510 Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Διαβάζετε το φύλλο δεδομένων ασφάλειας από τον προμηθευτή πριν από την πλήρωση...
  • Página 511 Ελληνικά 511...
  • Página 512 5. Για τους αναλυτές με την προαιρετική κατιονική αντλία, τοποθετήστε τον σωλήνα εξόδου από την κατιονική αντλία πίσω στην εκτός κέντρου οπή στο καπάκι. 6. Κλείστε τον πίνακα τιμών ανάλυσης. Στρέψτε το μάνδαλο στον πίνακα τιμών ανάλυσης στη θέση ασφάλισης. 7.
  • Página 513 1. Φορέστε τα μέσα ατομικής προστασίας που ορίζονται στο φύλλα δεδομένων ασφάλειας (MSDS/SDS). 2. Αποστραγγίστε το περιεχόμενο του δοχείου ηλεκτρολύτη KCl μέσα στο μικρό δοχείο. Ανατρέξτε στα εικονογραφημένα βήματα που ακολουθούν. Απορρίψτε τον ηλεκτρολύτη KCl σε κατάλληλη αποστράγγιση. 3. Τοποθετήστε τον σωλήνα ηλεκτρολύτη KCl πίσω στο ηλεκτρόδιο αναφοράς. 4.
  • Página 514 Εικόνα 2 Πλήρωση του δοχείου ηλεκτρολύτη KCl 3.7 Αντικατάσταση ασφάλειας τροφοδοσίας εισόδου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από την έναρξη αυτής της διαδικασίας, αποσυνδέστε το όργανο από την τροφοδοσία ρεύματος. Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος...
  • Página 515 Εικόνα 3 Αφαίρεση καλύμματος πρόσβασης στα ηλεκτρικά μέρη Εικόνα 4 Αντικατάσταση ασφάλειας τροφοδοσίας 3.8 Προετοιμασία του αναλυτή για βραχυπρόθεσμο τερματισμό λειτουρ- γίας Προετοιμάστε τον αναλυτή για βραχυπρόθεσμο τερματισμό λειτουργίας (από 2 ημέρες έως 1 εβδομάδα) ως εξής: Στοιχεία που παρέχονται από τον χρήστη: Ψαλίδι με σφιγκτήρα Ελληνικά...
  • Página 516 1. Πατήστε menu (μενού) και κατόπιν επιλέξτε STOP ANALYZER (ΔΙΑΚΟΠΗ ΑΝΑΛΥΤΗ). Σημείωση: Εάν εμφανιστεί η ένδειξη START ANALYZER (ΕΝΑΡΞΗ ΑΝΑΛΥΤΗ), ο αναλυτής βρίσκεται ήδη σε κατάσταση αναμονής. 2. Προσαρτήστε το ψαλίδι με σφιγκτήρα (μεταλλικό ή πλαστικό) στο άκρο του σωλήνα ηλεκτρολύτη KCl, για...
  • Página 517 Ελληνικά 517...
  • Página 518 3.9.2 Αφαίρεση του ηλεκτροδίου αναφοράς Ανατρέξτε στις εικόνες βημάτων που ακολουθούν. 518 Ελληνικά...
  • Página 519 3.9.3 Αφαίρεση του ηλεκτροδίου νατρίου Ανατρέξτε στις εικόνες βημάτων που ακολουθούν. 3.9.4 Αποσύνδεση της φιάλης διαλύματος προετοιμασίας Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος εισπνοής. Μην εισπνέετε αναθυμιάσεις αμμωνίας ή διισοπροπυλαμίνης (DIPA). Η έκθεση ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Π...
  • Página 520 3.9.5 Έκπλυση του σωλήνα αντιδραστηρίου 1. Φορέστε τα μέσα ατομικής προστασίας που ορίζονται στο φύλλα δεδομένων ασφάλειας (MSDS/SDS). 2. Αφαιρέστε τις φιάλες διαλύματος επανενεργοποίησης και διαλύματος βαθμονόμησης από τον αναλυτή. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα Σημείωση: Μόνο οι αναλυτές με την επιλογή αυτόματης βαθμονόμησης διαθέτουν φιάλη διαλύματος βαθμονόμησης.
  • Página 521 Εικόνα 5 Αφαίρεση φιάλης 3.9.6 Αποστράγγιση του δοχείου υπερχείλισης 1. Πατήστε diag (διάγν.), κατόπιν επιλέξτε PERFORM TEST (ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ) και πατήστε enter (εισαγωγή). 2. Πατήστε enter (εισαγωγή) για να επιλέξετε YES (ΝΑΙ). 3. Επιλέξτε SAMPLE DRAIN (ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ) και κατόπιν πατήστε enter (εισαγωγή).
  • Página 522 Εικόνα 6 Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση απενεργοποίησης 3.9.8 Απόρριψη του απιονισμένου νερού στις φιάλες 1. Αφαιρέστε τις φιάλες διαλύματος επανενεργοποίησης και διαλύματος βαθμονόμησης από τον αναλυτή. Τραβήξτε τα καπάκια των φιαλών προς τα κάτω, έτσι ώστε να κρέμονται ελεύθερα κάτω από...
  • Página 523 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν πραγματοποιείται Το κανάλι δεν είναι Πατήστε menu (μενού) και κατόπιν μέτρηση ενός καναλιού. ενεργοποιημένο. επιλέξτε SETUP SYSTEM (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ) > CONFIGURE ANALYZER (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΑΝΑΛΥΤΗ) > CONFIGURE SEQUENCER (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑΣ) > ACTIVATE CHANNELS (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΝΑΛΙΩΝ). Προσθέστε το κανάλι. Πατήστε...
  • Página 524 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Εμφανίζεται η Η βαλβίδα διακοπής στη Στρέψτε τη βαλβίδα διακοπής για να την προειδοποίηση "SAMPLE γραμμή δείγματος είναι ανοίξετε. MISSING (ΑΠΟΥΣΙΑ κλειστή. ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ)". Οι υδραυλικές Βεβαιωθείτε ότι η γραμμή δείγματος είναι σωληνώσεις της συνδεδεμένη στη σωστή θύρα γραμμής...
  • Página 525 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Εμφανίζεται η Το κάλυμμα αφαιρέθηκε Τοποθετήστε το κάλυμμα στον δεξιό προειδοποίηση "PH TOO από τον δεξιό θάλαμο θάλαμο της κυψελίδας μέτρησης. LOW (pH ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΟ)". της κυψελίδας μέτρησης. Η φιάλη διαλύματος Αντικαταστήστε το διάλυμα προετοιμασίας είναι κατά προετοιμασίας.
  • Página 526 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Εμφανίζεται η Η τιμή του διαλύματος Αλλάξτε την τιμή διαλύματος προειδοποίηση βαθμονόμησης στις βαθμονόμησης στο μενού "CALIBRATION FAIL ρυθμίσεις αυτόματης βαθμονόμησης με την τιμή στη φιάλη (ΑΠΟΤΥΧΙΑ βαθμονόμησης διαφέρει διαλύματος βαθμονόμησης. Ανατρέξτε ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ)". από την τιμή στη φιάλη στην...
  • Página 527 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Εμφανίζεται η Η φιάλη διαλύματος Βεβαιωθείτε ότι το άκρο του σωλήνα προειδοποίηση "REACT επανενεργοποίησης διαλύματος επανενεργοποίησης VOLTAGE LOW (ΧΑΜΗΛΗ είναι κενή. βρίσκεται στον πυθμένα της φιάλης. ΤΑΣΗ Αντικαταστήστε το διάλυμα ΕΠΑΝΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ)". επανενεργοποίησης. Ανατρέξτε στην ενότητα Αντικατάσταση των διαλυμάτων βαθμονόμησης...
  • Página 528 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Οι ενδείξεις οργάνων δεν Ο αναλυτής εκκινήθηκε Αφήστε τον αναλυτή να λειτουργήσει για είναι σταθερές. πριν από λιγότερο από 2 ώρες για να σταθεροποιηθεί. 2 ώρες. Τα καλώδια ηλεκτροδίου Αποσυνδέστε το καλώδιο από το δεν έχουν σωστή ηλεκτρόδιο.
  • Página 529 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Οι μετρήσεις δεν είναι Ο αναλυτής δεν έχει Βαθμονομήστε τον αναλυτή. Ανατρέξτε ακριβείς. βαθμονομηθεί. στην ενότητα Εκτέλεση βαθμονόμησης στο εγχειρίδιο λειτουργιών. Για βέλτιστη ακρίβεια, βαθμονομείτε τον αναλυτή σε διαστήματα 7 ημερών (εβδομαδιαίως). Η αυτόματη Ξεκινήστε μια αυτόματη επανενεργοποίηση...
  • Página 530: Μηδενισμός Του Χρονόμετρου Υπερχείλισης Για Τα Ρελέ

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η κατανάλωση του Το κολάρο στο γυάλινο Αφαιρέστε το ηλεκτρόδιο αναφοράς. ηλεκτρολύτη KCl είναι τμήμα του ηλεκτροδίου Πιέστε το κολάρο προς τα επάνω. Πιέστε υπερβολικά γρήγορη. αναφοράς δεν είναι το κολάρο προς τα κάτω και στρέψτε το ασφαλισμένο.
  • Página 531 Όταν το επιλεγμένο χρονικό διάστημα για το χρονόμετρο υπερχείλισης λήξει, η κατάσταση των ρελέ αναβοσβήνει στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης μετρήσεων μέχρι να μηδενιστεί το χρονόμετρο υπερχείλισης. Πατήστε diag (διάγνωση) και κατόπιν επιλέξτε OVERFEED RESET (ΕΠΑΝΥΠΕΧΕΙΛ) για να μηδενίσετε το χρονόμετρο υπερχείλισης. Ελληνικά...
  • Página 532: Έναρξη Ελέγχου Αναλυτή

    Ενότητα 5 Διαγνωστικά 5.1 Διάγραμμα υδραυλικών σωληνώσεων 1 Αποστράγγιση δείγματος με 7 Βαλβίδα προετοιμασίας 13 Διάλυμα παράκαμψη επανενεργοποίησης 2 Είσοδος δείγματος 8 Αντλία διαλύματος 14 Αντλία διαλύματος βαθμονόμησης επανενεργοποίησης 3 Αισθητήρας στάθμης 9 Αντλία αποστράγγισης 15 Αισθητήρας θερμοκρασίας 4 Δοχείο υπερχείλισης 10 Αποστράγγιση...
  • Página 533 1. Πατήστε diag (διάγν.) και κατόπιν επιλέξτε PERFORM TEST (ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ). 2. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Επιλογή Περιγραφή REACT SOL DELIVERY Ξεκινά την αντλία διαλύματος επανενεργοποίησης. Το (ΠΑΡΟΧΗ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ διάλυμα επανενεργοποίησης ρέει μέσα στον μεσαίο θάλαμο ΕΠΑΝΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) της κυψελίδας μέτρησης. Σημείωση: Η κυψελίδα μέτρησης είναι το διάφανο μπλοκ όπου έχουν τοποθετηθεί...
  • Página 534 5.3 Έναρξη δοκιμής ρελέ ή εξόδου 4–20 mA Ξεκινήστε μια δοκιμή ρελέ ή εξόδου 4–20 mA για να διαπιστώσετε εάν η λειτουργία ενός ρελέ ή μιας εξόδου 4–20 mA είναι σωστή. 1. Πατήστε diag (διάγν.) και επιλέξτε OUTPUTS (ΕΞΟΔΟΙ). 2. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Επιλογή...
  • Página 535 Πίνακας 2 Περιγραφές δεδομένων αναλυτή (συνέχεια) Εξάρτημα Περιγραφή CONDITION SOL LEVEL (ΣΤΑΘΜΗ Η στάθμη διαλύματος της φιάλης διαλύματος ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ) προετοιμασίας REACT SOL LEVEL (ΣΤΑΘΜΗ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ Η στάθμη διαλύματος της φιάλης διαλύματος ΕΠΑΝΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) επανενεργοποίησης STANDARD LEVEL (ΣΤΑΘΜΗ ΠΡΟΤΥΠΟΥ) Η στάθμη διαλύματος της φιάλης διαλύματος βαθμονόμησης...
  • Página 536 Επιλογή Περιγραφή MODBUS STATS Εμφανίζει την κατάσταση των θυρών Modbus: αισθητήρας, ελεγκτής, (ΚΑΤΑΣΤ MODBUS) δίκτυο και service. Εμφανίζει τον αριθμό των σωστών και λανθασμένων μεταδόσεων. SYSTEM DATA AMBIENT TEMP (ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ)—Η (ΔΕΔΟΜΕΝΑ μετρούμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος σε βαθμούς Κελσίου (C). ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ) POWER SOURCE FREQUENCY (ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ...
  • Página 537 Επιλογή Περιγραφή SERVICE HISTORY Εμφανίζει τις εργασίες συντήρησης που πραγματοποιήθηκαν και (ΙΣΤΟΡΙΚΟ SERVICE) την ημερομηνία (π.χ., Replace reactivation solution (Αντικατάσταση διαλύματος επανενεργοποίησης)). START TIME (ΩΡΑ ΕΝΑΡΞΗΣ) — Εμφανίζει τα δεδομένα που καταγράφηκαν μετά την επιλεγμένη ημερομηνία και ώρα. NUMBER OF READINGS (ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ)—...
  • Página 538 Ανταλλακτικά (συνέχεια) Περιγραφή Ποσότητα Αρ. προϊόντος Κιτ εγκατάστασης, αναλυτής 2 καναλιού, αναλυτής με 8375300 περίβλημα Κιτ εγκατάστασης, αναλυτής 4 καναλιού, αναλυτής με 8371500 περίβλημα Κιτ εγκατάστασης, αναλυτής 1 καναλιού, αναλυτής χωρίς 8375700 περίβλημα Κιτ εγκατάστασης, αναλυτής 2 καναλιού, αναλυτής χωρίς 8375600 περίβλημα...
  • Página 539 Ανταλλακτικά (συνέχεια) Περιγραφή Ποσότητα Αρ. προϊόντος Βαλβίδα, προετοιμασία 8367600 Βαλβίδα, δείγμα 8370200 Παρελκόμενα Περιγραφή Ποσότητα Αρ. προϊόντος Προσαρμογέας φιάλης, φιάλη DIPA, Merck 09073=C=0350 Προσαρμογέας φιάλης, φιάλη DIPA, Orion 09073=C=0360 Φίλτρο, είσοδος δείγματος, 100 μm, σωλήνας με εξωτερική 595=010=005 διάμετρο ¼ in. Φίλτρο, είσοδος...
  • Página 542 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2018–2021. All rights reserved. Printed in China.

Tabla de contenido