Información de seguridad
Informations relatives à la sécurité
42
42
42
42
42
E
10. No circule nunca a una velocidad
10.
10.
10.
10.
por encima de su destreza o superior
a la aconsejable según las condiciones.
Vaya a una velocidad adecuada según
el terreno, la visibilidad y las
condiciones, y su experiencia.
1 1 . No intente nunca realizar
1 1 .
1 1 .
1 1 .
1 1 .
acrobacias, saltos ni otras maniobras
arriesgadas.
12.
12. Inspeccione el A A A A A T V
12.
T V
T V
12.
12.
T V
T V antes de
utilizarlo, y compruebe que esté en
perfectas condiciones operativas. Siga
las instrucciones y el calendario de
inspecciones y mantenimiento descrito
en este manual. Mientras circule con el
A A A A A TV
TV
TV
TV, las manos deben estar siempre en
TV
el manillar y los pies en los estribos.
13.
13.
13. Vaya a una velocidad baja y circule
13.
13.
con cuidado cuando vaya por un
terreno desconocido.
1 4 .
1 4 .
1 4 .
Compruebe
siempre
1 4 .
1 4 .
obstáculos antes de circular por un
área nueva. No intente nunca pasar por
encima de los obstáculos de gran
tamaño, como piedras o árboles
10.
10.
10.
10. Ne jamais conduire à une vitesse
10.
supérieure à vos capacités ou aux
conditions. Conduisez uniquement à
une vitesse appropriée au terrain, à la
visibilité et aux conditions de conduite,
ainsi qu'à votre expérience.
11.
11.
11. Ne jamais tenter de cabrer, faire des
11.
11.
sauts ou autres cascades.
12.
12.
12.
12.
12.Inspectez votre A A A A A TV
en marche et vérifiez son bon état de
fonctionnement. Suivez les instructions,
décrites dans ce manuel, concernant la
vérification, la procédure et le carnet
d'entretien. Gardez les mains sur le
guidon et les pieds sur les calepieds de
votre A A A A A TV
TV
TV
TV lors de sa conduite.
TV
1 3 .
1 3 .
1 3 . Allez doucement et soyez
1 3 .
1 3 .
prudent(e) lors de conduite sur des
terrains non familiers.
1 4 .
1 4 .
1 4 . Toujours vérifier la présence
1 4 .
1 4 .
los
éventuelles d'obstacles avant de
conduire dans un nouvel endroit. Ne
jamais essayer de passer par dessus
F
TV avant la mise
TV
TV
TV