We Grundfos declare under our sole responsibility that the bare shaft Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte pump MTB, to which this declaration relates, are in conformity with this MTB, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien...
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os los productos MTB, a los que se refiere esta declaración, están en con- produtos MTB, aos quais se refere esta declaração estão em conformi- formidad con estas Directivas del Consejo en armonía con las...
Försäkran om överensstämmelse Vastaavuusvakuutus Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MTB, som omfat- Me Grundfos vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MTB, tas av denna försäkran, överensstämmer med rådets direktiv om joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön tillnärmning av EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaa-...
нормативным документам Izjava o ustreznosti Izjava o usklađenosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki MTB, Mi u Grundfosu izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvodi na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta MTB, na koje se ova izjava odnosi, zadovoljavaju uredbe ovoga vijeća...
Mi, Grundfos, pod punom odgovornošću izjavljujemo, da su naši Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele MTB, la proizvodi MTB, na koje se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Saveta za izjednačavanje pravnih propisa država članica Evropske...
Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi My, firma Grundfos, prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že Grundfos olarak bu beyannameye konu olan MTB ürünlerinin, AB Üyesi výrobky MTB, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedajú Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle ustanoveniam nasledujúcich smerníc Rady EU pre zblíženie právnych...
Página 8
Свідчення про відповідність вимогам Компанія Grundfos засвідчує свою виключну відповідальність за те, що продукти моделі MTB, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: – Механічні прилади (98/37/ЕС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 1998.
Інструкції з монтажу та експлуатації Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji...
Omgivningstemperatur, motor Grundfosmotor typ MG eller Siemens. Om pumpen Vätsketemperatur är försedd med en motor från annan tillverkare än Driftstryck Grundfos, kan motordata skilja sig från dem som Minsta flöde anges i denna instruktion. Största flöde Start- och stoppfrekvens 2. Leverans och hantering...
P: NBR (nitrilgummi) 4.1 Typskylt Pumpen är som standard försedd med O-ringar i FKM. Type MTB 50 - 200/119 A - F - A - BQQV 5. Vätskor A 96580752 P2 ....Model MTB-pumpen kan pumpa vätskor med partiklar upp...
6. Driftsförhållanden 6.2 Omgivningstemperatur, motor Omgivningstemperatur: Max. 60°C. 6.1 Inloppstryck Om omgivningstemperaturen överskrider 60°C, eller Lägsta inloppstryck hämtas från NPSH-kurvan plus om motorn är installerad på mer än 3500 meters höjd säkerhetsfaktor på minst 2 m. Högsta inloppstryck över havet, sjunker motorns uteffekt (P2), eftersom begränsas av det maximala driftstrycket.
Página 13
• 300 mm ovanför motorn (motorer på 3-4 kW) pump- motor överdel • 1 meter ovanför motorn (för motorer på 5,5 kW eller mer), så att lyftutrustning vid behov får plats. MTB 50-200 Se figur 5. MTB 65-160 3 - 4 kW 5.5 - 15 kW MTB 65-200...
Página 14
7.3 Fundament vid pumpflänsarna. Detta är viktigt för att säkerställa att pumpen inte hänger i monteringsflänsarna. Grundfos är inte ansvarigt för defekta Installera kompensatorer för pumpfundament. Detta avsnitt är Anm. • att ta upp expansion/kontraktioner i rörledning- endast avsett som vägledning.
Página 15
Kontrollera att motorn passar för den nätspänning den ska anslutas till. 7.6 Förbiledning Samtliga trefasmotorer av typ Grundfos MG och Siemens på 3 kW eller mer är försedda med en Varning termistor, TP 211. Se instruktionerna i motorns Pumpen får inte köras mot stängd...
8.1 Evakuering 4. När rörsystemet fyllts med vätska, öppnar du långsamt tryckledningens avstängningsventil Sugledningen och pumpen måste vara vätskefyllda helt. innan pumpen startas. 5. Om motorn överbelastas, stänger du Följ anvisningarna nedan om vätskenivån är lägre än tryckledningens avstängningsventil tills motorn pumpens insugsnivå, eller om det finns luftinne- inte längre är överbelastad.
11. Underhåll Varning Innan några arbeten på pumpen påbör- jas ska du noga kontrollera att försörj- nings-spänningen slagits från och säkerställa att den inte kan slås till av misstag. 11.1 Pump Pumpen är underhållsfri. Om pumpen ska tömmas inför en längre tids inaktivi- tet, applicerar du några droppar kiselolja på...
Página 18
13. Felsökning Varning Försäkra dig om att försörjningsspänningen är frånslagen, och inte oavsiktligt kan slås till, innan du avlägsnar kopplingsboxens lock och innan pumpen demonteras eller avlägsnas. Orsak Åtgärd 1. Motorn går inte när a) Spänningsbortfall. Anslut försörjningsspänningen. den startas. b) Säkringar har löst ut.
Página 19
Önskas service för en sådan pump hos Grundfos, måste Grundfos kontaktas och informeras om pumpvätska etc. innan pumpen returneras för service. I annat fall kan Grundfos vägra att ta emot pumpen för service. Kostnader för returnering av pumpen betalas av kunden.
Página 22
Maximum flow rate 50 Hz 2-pole: n = 2900 min Max. Q [m³/h] * Pump type MTB 65-160/158 MTB 65-160/171 MTB 65-200/183 MTB 65-200/199 4-pole: n = 1450 min Max. Q [m³/h] * Pump type MTB 50-200/215 60 Hz 2-pole: n = 3500 min Max.
Página 23
The values are based on a water temperature of 20°C (1 mm²/s). Die Werte basieren auf einer Wassertemperatur von 20°C (1 mm²/s) Les valeurs sont basées sur une température de l’eau de 20°C (1 mm²/s). I valori si basano su una temperatura dell'acqua di 20°C (1 mm²/s). Los valores están basados en una temperatura del agua de 20°C (1 mm²/s).
Página 24
Airborne noise emitted by pumps fitted with MG and Siemens motors Standard range Sound pressure level [dB(A)] Motor MG model D Simens [kW] 2-pole 4-pole 2-pole 4-pole...
Página 28
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96281160 0408 Repl. 96281160 1107 www.grundfos.com...