We Grundfos declare under our sole responsibility that the bare shaft Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte pump MTB, to which this declaration relates, are in conformity with this MTB, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien...
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os los productos MTB, a los que se refiere esta declaración, están en con- produtos MTB, aos quais se refere esta declaração estão em conformi- formidad con estas Directivas del Consejo en armonía con las...
Försäkran om överensstämmelse Vastaavuusvakuutus Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MTB, som omfat- Me Grundfos vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MTB, tas av denna försäkran, överensstämmer med rådets direktiv om joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön tillnärmning av EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaa-...
нормативным документам Izjava o ustreznosti Izjava o usklađenosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki MTB, Mi u Grundfosu izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvodi na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta MTB, na koje se ova izjava odnosi, zadovoljavaju uredbe ovoga vijeća...
Mi, Grundfos, pod punom odgovornošću izjavljujemo, da su naši Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele MTB, la proizvodi MTB, na koje se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Saveta za izjednačavanje pravnih propisa država članica Evropske...
Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi My, firma Grundfos, prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že Grundfos olarak bu beyannameye konu olan MTB ürünlerinin, AB Üyesi výrobky MTB, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedajú Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle ustanoveniam nasledujúcich smerníc Rady EU pre zblíženie právnych...
Página 8
Свідчення про відповідність вимогам Компанія Grundfos засвідчує свою виключну відповідальність за те, що продукти моделі MTB, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: – Механічні прилади (98/37/ЕС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 1998.
Інструкції з монтажу та експлуатації Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji...
Sisendrõhk töö lihtsamaks ja kindlustavad ohutu Märkus Keskkonna temperatuur, mootor tegutsemise. Vedeliku temperatuur See paigaldus- ja kasutusjuhend kehtib MTB tüüpi Töörõhk pumpadele, mis on varustatud MG või Siemens tüüpi Minimaalne vooluhulk GRUNDFOS mootoritega. Juhul kui pumbaga koos Maksimaalne vooluhulk kasutatakse mõne teise tootja mootorit, võivad selle Käivituste arv...
4.1 Pumba sildik pumpamine põhjustadab hüdraulilise jõudluse langemise ja võimsustarbe kasvu. Kahtluse korral võtke ühendust GRUNDFOS Type esindajaga. MTB 50 - 200/119 A - F - A - BQQV A 96580752 P2 ....Model 6. Töötingimused m /h 2900 16/90 bar/°C...
Kui arvutatud "H" väärtus on positiivne, suudab 6.6 Maksimaalne vooluhulk pump töötada imedes maksimaalselt "H" meetrit. Kavitatsiooni ja ülekoormuse vältimiseks peab Kui arvutatud "H" väärtus tuleb negatiivne, on pumba maksimaalne vooluhulk olema vastavuses NPSH tööks vajalik minimaalselt "H" meetrit eelsurvet. kõveraga ja ei tohi ületada väärtusi, mis on toodud igale konkreetsele pumbale leheküljel 285.
300 mm pumpa, et vältida pumba puhastamise või remondi korral süsteemi tühjendamist. 7.3 Vundament Joonis 6 Horisontaalpaigaldus Grundfos ei ole vastutav väära pumba Minimaalne vahemaa aluse eest. Selles osas on toodud ainult Märkus suunised. Grundfos soovitab paigaldada pump betoonist vundamendile, mis on piisavalt raske pakkumaks kestvat jäika tuge kogu pumbale.
7.4.1 Vibratsioonisummutid Vältimaks vibratsiooni ülekandumist ehitisse, soovitame isoleerida pumba vundament ehitisest vibratsioonisummutitega. Õige summuti valikuks on vaja järgmisi andmeid: • jõude, mida kantakse läbi summuti • mootori kiirus, ka sagedusjuhtimise korral • vajalik summutuse % (soovitav väärtus 70%). Erinevate installatsioonide korral võivad summutid olla erinevad, vale summuti võib tõsta vibratsiooni taset.
Ettevaatust parameetritega. täidetud. Kõigil kolmefaasilistel Grundfos MG ja Siemens Ära võta pöörlemissuuna mootoritel, 3 kW ja suuremad, on sisseehitatud kontrollimiseks mootorit pumba küljest termistor TP211. Vaata juhendit mootori Ettevaatust lahti, kuna sellega võib vigastada...
8.3 Käivitamine 1. Enne pumba käivitamist tuleb täielikult avada sulgventiil pumba imipoolel ning avada väga vähesel määral sulgventiil pumba survepoolel. 2. Käivita pump. Tühjenduskork Drain plug Järsud ja suured rõhu muutused Ettevaatust Joonis 13 Tühjenduskorgi asukoht survetorus võivad rikkuda pumba. 3.
13. Rikete kõrvaldamine Hoiatus Enne klemmkarbi kaane eemaldamist ja igasuguste tööde alustamist pumba juures tuleb veenduda, et toitepinge on välja lülitatud ja seda ei saa kogemata sisse lülitada. Rike Põhjus Tegevus 1. Mootor ei käivitu. a) Puudub toitepinge. Kontrolli toitepinget. b) Kaitse läbipõlenud.
Kui pumpa on kasutatud mürgiste või teiste tervisele kahjulike vedelike pumpamiseks, loetakse pump saastunuks. Kui soovitakse pumbale teha hooldustöid GRUNDFOS'i hooldustöökojas, tuleb enne pumba töökotta saatmist täpselt määratleda, milliseid vedelikke sellega on pumbatud. Vastasel juhul võib GRUNDFOS keelduda pumba vastuvõtmisest hooldustöödeks.
Página 21
Maximum flow rate 50 Hz 2-pole: n = 2900 min Max. Q [m³/h] * Pump type MTB 65-160/158 MTB 65-160/171 MTB 65-200/183 MTB 65-200/199 4-pole: n = 1450 min Max. Q [m³/h] * Pump type MTB 50-200/215 60 Hz 2-pole: n = 3500 min Max.
Página 22
The values are based on a water temperature of 20°C (1 mm²/s). Die Werte basieren auf einer Wassertemperatur von 20°C (1 mm²/s) Les valeurs sont basées sur une température de l’eau de 20°C (1 mm²/s). I valori si basano su una temperatura dell'acqua di 20°C (1 mm²/s). Los valores están basados en una temperatura del agua de 20°C (1 mm²/s).
Página 23
Airborne noise emitted by pumps fitted with MG and Siemens motors Standard range Sound pressure level [dB(A)] Motor MG model D Simens [kW] 2-pole 4-pole 2-pole 4-pole...
Página 27
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96281160 0408 Repl. 96281160 1107 www.grundfos.com...